Глава 16.
8 марта 2014 г., 22:05
POV Джейн
Завтра битва. Воздух вокруг нас буквально искрит от напряжения, но не от предвкушения крови Калленов, а от осознания, что наш план трещит по швам. Аро не просто догадался — он нанес превентивный удар, привязав к нам Мэри. Она следует за нами как тень, навязчивая и липкая. Странно, но к Хиллари и Деметрию она даже не пытается подступиться.
Кстати, о них. Видеть Хиллари и Деметрия вместе — это нечто невероятное. Они светятся тем самым «живым» счастьем, которое Аро так стремится погасить в нас. Они даже отложили собственное торжество, поклявшись, что не будут праздновать, пока мы с Алеком не обретем свободу. По-моему, это эгоистично с их стороны лишать себя радости из-за нас, но они сами так решили. Их преданность пугает и восхищает одновременно.
— Когда мы отправимся в Вольтерру, Джейн? — голос Мэри вонзился в мои мысли, как ржавая игла. Она досаждала мне этим вопросом каждый час.
— Когда придет время, Мэри. Не раньше, — отрезала я, не глядя в её сторону.
— Но битва завтра! — она всплеснула руками, изображая искреннее волнение. — Неужели ты хочешь заставить владык ждать? Это же самоубийство.
— Им необязательно ждать нас, — я холодно улыбнулась. — В гвардии достаточно клыков.
— О, ты ошибаешься, — Мэри подошла ближе, и в её глазах промелькнуло нечто змеиное. — Они будут ждать. Дело в том, что без моего дара и без вашей силы они не справятся. Аро ясно дал понять: без нас битва не начнется. Поэтому я здесь. Чтобы мы вернулись вместе.
— Мы с Алеком прекрасно знаем, зачем ты здесь на самом деле, — я развернулась к ней, чувствуя, как мой дар концентрируется на кончиках пальцев, готовый сорваться в «Боль».
— Вы думаете, что я мешаю вам? Что я лишняя в вашей жизни? — она состроила скорбную мину. — Вы не правы. Я лишь забочусь о нас всех.
Я не верила ни одному её слову, ни одному жесту. Она играла роль преданной соратницы, но за этой маской скрывался приказ Аро: не спускать с нас глаз. Раз Вольтури решили ждать нашего возвращения, то тайная свадьба в пустом замке отменяется. Нам придется вернуться в строй.
— Останься здесь, Мэри, — бросила я и направилась к Алеку.
Он стоял поодаль, и в его позе было столько надежды, что у меня почти заныло в груди от необходимости её разрушить.
— Нам пора домой, — произнесла я. Мой голос прозвучал так, будто я приглашала его на собственные похороны.
Алек резко обернулся, его брови сошлись у переносицы.
— Но… как же свадьба? — он не понимал, почему я так быстро сдаюсь.
— Они собираются ждать нас, Алек. Битва не начнется, пока мы не явимся. Мэри дала это понять слишком прозрачно. Мы не можем «опоздать», если за нами прислали надзирателя.
— Мне так жаль… — прошептал он, и я увидела, как в его глазах гаснет тот редкий свет, который я так любила.
— Я знаю, Алек. Мне тоже.