ID работы: 1472916

Оранжевые лучики

Гет
R
В процессе
318
автор
Размер:
планируется Макси, написано 293 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 96 Отзывы 145 В сборник Скачать

Глава 20. «Мисс Роули.»

Настройки текста

Спустя год.

Джек Роули сошёл с ночного экспресса ровно в семь часов утра. Поправив ворот белоснежной рубашки и подхватив в правую руку чемодан, он уверенным шагом направился к волшебной платформе, проскальзывая сквозь стену и теряясь в толпе маглов. Весь его внешний вид выражал сосредоточенность и недружелюбие. Чёрные короткие усы над верхней губой придавали вид строгого мужчины, каковым он собственно и являлся. Анимаг ускорил шаг и зайдя в переулок трансгрессировал с лёгким хлопком, который не привлёк на шумной улице совершенно никакого внимания. Чистокровный волшебник во мгновение ока очутился около озера. Поправив в очередной раз и без того ровно стоящий ворот рубахи, он брезгливо сморщился и двинулся вперёд. Юная наследница семьи Роули едва проснулась и сидела перед зеркалом, нанося на лицо косметику. Тщетные попытки окончательно проснуться проваливались и Мика тяжело вздохнув, собрала волосы в хвост. Мика посмотрела на волосы, достигавшие поясницы и тяжело вздохнула. Едва девушка достигла шестнадцатилетнего возраста — запрет на остригание волос спал и Мика с радостью обрезала доставлявшие неудобство волосы. Что бы сказал Чарли? Чёрт возьми, почему девушка опять думала о Чарли? Несмотря на то, что уже почти год она была связана отношениями с Джорджем, Чарли изредка приходил в сны и мысли, вызывая в душе юной Роули грусть, смешанную с лёгким чувством вины. Подумать только. Столько лет прошло с тех пор, как девушка видела Чарли в последний раз, а она до сих пор думала о нём и изредка получила его письма, написанные неровным торопливым почерком. Так и не съездив в Румынию по приглашению, она винила себя, но вместе с тем считала, что поступила правильно. Следующее приглашение Чарли Мика игнорировать не могла и сейчас нервно собиралась думая о том, что же она скажет Джорджу. Отношения с Джорджем были странными. Она всё время думала о Чарли, а Джордж постоянно говорил о свадьбе, семье и совместном деле — магазине. А ей казалось, будто она ему врёт... Врёт, что она принадлежит ему, ведь все её мысли принадлежали Чарли. На днях Мика получила от Джека письмо, в котором тот сообщал о необходимости посетить Министерство для смены фамилии Маллет на фамилию Роули. Мика не понимала, зачем это нужно делать и это её настораживало. Как объяснял Джек — он хотел совместить ячейки Роули и Маллетов, передав Мике ключ. Намекнул лишь о том, что это связано со слухами о возвращении Того-Кого-Нельзя-Называть. И сейчас, девушка спешно собиралась, ведь дядя должен был прибыть с минуты на минуту. Джорджа расстраивать не хотелось, ведь после посещения Министерства девушку ждал неблизкий путь в Румынию. Сбежать не удалось. В комнату забрёл сонный Джордж в одних трусах, протирая глаза одной рукой, а второй почёсывая ногу. Увидев девушку у зеркала он слегка удивился и тряхнув головой подошёл к ней, положив руки ей на плечи. В этот миг Мике отчётливо представилась картина их будущей семейной жизни… Вечно заспанный по утрам Джордж, чешущий ноги и всё то, что между ног. Рыжие лохматые детишки, дерущиеся за столом, скорее всего — близнецы. Часто гостящий Фред, поедающий с братцем все запасы продовольствия и … На этом девушка остановилась, тряхнув головой и широко улыбаясь Джорджу в зеркальном отражении. Хотела ли она этого? Она ещё не решила. — Куда ты? — хриплым голосом спросил парень и наклонившись, поцеловал её в макушку. — Приезжает Джек. Мы едем в Министерство для смены фамилии. — Не понял? Девушка набрала побольше воздуха и выпалила на одном дыхании: — Приезжает дядя, я должна сменить фамилию Маллет на фамилию рода Роули, для совмещения ячеек в банке и получения у ним доступа. Потом я еду с ним в Румынию. Джордж вскинул бровь. — Серьёзно? — парень улыбнулся. — Чарли передавай привет, а вот по поводу смены фамилии… Едва