ID работы: 1477700

Running Blindfolded

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
713
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
137 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
713 Нравится 178 Отзывы 307 В сборник Скачать

11

Настройки текста
Луи проснулся из-за шума за его дверью, но он не был готов открыть глаза только ради того, что взглянуть, что же случилось. Он застонал и закрыл глаза, откинув руку на сторону, где должен был лежать Гарри. Но там было пусто. Гарри не было. - Гарри? - завопил он и был поражен, как звук собственного голоса отдавался тупыми ударами в голове. - Блять, я думаю, что у меня похмелье! - Иду! - откуда-то кричал Стайлс, и Томлинсон застонал сильнее. Может, Зейн бы услышал его и сжалился. Другая катастрофа заключалась в том, что на ноги Луи упало что-то тяжелое. - Дерьмо, извини! Я споткнулся обо что-то. Видимо, об твои кеды. - Я разбудил тебя? - Возможно, - проворчал он. Гарри казался слишком бодрым. - Что так шумело? - Я случайно сломал насадку для душа и начал его чинить, так что теперь все нормально. - Мм, - пробормотал Луи и уткнулся носом в грудь младшего, - так вот как пахнет секс? Он чувствовал, как Гарри засмеялся. - Да. Я хотел принять душ, но испугался, что он снова сломается. Так что ты должен включить его мне. - Я включу его тебе. - Луи, ты все еще пьяный? Сейчас восемь утра, так что ты не должен быть. Мы вчера выпили последнее в, кажется, два? Я не могу все точно и четко вспомнить. - Утихомирься. Пожалуйста, - Луи протянулся, чтобы погладить Стайлса по лицу, и он мог бы заснуть с рукой, которая лежала на губах Гарри.

***

В следующий раз, когда Луи открыл глаза, его голова собралась слететь с плеч. - Снимите меня с этого корабля, - пробормотал он и услышал, как кто-то смеялся около него. Луи слегка открыл глаза и увидел Гарри, который сидел напротив, широко ухмыляясь. Он был в лучах солнца, в то время, как Томлинсон изо всех сил пытался выйти из тени. - Я чувствую себя так, будто бы у меня эта морская болезнь. Дай мне ведро. - Дерьмо, - засмеялся Стайлс, но это не было поводом для смеха. Луи скатился с кровати на пол, и его голова начала кружиться еще больше. Он пополз в направлении ванной, когда почувствовал руки на своей голой коже. - Там Зейн и Лиам, а на тебе нет одежды. - Насрать. Мне нужно в туалет, - он выгнул спину, скуля Гарри, - помоги мне! Гарри снова засмеялся, но поднял Томлинсона и заставил его опереться на кудрявого. Луи искоса наблюдал за лицом своего парня, который сначала высунул голову в прихожую, чтобы удостовериться, что там никого нет, а затем провел Томмо в ванную. Он мягко отпустил его около туалета, а сам парень оперся лбом о крышку унитаза. - Это отвратительно. Здесь сидела чья-то задница, а мне насрать. Почему я напиваюсь? Почему все напиваются? Почему ты так прекрасно выглядишь после бурной ночи? - Я не пил, когда ты просил еще коктейлей и шотов, так что я просто заказал их тебе. Я не должен был этого делать, извини. Луи застонал и в его животе забурлило. - Не извиняйся. - Итак, - услышал Томлинсон прежде, чем его вырвало в унитаз.

