ID работы: 1472198

Проснуться собой. Книга I - Утро.

Гет
R
Завершён
1092
автор
LadyMegatron бета
Размер:
208 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1092 Нравится 297 Отзывы 736 В сборник Скачать

Глава 10. За покупками

Настройки текста
      — Профессор, вы знакомы с Гарри? – незнакомым для меня тоном спросил Скотт.       — Нет, мы раньше не встречались, мистер Грейнджер, – ответил уже я, так как МакГонагалл по-прежнему пребывала в ступоре. – И для меня удивительно узнать, что я известен среди магов.       Впрочем, это продолжалось недолго, услышав мой ответ, профессор постаралась придать себе невозмутимый вид, что, впрочем, у неё получилось из рук вон плохо. Посмотрев на Скотта, я поразился тому, как он изменился – увлечённый, но немного рассеянный, человек исчез, а на его место пришёл кто-то сильный, похожий на хищника, выслеживающего свою добычу. Глядя на то, как он внимательно рассматривает волшебницу, при этом машинально поглаживая дужку своих очков с цветными стёклами, мне стало трудно называть его по имени даже про себя. Теперь понятно, что его шутки про военных были не только байками.       — Хм, нет, я незнакома с мистером Поттером, - всё же очнулась профессор. – Просто он так похож на своих родителей, что это у меня вырвалось непроизвольно. Как оказалось, я не ошиблась.       — Вы знали моих родителей??? Они были магами? – все мысли просто вылетели из моей головы от таких новостей. Думать, надеяться, верить, что они не были теми, кем их выставляли дядя с тётей – это одно, но точно узнать, как оказалось, для меня совсем другое.       — Да, мистер Поттер, они были магами. Они учились у меня и были хорошей парой. И заботливыми родителями, насколько мне известно.       — Но почему мне ничего не говорили?! Как они погибли? Почему я жил с Дурслями? – остальные вопросы я уже не смог выговорить, заливаясь слезами.       Джина и Гермиона обняли меня, пытаясь успокоить, говоря что-то при этом, но их слова до меня не доходили. Опять слёзы, которые никак не могу остановить. Странное ощущение, внутри себя рассуждаешь логически, хочешь узнать о семье, но снаружи заливаешься слезами, говорить практически ничего не можешь и остаётся только пытаться успокоиться.       Пока мы так стояли втроём, мимо меня прошли расспросы мистера Грейнджера, выдержанные в холодном деловом тоне. Я бы сказал, что это был больше допрос, чем обычный интерес. Который, впрочем, окончился почти ничем – профессор отговорилась недостатком времени, так как ей нужно будет сопроводить ещё нескольких детей в Косую аллею. Её же расспросы обо мне мистер Грейнджер удовлетворил фразой «мальчика у нас оставили погостить его дядя с тётей». При этом он заметил, что раз уж мне также пришло письмо из Хогвартса, то для неё будет неплохой экономией времени сводить за покупками сразу двоих учеников.       В общем, никто не был удовлетворён в своём интересе. Печально, но так как она преподаёт в Хогвартсе, а я по стечению обстоятельств буду там учиться, то у меня ещё будет время удовлетворить свой интерес. А пока я немного смог успокоиться, мы с Гермионой переоделись для поездки, получили свои наставления и деньги, и уже собрались выходить, когда нас остановила профессор МакГонагалл.       — Дети, никуда идти не надо, мы с вами аппарируем ко входу на Косую аллею.       — Сделаем что? – проявила своё любопытство Гермиона. Если бы не знал, что она знает это слово и что оно означает, точно бы поверил в её недоумение. Всё-таки она разносторонняя личность.       — Э, мгновенно переместимся, мисс Грейнджер, – пояснила профессор. – Это один из способов перемещения, распространённый среди магов.       — А мы тоже так сможем? – просто азарт её в глазах.       — Только после соответствующего обучения и сдачи экзамена министерской комиссии.       Ну-ну, испугали ёжика яблоками.       — А сейчас крепко возьмите меня за руки, задержите дыхание, и ни в коем случае не отпускайте.       Мы с Гермионой подошли к женщине и обхватили её руки. В этот момент, взглянув в глаза друг друга, я понял, как мы оба боимся этой телепортации, но накрутить себя ещё сильнее мы не успели – миссис МакГонагалл аппарировала.       [beep] этих [beep] магов, через [skipped] на [beep]. А изобретателя этого способа персонально всеми тремя [skipped], [skipped] и [skipped]. Долго и с присвистом. Да они чокнутые, пользоваться этим способом при таких ощущениях.       Слегка отойдя от первого впечатления после перемещения, я смог наконец-то проморгаться, после чего увидел в глазах Гермионы отражение всех девяти кругов Ада, куда она хотела бы сводить автора данной техники. Ну да я никогда не сомневался, что она девочка начитанная.       — Дети, можете отпустить мои руки, мы уже прибыли. И, предупреждая ваши вопросы, скажу, что со временем аппарация не будет вызывать таких ощущений – вы сможете к ней привыкнуть.       Упаси нас Бог от таких привычек! Но могла бы и предупредить, мы бы хоть морально подготовились.       — А где мы? – вопрос от Гермионы.       После её вопроса я тоже додумался оглядеться вокруг. Мы стояли перед входом в какой-то… какую-то забегаловку самого мелкого пошиба – облезлая вывеска, обшарпанная дверь со следами ног, которыми её открывали, грязные стёкла окон, мусор, валяющийся рядом, который, видимо, занесло под чары, но до которого никому нет дела.       — Мы в Лондоне, у паба «Дырявый котёл». В нём расположен вход на Косую аллею, а сам паб защищён магглоотталкивающими чарами, поэтому для обычных людей он невидим.       