нам исполнится семнадцать, тебе придётся снова менять фамилию, — он вновь наклонился и чмокнул девушку в макушку. — Как же я люблю тебя сюда целовать. — рыжий усмехнулся и вышел из комнаты. — Пойду оденусь. На удивление парень отнёсся к новости о поездке в Румынию спокойно. По крайней мере с виду. Мика облегчённо вздохнула и улыбнулась отражению. В это самое время Джек вошёл на кухню семейства Уизли, дружелюбно улыбаясь приветствиям Молли. — О! Мистер Роули! Спасибо, что проследили за Джинни в Румынии. Рада видеть вас! — миссис Уизли поспешно направила палочку в сторону плиты и чайник ловко переместился за стол, разливая чай в подоспевшие чашки.- Кофе, или может быть чай? — учтиво поинтересовалась женщина. — Кофе, — Джек поставил чемодан у входа в Нору и прошёл на кухню, занимая предложенное ему место во главе стола. — Моя племянница ещё спит? — Я будила её, — честно призналась Молли, — но она могла снова уснуть. Словно опровергая её слова, со второго этажа медленно спустилась Мика. — Мика? Ты так изменилась! — мгновенно заметил Роули, удивлённо рассматривая племянницу. Девушка заметно вытянулась с их последней встречи. Волосы, ранее достигавшие середины бедра теперь выглядели намного короче, да и лицо ранее имевшее более детское выражение как-то сузилось и взгляд стал более серьёзным. Губы девушки, накрашенные тонким слоем бледно-розовой помады были слегка поджаты, а на щеках играл едва заметный румянец. Длинный белый летний сарафан достигал самого пола и казалось, его полы сметают за собой всю пыль, по плавной траектории движения девушки. Джек заметил, что от неё исходит лёгкое сияние, словно лунный свет, заставляющий замирать всё вокруг. — Играешься с чарами? — с улыбкой спросил он у сонной Мики. Та слабо кивнула. — Я не специально, мистер Роули. После того как мне исполнилось шестнадцать, я не могу это особо сдерживать, — девушка зевнула и села рядом с Джеком, оперевшись щекой о ладонь. Следом за Микой спустился не менее заспанный Джордж и сел рядом с Микой. — Где Фред? — спросила Молли у Джорджа, выкладывая пирожки на тарелку. — Спит, — устало ответил Джордж и зевнул. — Опять до поздней ночи разрабатывали свои бесполезные шутки, — нахмурилась женщина, подталкивая Мике тарелку с пирожком, — Мика, хоть бы тебя эти оболтусы послушались. — Миссис Уизли, у них очень хорошо получается! — запротестовала девушка, откусывая кусок пирожка. Джордж гордо кивнул и ещё раз зевнул. — Мистер Роули, зачем понадобилось менять моей девушке фамилию? — заинтересованный взгляд Джорджа на мгновение заставил Джека отвести глаза. — Необходимо объединить ячейки в банке, — коротко ответил он, — Да и у меня нет наследников. — Ну, ещё не поздно. — Джордж засунул в рот пирожок и заинтересованно посмотрел на Мику, — не вижу смысла менять фамилию три раза в год. Лишние бумаги и всё такое… Из рук Молли выпала чашка. — Что ты имеешь ввиду, сынок? — дрожащим голосом спросила она, направляя на чашку волшебную палочку и вновь собирая её из осколков. — То, что как только нам исполнится семнадцать, мы тут же поженимся. — скромно ответил Джордж, ловя на себе пристальный взгляд Джека Роули. — К сожалению… Боюсь, что это будет невозможно. — Джек прокашлялся и сделал глоток ароматно пахнущего кофе. — Не понял вас? — нервно улыбнулся Джордж и бросил на Джека недоверчивый взгляд. — Потом поймёте, — Джек не спешил раскрывать известные лишь ему замыслы и продолжил молча пить кофе. Мика и Джордж удивлённо переглянулись, а миссис Уизли насторожилась. — И всё же стоит подумать над такими серьёзными шагами, — подала тихий голос миссис Уизли, беспокойно вглядываясь в Джека. Чем-то настораживал её сегодня этот тип, но рыжеволосая ещё не могла понять чем. — Верно, Молли, — согласился Джек, бросая на Джорджа несколько презрительный взгляд, вызывая в парне волну негодования и злости. — Он ведёт себя как Малфой, — шепнула Мика Джорджу, — И меня это пугает. Рыжий молча кивнул и одарил Роули взглядом полным презрения. Затем поднялся со стула и скрылся на втором этаже.

