Memoirs of the Courtesan

R
Завершён
54
3
автор
Серия:
Размер:
263 страницы, 127 002 слова, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 34 Отзывы 18 В сборник

Люсьен. В золотых лугах, среди злаков и ржи.

Настройки
Предисловие от автора: еще одно стихотворение, но уже довольно старое, написанное еще тогда, когда история Мэриэн была лишь начинающей оформляться задумкой. Решила добавить и его к своим "произведениям" так, как, несмотря на то, что оно довольно простовато, мне нравятся некоторые моменты, которые, как мне кажется, очень четко и красочно передают суть отношения Люсьена к Мэриэн, а так же и его своеобразный личностный рост:) Что ж, могу лишь надеяться, что это маленькое дополнение Читателю понравится. В золотых лугах, среди злаков и ржи, Стеклянную пену глотая, как нож, Дремал мой хмурый белокаменный страж, Заманить дураков мечтая в лапы туманной тиши. Я задыхался в безумии жаркой ночи, Где рядом клинок, а не тела тепло, Где в сумрак глядят сотни проклятых глаз, И, разорвать мечтая, скалят клыки. Мой ласковый город - убийцу и мать, Любил я сильнее, чем жизнь и мечту. Там каждую ночь я готовился вновь умирать, С ума сходя в горячечном диком бреду. Но отчаянье катило, как прибоя волна: "Я на острие у клинка и недолог мой путь. Знаю, память о мне будет так же долга. Я исчезну. Никто не оплачет... И пусть". Однажды, в ночи я грызся с врагом. Я смертью его в темноте представлял, Знал, что вот-вот он покончит со мной. Болью меня облегла темнота... И вдруг яркий свет в темноте запылал! И вот, в желтых полях, среди злаков и лжи, Ты одна стала правдой, разорвав душный плен, Ты взяла меня за руку. "Умоляю, держи, Мне все равно, кто ты есть! Лишь люби, Мэриэн!" В детстве я в колыбели из трав или волн Засыпая, как и город, мечтал о том дне, Когда матерь придет, непременно придет, точно сладостный сон... О, сестра, как я ждал! И расскажу об этом, конечно, тебе. А пока дремлешь ты, так невинна во сне, Я почти что люблю, я почти что молюсь... Ты пришла, ты со мной, большего надобно ль мне? В забытье я надеюсь, что никогда не проснусь. Для тебя я оставил лазури тюрьму, С тобой я дошел до подножия гор. Но твой город обернулся слезами, мне ответь почему? Почему черен вдруг стал в твоих глазах небосвод? Но ты не ответишь, прекрасная тайна. Я вижу любовь, но верить могу ль..? Нет! Не предам! Твое состраданье, Твоя вера и смех - только этим живу... *** Я солгал. Умоляю, прощенья! Но ответит ли мне теперь кладбища хлад? Обернулись около шеи преступленья, как звенья. Боги, молю, оберните же время назад! Я бы спас тебя, я бы позволил Преградить себе путь, увести... Любовь, ощущаю только часть твоей боли. Предана мною, умоляю, прости! Я забыл о благодарности даре, Я тебя превозносить перестал. Я мечтал, вновь мечась в диком угаре, Что славы займу золотой пьедестал, Что стану великим, буду ужас нести. Все содрогнутся, кто мной помыкал! И для этого нужно было лишь плату внести: Жизни чужой Ужасу полный бокал... Но в черных лесах, среди грязи и лжи, Только ты встала правдой, желая помочь мне подняться с колен. Я оттолкнул тебя прочь: "Довольно! Исчезли детства моего миражи! Не хочешь молчать? Так умри, Мэриэн..." *** Много приливов спустя я скажу, что ошиблась все ж ты. Я исполнил мечту: жизни и смерти повелителем стал. От чего же, любимая, пыталась спасти? Ведь сейчас целый мир я б тебе без сомнений отдал... *** О, прекрасная сила, я понял тебя! Лишь тебя превозношу над другими людьми. Они слабы, трусливы и любят себя. О, мудрость, только ты поняла, что ужас и смерть не сильнее любви! *** Наконец, в белом поле, среди снега и лжи Пред смертью уж боле не подняться с колен... Обрывая дыханья, от себя отрывал я кусочки души. Ничего не осталось, лишь желанье... Увидеть лицо и сказать... "Я люблю, Мэриэн..."
54 Нравится 34 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (1)