Тайны Лукоморья

G
Заморожен
362
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 22 164 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
362 Нравится 156 Отзывы 210 В сборник

Глава 18

Настройки
Вокруг стояла практически непроглядная тьма, озаряемая лишь блеклым светом полной луны. Гарри Поттер бездумно брел по Лукоморскому лесу, совсем не разбирая дороги. Периодически слышались душераздирающие крики, а среди могучих деревьев мелькали жутковатые силуэты. Мрачные ветви, похожие на чьи-то скрюченные руки, мешали нормально передвигаться, однако парень продолжал упрямо идти вперед. Несмотря ни на что. Маг не испытывал ни капли страха, ему было абсолютно безразлично. Ведь к этому моменту, Гарри уже плохо отличал пугающую реальность от обычного сна. Человек сделал несколько неуверенных шагов и, тяжело вздохнув, опустился на ближайший пень. Он смертельно устал от, казалось бы, бесконечной дороги, поэтому всем сердцем жаждал перевести дух. К тому же, следовало хорошенько обдумать дальнейшие действия. Сие безумное приключение началось рано утром. Парень, как обычно, явился в столовую, дабы позавтракать, пообщаться с друзьями и получить, наконец, новое расписание уроков. Какого же было его удивление, когда, в обычно шумном зале, Гарри никого не обнаружил. Ни одной живой души. Правда, спустя секунду, в помещении материализовался чем-то донельзя довольный Кощей. Достопочтенный директор заявил, что в этом году каждый ученик должен постичь искусство берсерков. Должен овладеть приемами боевого транса, стать сильным и ловким, словно дикий зверь. Необходимо всего лишь почувствовать в себе этого самого зверя, стать с ним единым целым. Сказав это, Кощей ухмыльнулся и одним движением руки перенос опешившего юношу в Лукоморский лес. Напоследок директор добавил, что именно в чаще волхв найдет непосредственного наставника. - Ну и где же этот наставник? – недовольно произнес Поттер, настороженно всматриваясь в темноту. Целый день напролет маг слонялся по непроходимому лесу, однако до сих пор не встретил подходящего человека. Ужасно хотелось спать. Кроме того, Гарри успел окончательно замерзнуть и сильно проголодаться. Поежившись, юноша поплотнее закутался в походный плащ, достал длинный лук и принялся осматривать окрестности. Он надеялся отыскать какую-нибудь съедобную дичь, которую можно без зазрения совести употребить в пищу. Однако, подходящей живности не обнаружилось. Молодой волхв заметил только одинокого волчонка, притаившегося в кустах дикой малины. Зверек неотрывно взирал на парня, но не предпринимал никаких активных действий. Внезапно волчонок протяжно завыл и, набравшись храбрости, выскочил на открытое пространство. Гарри не успел и глазом моргнуть, как на поляне оказалась целая стая взрослых волков, некоторые из которых выглядели весьма устрашающе. Поттер вовсе не был уверен в том, что сумеет без потерь одолеть стаю серых, вздумай они напасть. Впрочем, хищники были настроены весьма дружелюбно и атаковать не собирались. Но, Гарри все же насторожился, ибо звери потихоньку окружали человека, отрезая возможные пути к отступлению. Наконец, лютые закончили своеобразные приготовления и тотчас пропустили вперед самого большого волка, по-видимому вожака стаи. - Ну здравствуй, Гарри Поттер. Вот мы и встретились вновь, – величаво произнес он. Мрак, как звали вожака, с гордостью поведал о том, что именно он будет обучать парня искусству берсерков. Хищник сказал, что вскоре Гарри станет совершенно другим человеком: чрезвычайно сильным, ловким и выносливым. Станет настоящим зверем! К слову, Мрак оказался тем самым волком, который еще на первом курсе, отвез Поттера в Лукоморье и который в последствии спас волхва от презренной мавки. - И что я должен сделать? – недоуменно спросил Гарри. – Когда начнется занятие? - Прямо сейчас, – с ухмылкой ответил Мрак, обнажил внушительные клыки и без всякого предупреждения укусил мага в правую руку. Юноша взвыл от нестерпимой боли, здоровой ладонью прикрыл кровоточащую рану и яростно проорал: - Зачем вы это сделали?! - Так надо, – спокойно ответил вожак. – Ты должен почувствовать внутреннего зверя и выпустить его на волю. Должен научиться жить, как истинный волк, поэтому некоторое время проведешь в нашей стае. С этого дня для Гарри Поттера начались суровые будни. Поначалу приходилось настолько тяжело, что предыдущие два года учебы в Лукоморье казались детской сказкой. Мрак сразу же отобрал у юного волхва холодное оружие, а также запретил