* * *

— Корнелиус Фадж, — представился представительный мужчина Джеку Роули. — Да, мы виделись на прошлом суде, — с сарказмом заметил Роули и кивнул на Мику, — мы прибыли с целью изменения фамилии этой юной леди. Фадж перевёл взгляд на Мику и уловил лёгкое серебристое сияние исходящее от её кожи и заставляющее его умильно улыбнуться. — Да. Конечно… Вам необходимо заполнить бланк и поставить родовую печать, — блаженно произнёс Фадж, приглашая Мику к столу. — Дядя? — удивлённо обернулась Мика, — У тебя есть печать? Джек кивнул и достал из кармана женское кольцо с гравировкой «R», торжественно вручив его в руки Мике. Девушка всмотрелась в бумаги, лежащие перед ней. Поставив надпись «Роули» напротив «Маллет» и пробежавшись глазами по тексту, удостоверившись, что подвоха нет — девушка скрепила печатью бланк и вручила его Корнелиусу. — Благодарю, — изрёк тот, рассматривая бланк, — Да, всё верно. В течении пятнадцати минут информация связанная с Микой Маллет переименуется на Мику Роули. Ожидайте. Джек кивнул и вышел вместе с Микой за дверь. — Держи, — он протянул девушке красивый золотой ключ, на котором также была гравировка в виде буквы «R», — это ключ от семейного хранилища в Гринготсе. Едва информация поступит туда, ячейки объединят. Я уже предупредил Уизли Билла. Он сказал, что с радостью поможет. Мика кивнула и пристально посмотрела на дядю. — Джек. Почему за завтраком ты сказал, что моя свадьба с Джорджем невозможна? Роули бросил на девушку быстрый взгляд и немного затормозил. — Здравствуй, Артур! — поприветствовал он мистера Уизли с хищной улыбкой. — Мика! — мистер Уизли совершенно не заметил Джека и торопливо подошёл к Мике, — На минутку, мистер Роули! — Артур учтиво кивнул черноволосому и повёл Мику в сторону. — Что случилось, мистер Уизли? — взволнованно спросила девушка. — Чарли написал мне письмо о странном поведении Джека, — шепнул он ей на ухо, — И эта смена фамилии ничего хорошего не означает, поверь мне. Я очень прошу тебя, будь осторожна. Орден Феникса считает подозрительным поведение твоего дяди. При малейших подозрениях обращайся к Чарли, он также состоит в Ордене. — глаза Артура были наполнены тревогой. — Хорошей поездки, дорогая. Мужчина сердечно обнял названную дочь и поцеловал в макушку. Точно так же любил делать Джордж и девушке отчего-то стало грустно. — И вы берегите себя, мистер Уизли… Мика развернулась и поспешила к ожидающему Джеку. В девять часов утра следующего дня мистер Роули и юная мисс Роули прибыли на Румынский вокзал. Дорога весьма утомила девушку и из-за этого она выглядела бледнее обычного. Джек подхватил её чемодан и кивком указал следовать за ним. Мика устало вздохнула и последовала за дядей за ближайший угол. — Приготовься, сейчас мы будем трансгрессировать, — предупредил Джек, — Ощущения будут не из приятных, поэтому советую просто расслабиться. Мужчина взял девушку за руку и она крепко зажмурилась. Словно тысячи иголочек впились в её тело. Воздух в груди спёрло и голова сильно закружилась. Резкий толчок и голос дяди заставил её открыть глаза. — Прибыли, — сообщил Джек Роули и направился к огромным воротам, — Это и есть Всемирный Драконоведческий Заповедник. Мика