И ЭТО вход в мир магии и волшебства?! Боже, что не так с этим миром?       Впрочем, показательно. Называть обычных людей магглами, не интересоваться их миром, иначе бы место столкновения двух миров было бы более презентабельным. Но им-то самим хоть не противно смотреть на этот свинарник?       Профессор МакГонагалл зашла внутрь, а за ней и мы. Я уже говорил, что это за забегаловка по первому впечатлению? Так вот, я был прав! Помнится, тётя обожала смотреть итальянский сериал по телевизору, где был похожий по обстановке ресторан за гранью банкротства – просто один в один. Обшарпанные столы, непонятно кто в мантиях по тёмным углам… Один бармен за стойкой занимается классическим занятием всех барменов – протирает чистый бокал.       — Здравствуйте, профессор. Опять с первогодками? – оторвался от своего занятия бармен.       — Привет, Том. Да, с ними, - ответила МакГонагалл. – А у тебя, я смотрю, всё без изменений?       — В моём бизнесе главное – стабильность, профессор.       Застой это, а не стабильность, по моему мнению.       — Дети, это мистер Томас, владелец этого паба.       — И не только паба, я ещё сдаю комнаты на втором этаже. За галлеон в неделю. Так что, как подрастёте, с удовольствием сдам вам одну из них, - сказал он, подмигивая мне и Гермионе.       Пошляк. Ну держись. Спину прямо, голову ровно, взгляд прямой, на него.       — Благодарю вас за столь великодушное предложение, мистер Томас... - начал я.       — … мы с радостью воспользуемся им, как только у нас возникнет такое желание, - продолжила за меня Гермиона, состроив при этом невозмутимое и гордое личико. – Надеюсь, мы можем рассчитывать на некоторую скидку на услуги вашего заведения?       Бармен от удивления аж стакан протирать перестал. А ты думал, что мы тут покраснеть должны? Конец двадцатого века на дворе, как-никак. Впрочем, он тоже явно не новичок в торговле – пришёл в себя довольно быстро и расплылся в улыбке.       — Что вы, мисс, откуда скидки, если вы ещё ни разу не были моими клиентами?       — Вот я про тоже и говорю – надо привлекать клиентов, а то стабильность – это хорошо, но постоянное развитие – гораздо лучше, благо у меня и пример перед глазами наглядный есть. А как привлечь клиентов, если не скидками?       Том и Герми начали перекидываться словами, всё дальше отходя от начальной темы. Вертеть за ними головой туда-сюда, словно на теннисном матче, мне быстро надоело, и я начал рассматривать зал, который также наслаждался бесплатным шоу. Походу там начали стихийно принимать ставки, причём Герми шла как три к одному. Вот что скука, то есть стабильность, с народом делает. Жалко, у меня деньги только на покупки, а то бы я поставил пару… тройку… десятков фунтов на Миону.       Пока все получали удовольствие от необычного представления, начала приходить в себя миссис МакГонагалл. Видимо, её основательно подкосило то, что одиннадцатилетняя девочка на равных торгуется со взрослым. На её покашливание, потом громкое «Хм-м-м», Гермиона пожелала ей здоровья, а Том налил чего-то в стакан. И это всё не отрываясь от процесса построения бизнес-плана по расширению спектра услуг данного заведения, перемежаемого жёстким торгом за проценты от прибыли в качестве автора идеи.       Миссис МакГонагалл опешила, видимо, её, как заместителя директора, ещё ни разу так нагло не опускали, в смысле не игнорировали. При этом она, не меняя озадаченного выражения лица, машинально хлебнула того, что ей плеснул Том в стакан на три пальца.       Кажется, там было что-то спиртное… сильно спиртное, что дало примерно пять дополнительных минут двум представителям развивающейся отрасли на продолжение спора. Том при этом, на звук сипения со стороны профессора, уже не глядя плеснул той в стакан ещё на два пальца. Профессионал, однако.       Азарт со стороны зала явно нарастал, ибо шум усилился и ставки росли. Герми, правда, шла уже как два к одному. В ставках почему-то начала фигурировать и профессор МакГонагалл. А… через сколько времени она оторвёт девочку от Тома… Ну-ну. Азартные люди, эти маги… Хм, а это надо будет обдумать. Одиннадцать ставок на Гермиону спустя…       — ТИХО!!!       А зрачки-то у профессора от ярости стали вертикальные… Интересно, это потому, что она ведьма или тут что-то ещё есть?       — Мисс Грейнджер, мистер Голдстейн, вынуждена прервать вашу увлекательную беседу, так как нам нужно уже давно быть на Косой аллее. Думаю, у вас двоих ещё будет возможность обговорить размер процентов авторских отчислений с доли прибыли. – Затрудняюсь тут определить, это был сарказм или просто язвительность?       Миона мило покраснела под взглядом профессора, поняв, что немного увлеклась и посмела спорить с незнакомым взрослым. Но почти сразу вернула нормальный цвет лица, когда уже оценивающе посмотрела на бармена. При этом они кивнули друг другу.       Мы с миссис МакГонагалл ошарашенно переглянулись, оценивая размер своих глаз. Чей-то выкрик из зала разорвал этот момент, и мы, обещав Тому зайти попозже, как будет время, направились мимо камина вглубь здания. Я упустил момент, что там сделала профессор, чтобы открыть проход на аллею, так как в зале началось самое интересное – справедливое разделение недополученной прибыли с помощью подручных средств и магических приёмов.       Собственно, причина неказистости оформления зала мне сразу же стала понятна, а Том Голдстейн, как оказалось, правильно не вкладывает в данную строку расходов деньги. С этими мыслями я и прошёл сквозь каменную арку на Косую аллею.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.