применять магию. Вожак заявил, что настоящий зверь использует возможности собственного тела и вполне способен обойтись без вспомогательных средств. Это означает, что Гарри обязан научиться охотиться голыми руками и теми же руками защищать за себя, в случае необходимости. Поначалу у мага ничего не получалось. Парень бесцельно бегал за шальными зайцами или мелкими птахами, но почти всегда возвращался без добычи. И, как следствие, вечно ходил голодный и от того злой. Но, наставник никогда не проявлял милосердие, и не делился с учеником пойманной дичью. Пару раз у Гарри происходили стычки с другими обитателями дремучего леса, причем зачастую на кону стояла жизнь волхва. Одичавший медведь чуть-было не убил зазевавшегося человека, однако тот успел вовремя вскарабкаться на дерево и шарахнуть разгневанного бера магией. Несмотря на запрет к использованию волшебства. Стая волков была недовольна таким поведением. Серые поголовно твердили, что подобным способом ученик ничего не достигнет. Лютые часто ругали Поттера за его нерасторопность, за лень и за непростительное, по мнению наставника, разгильдяйство. Однако, похвалу Гарри тоже слышал. Волков несказанно порадовала недавняя схватка парня с какой-то странной тварью. В этот раз он не стал искать обходных путей, а без страха и упрека решил сразиться с неведомым существом. Благо, оно было не очень большое. В тот момент Гарри совсем не боялся. Напротив, он чувствовал в себе небывалую мощь, неистовую ярость и непоколебимую решимость. Отвратительная на вид тварь в упор посмотрела на противника и внезапно вздрогнула, отступив на шаг назад. Волхв довольно оскалился и собрался атаковать, однако создание видимо решило, что добыча попалась не по зубам и, громко взвыв, бросилось наутек. Поттеру ужасно не нравились условия, в которых приходилось существовать. Жизнь, лишенная всяческих благ цивилизации и даже элементарных удобств, не способствовала хорошему настроению. Поначалу Гарри сильно раздражался от того, что необходимо было спать на голой земле, все время проводить в лесу, сражаться без оружия, а также обходиться без магии. Но вскоре юноша привык к подобным лишениям, заметно успокоился и даже стал получать удовольствие. Дело в том, что парень начал чувствовать безграничную свободу и уверенность в собственных силах. Все ощущения словно обострились: слух стал более чутким, а зрение точным. Поттеру казалось, что теперь он намного лучше понимает матушку природу с ее безграничными богатствами и бескрайними просторами. Как-то раз, гуляя по осеннему лесу, Гарри заметил небольшого зайца, пробегающего неподалеку. Пристально посмотрев на косого, парень незамедлительно бросился в вдогонку, попутно удивляясь, что расстояние между охотником и его добычей сокращается слишком быстро. Зверек не на шутку перепугался и резко увеличил скорость. Однако Поттер оказался быстрее. Всего лишь в пару размеренных прыжков он нагнал косого, и поддавшись древнему инстинкту, перегрыз тому горло. - Дичь! Мясо! Кровь! – нашептывало слегка помутненное сознание. Похоже, парень себя абсолютно не контролировал. Иначе, как объяснить тот факт, что он, поддавшись звериной ярости, просто разорвал тушку несчастного зайца в клочья. И произошло это за какие-то пару секунд! Через некоторое время маг пришел в себя, недоуменно повертел головой и тотчас обнаружил, что натворил. Ужас какой-то! Он даже и не предполагал, что способен на подобное безумство! В здравом уме и твердой памяти, Гарри бы просто убил зайца обычным для человека способом. Ладно, с этим недоразумением, Поттер разберется позднее. Сперва необходимо поискать подходящую реку, озеро или хотя бы ручей, ведь пить хотелось нестерпимо. Небольшая речка обнаружился довольно быстро, в нескольких шагах от места охоты. По старой привычке юноша посмотрел на свое отражение в прозрачной воде и тут же замер, словно вкопанный. Вместо привычного зеленоглазого брюнета на Гарри гордо взирал самый настоящий волк, немаленького размера. - Как же так получилось? – прорычал он, тупо уставившись на собственные лапы. Поттер сильно занервничал и отчаянно пожелал вернуть себе человеческий облик. Вскоре, волхв почувствовал, что в его теле происходят некие изменения, а спустя мгновение на месте матерого зверя красовался парень с темными волосами. - Интересно вышло, – озвучил свои мысли Гарри и, недолго думая, направился искать Мрака, чтобы как можно скорее рассказать тому о случившимся.
362 Нравится 156 Отзывы 210 В сборник
Отзывы (1)