судорожно сглотнула и огляделась по сторонам. Весёлый охранник впустил их внутрь, радостно кивая Мике и едва-ли не кланяясь. — Не бойся здешних драконоводов. Они всегда придут тебе на помощь. В целом, драконы безопасны, если к ним не подходить, — Джек улыбнулся, увидев испуганный взгляд Мики, — Но советую держать палочку наготове. Чарли научит тебя нескольким драконоусыпляющим заклятиям. Ну, а если кто-то из драконов вздумает напасть — самое оптимальное заклятие это «Конъюктивус», потому что самая уязвимая часть дракона –это глаза. Ах, тебе же нет семнадцати! — и мистер Роули хлопнул себя ладонью по голове. Мику эта информация ни капельки не обрадовала и девушка закусила губу, продолжая двигаться за дядей. Мимо них прошло два парня в защитных костюмах, заинтересованно поглядывая на Мику. Один из них кивнул Джеку. — А вот и сами драконоводы, — прокомментировал Джек, — Большинство из них не особо разговорчивы, так как плохо знают английский. Заповедник следует международным стандартам и язык здесь тоже международный. Английский. Считай, что нам повезло. Особо тяжело приходится драконоводам из России и Румынии. Они и двух слов на английском сложить не могут, — презрительно фыркнул Джек, глядя парням вслед, — Один из них россиянин, если не ошибаюсь. Увидев издалека рыжую макушку Мика перестала слушать нравоучения дяди и громко закричала. — Чарли!!! Уизли!!! Рыжий парень вздрогнул и оглянулся. Буквально в течении нескольких секунд он уже был около девушки, кружа её в воздухе и расцеловывая в обе щёки. — Мой ребёнок приехал! — обрадовался он и опустил растрёпанную Мику, заглядывая ей в глаза. Его рука скользнула по волосам, затем поправила и нежно засунула прядь волос за ухо. — Ты подстригла мои любимые волосы, — немножко грустно произнёс он и вновь крепко прижал к себе, — Как же я рад видеть тебя! Проходившая мимо девушка в костюме драконовода прищурилась и недовольным взглядом оглядела эту картину. Что-то фыркнув, она двинулась дальше, бросив ещё один презрительный взгляд через плечо. — Мистер Уизли здесь завидный жених, — продолжил толкать речь подоспевший Джек, — Неудивительно, что девушки смотрят на мою племянницу как на мусор. Жалкие грязнокровки, — процедил сквозь зубы Джек, сверля глазами спину удаляющейся волшебницы. Чарли не слушал Джека. Подхватив в одну руку чемодан Мики, а второй крепко сжав ладонь девушки он направлялся к своему кабинету. — Наши сотрудники живут в общежитиях, но тебе я выделил отдельную комнату. Рядом с моей конечно же, — радостно кивнул он, — Если кто-то будет обижать — говори, я мгновенно его уволю. Мика хихикнула. — Чарли, ты совсем не изменился! — Неправда, — обиделся он, — Я мышцы накачал. И оба дружно рассмеялись. Лёгкость от общения с Чарли вновь наполняла душу и Мика уже радостно улыбалась, забыв об усталости, забыв о его гадких письмах. Серебристое сияние от её кожи увеличивалось и Чарли испытывал непреодолимое желание схватить девушку за руку и убежать. Встряхнув головой он опомнился и улыбнулся сам себе. — Твои чары стали мощней, — он открыл дверь перед Микой, запуская её в кабинет. — Это случилось после моего шестнадцатилетия, — девушка грустно посмотрела