Сообразили на двоих ( сборник драбблов)

G
Завершён
49
Размер:
16 страниц, 5 329 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 67 Отзывы 6 В сборник

№ 7 "Спасение эра - благое дело"

Настройки
Такого ливня в предместьях Олларии не было уже Круг. Небо разверзлось потоками воды. И цивильный комендант вместе со своим оруженосцем ехали под струями, проклиная погоду, поездку и поминая всех кошек Леворукого. Неожиданно конь Килеана соскользнул и оказался в воде по самое брюхо. Оказалось, маленький ручеек разлился и стал бурным потоком. - Быстрее, эр Людвиг, - Эстебан соскочил с лошади и помог спешиться коменданту. Оба оказались в воде, но поскольку все равно были уже промокшими до нитки, то это не волновало. Бросив поводья Гогана эру, маркиз Сабве потащил упирающегося коня из ручья. Тот взбрыкивал, но вскоре с ним удалось справиться. - Садитесь верхом, Эстебан. Надо срочно добраться до гостиницы. Промокших и дрожащих посетителей набралось немало. Слуги сбивались с ног. Бедный Килеан-ур-Ломбах так продрог, что не мог и слова сказать. Зато его оруженосец стал распоряжаться за двоих. - Быстро – комнату на двоих, камин, подогретого вина, касеры и горячей воды. Шевелитесь, квальдето цэра! Перед вами сам цивильный комендант Олларии. Хозяин и слуги забегали, как ошпаренные. Тем более, что Эстебан бросил на стол несколько монет. Через несколько минут обессилевший эр Людвиг сидел перед очагом, завернувшись в плед. Мокрую одежду слуги унесли сушить. А его оруженосец, тоже освободившись от мокрых вещей, ходил по комнате в одних подштанниках. Он знал, что хорошо сложен, и нисколько не стеснялся своего вида. - Эр Людвиг, давайте, пейте горячее вино с медом, а то остынет. Тот покорно сделал еще глоток. Эстебан подошел к нему, положил ладонь на лоб. - Так, если вас не растереть касерой, то к завтрашнему дню вы подхватите лихорадку и проваляетесь неделю. Служанка растирала худощавое тело цивильного коменданта. Маркиз смотрел на это с явным неодобрением: - Надо растирать, а ты, крошка, его гладишь, как клиента в борделе. Эр Людвиг, что вы так на меня смотрите? Ну-ка, давайте, я займусь. Бедный Килеан только охал и кряхтел, но стало теплее. Холод, казалось, сковавший до костей, уходил. - Вот, уже лучше. Пейте, эр! За процветание дома Колиньяров. И со смешком добавил: - Спасение эра – благое дело, хотя грехи все равно перевесят. Касера после вина сделала свое дело. Сил сидеть не оставалось. Людвиг не помнил, как лег в кровать – и уснул.
49 Нравится 67 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)