на Чарли, — Поверь мне, я совсем не рада быть обладателем этой странной силы. Чарли кивнул и задвинул чемодан за угол, приглашая девушку сесть. — Чай. Кофе предлагать не буду, потому что закончился, — он засуетился, ставя чайник и ища чашки. — А Джек? — спросила Мика оглядываясь на дверь, которая так и не открывалась. — По нашему договору он должен пойти отдохнуть и не тревожить ни тебя, ни меня всё время пока ты тут будешь, — самодовольно изрёк Чарли, засыпая заварку в чайник. — Как поживает мама? Папа? — Всё в порядке, Чарли. Только вот тучи сгущаются. У Гарри участились видения, в Хогвартсе больше не так безопасно… Мистер Уизли уже побывал в огромной опасности, — Мика прикусила язык, заметив как дрогнула рука Чарли, разливающая чай, — Ребята в порядке. Перси теперь в Министерстве и с семьей у него очень напряжённые отношения, — девушка пододвинула к себе чашку с чаем и перевела взгляд на Чарли, пододвинувшего стул поближе к ней. — Как успехи в квиддиче? Мика улыбнулась. — Я охотник. Как оказалось — довольно неплохой, потому что я могла заменить Кэти Бэлл. Но я не стала играть. — Наслышан, — Чарли немного покраснел. То-ли от горячего чая, то-ли от злости, — Джордж с ней встречался, не так-ли? — Делал вид, что встречается, — поспешила исправить его Мика, не скрывая улыбки. — Так у вас всё серьёзно, да? — Чарли криво усмехнулся. — Вроде того, — кивнула Мика и в её глазах мелькнула хитрая искринка, — А как же ваша личная жизнь, мистер Уизли? — Моя личная жизнь сидит передо мной, пьёт чай и думает о своём ненаглядном «Жорже», — тяжело вздохнул Чарли и немножко нахмурился. Но затем вновь искренне улыбнулся и потянулся за лимоном, — Клади в чай лимончик, клади, — по отцовски забормотал он, избегая встретиться с Микой взглядом. — Чарли, тут слишком опасно? — Мика положила в чай дольку лимона и уставилась Чарли прямо в глаза. Тот слегка замялся. — Ну, парочка шрамов осталось… — уклончиво заметил он, поглаживая себя по животу. — Чарли, это не шутки, — взгляд Мики стал серьёзным, — Всё ведь гораздо опасней, чем ты рассказывал. — Пока я рядом, ты в безопасности. Не беспокойся, — грустно улыбнулся парень. — Я не о себе беспокоюсь, придурок, — горячо возразила Мика, — Если бы все эти годы я знала, что ты получаешь шрамы! — То что бы тогда было? — как-то беспомощно отозвался Чарли. — Я… Я не знаю, — девушка испугалась собственных эмоций, — Я бы не дала тебе работать тут. Я бы… — Ты бы осталась со мной тут, чтобы знать что я в порядке. Правда ведь? — перефразировал её слова на свою пользу улыбающийся Чарли. Мика безмолвно кивнула и беспомощно уставилась в чашку с чаем. — Допьёшь чай и потопаешь отдыхать. Договорились? — Чарли улыбнулся нежней прежнего и провёл рукой по чёлке Мики, — Всё же Вы слишком печётесь обо мне, мисс Роули. Это значит, что не всё потеряно, — нежная улыбка Уизли сменилась на грустную и парень поставил чашку на стол. Через несколько минут Мика уже разглядывала выделенную ей комнату. Едва её тело коснулось мягкой кровати, девушка ощутила как сильно она устала. Ещё две минуты и Мика тяжело задышала, проваливаясь в глубокий, беспамятный сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.