***

Спустя два литра воды, Луи чувствовал себя почти нормально. - Прости, тебе не стоило видеть это, - сказал Луи, вцепившись в свою бутылку с водой. Они вернулись в его комнату, вместе приняв душ и расположившись на кровати. - Все в порядке, я раньше всегда помогал своей маме так. Луи открыл глаза, чтобы посмотреть на Гарри. Его ресницы отбрасывали тень на щеки, голая грудь медленно вздымалась, а его волосы - дикие и влажные - разлетелись по всей подушке. Он выглядел бы сногсшибательно, если бы его челюсть не была напряжена, а уголки губ не были бы опущены вниз. - Ммм? - Зачем ты помогал своей маме так? Она часто болела? Когда Гарри открыл глаза, то они были слегка мокрыми, поэтому Томлинсон подумал, что на этот раз смог бы вытянуть внятный ответ из парня. Его желудок куда-то провалился, сердцебиение участилось, но затем зубы Стайлса стали видны в ослепительной улыбке, и шатен расслабился. - Нет. Она хорошо. Вообще-то, отлично. А как твоя мама? - Хорошо. - нервно прошептал Луи. Он нервничал, потому что думал, что Гарри хотел сказать что-то важное и печальное, но он не снял свою маску. А Томлинсон всего лишь хотел видеть своего парня по-настоящему счастливым, а не его притворство. - Но я хочу услышать о твоей маме. Лицо Стайлса немедленно грустнело, лоб сморщился, рот приоткрылся, а глаза медленно закрылись. - Извини. Луи взял Гарри за подбородок. - Не извиняйся, пожалуйста? Ты не должен чувствовать себя виноватым. Стайлс покачал головой, взяв Луи за руку, которую тот снял с подбородка парня. Он открыл глаза: зеленые и влажные, прикусив нижнюю губу. - Я создан для того, чтобы быть счастливым для тебя. Я всегда добивался счастья. И я сожалею в те моменты, когда я не могу быть таким. - Я не- , Луи был прерван настойчивыми губами напротив своих. Гарри нависал над ним так, что его влажные кудри щекотали щеки Томлинсона. Стайлс был груб: они почти стучали о зубы друг-друга, но Луи позволял ему делать это, ведь он чувствовал непролитые слезы своего парня. И это было именно тем, в чем сейчас так нуждался кудрявый. Кроме того момента, когда Гарри начал посыпать поцелуями грудную клетку, спускавшись к животу. - Гарри? - спросил Луи сломленным голосом? Стайлс посмотрел на него сквозь мокрые волосы, на его губах играла грязная и широкая ухмылка. Немного безумная. - Я собираюсь сделать тебя счастливым, хорошо? Луи покачал головой и мягко оттолкнул Гарри за плечи, отрывая губы парня от своего тела. - Ты пугаешь меня. Выражение лица Гарри было душераздирающим. Как будто кто-то ударил его кулаком в солнечное сплетение, вырвал сердце. И это все сделал Луи. Так он сполз так, чтобы его лицо было на уровне лица Гарри, затем он потянул мальчика на себя, шепча в ухо: - Прости, ты не должен мне ничего рассказывать. Я счастлив. Я клянусь: ты делаешь меня счастливым, - он бормотал, пока не почувствовал кивок в шею. - Я не хотел напугать тебя, - сказал Стайлс в кожу на шее. - Я знаю. Ты и не напугал. Я просто не хочу чтобы ты грустил. Но ты можешь грустить, Гарри. Я не оставлю тебя только потому, что у тебя нет настроения. Ты не должен всегда иметь его. Я серьезно. - А тебе грустно? - Иногда. - сказал Луи, чувствуя, как кончики пальцев Гарри добрались до позвоночника, - но ты здесь не причем. Я стал счастливее после нашей встречи. Но иногда мне становится грустно, и ты не имеешь никакого отношения к этому. Томлинсон отстранился, чтобы посмотреть на парня - он легко улыбнулся. - Иногда мне грустно. И иногда это причиняет боль. - Ты же знаешь, что можешь сказать мне, когда у тебя нет настроения? Не нужно бояться моей реакции. Гарри кивнул, вытирая глаза, хоть они и были сухие. Несмотря ни на что, он не поддался эмоциям и не заплакал. - Я думаю, что Лиам хочет уйти. У него вечером смена в баре. Луи надел свои тренировочные штаны и футболку, в то время, пока Гарри собирал свои вещи, разбросанные по всей комнате; он положил телефон в карман и обулся. - Я пойду и скажу ему, что ты готов идти, - пробормотал Луи и получил кивок вместо полноценного ответа.

***

- Мне снова нужна твоя помощь, - сказал Луи, как только закрыл дверь за Гарри. Они быстро чмокнулись в губы, а в то время, как Лиам и Зейн неловко обнялись, после чего последовала тишина. Зейн кивнул и потащил друга к дивану. - И мне требуется твоя помощь. - Оу. Реально? Малик улыбнулся. - Ты первый. Так что Луи рассказал все, что происходило в течение последнего часа или около того. Когда у Гарри было маленькое расстройство, как Томлинсон утешал его обещаниями. Зейн громко выдохнул. - Ну, и с чем тебе нужна помощь? Луи пожал плечами. - Ты можешь мне объяснить его поведение? - Черт. Ты серьезно? - спросил Малик, и Томмо кивнул, - Хорошо. Видимо, у него в голове есть таракан, который говорит о том, что нужно быть всегда счастливым. И он расстраивается, когда у него не получается это. Возможно, тот факт, что он несчастлив расстраивает его сильнее? Я не знаю. - А что насчет его мамы? - Я думаю, что проблема в том, что это очень печальная история. Это та вещь, которая сейчас затрагивает ваши отношения. Ты должен попытаться узнать об этом побольше. - Ты можешь спросить у Лиама? Зейн вздохнул, кидая в друга подушкой. - Нет, ты, идиот! Ты сам должен узнать это от Гарри. Не впутывай меня и Лиама. Только в том случае, если он не будет идти на контакт совсем. - Ты прав. Теперь твоя очередь, - Луи сел на ноги, таким образом, его задница была на пятках. - О чем ты хотел спросить? - Я и Лиам прошлой ночью кое-что сделали, - сказал Зейн, и Луи поднял бровь, - нас унесло. - И с чем именно я должен помочь тебе? - Он как будто управлял мной. И это было очень хорошо. Он знал, что делает - это точно, - покраснел Малик, а Томмо усмехнулся. - Я все еще не слышал вопроса. - Ах, да. Ну, я как бы не просил его об этом, но и не возмущался. Это значит, что я боттом? Луи на самом деле не мог ему помочь, поэтому расхохотался. Лицо Зейна было настолько искренним, как будто серьезнее вещи и быть не может. - Зейн! - выкрикнул парень, переводя дыхание и снова начиная смеяться, получая подушкой по голове, - не могу поверить, что ты спросил это! - Иди нахуй, Луи, - проворчал все еще смущенный Зейн. - Я не знаю, по какому принципу это работает! Но, в любом случае, я так не думаю. Я не сталкивался с подобным с Гарри. Или же с НЦ, которые читал, - Томлинсон усмехнулся. - Ну, так что ты скажешь? - У всех парней есть простата, не так ли? Так что, если пальцы попадут в правильное место, под правильным углом, то можно принести удовольствие любому. И не должно быть "топа" и "боттома" в отношениях. Если хотите, вы можете меняться. - Это то, что вы делаете с Гарри? Меняетесь? Луи покраснел и покачал головой. - Нет, пока что только я был сверху. Но это не означает, что я против побыть снизу! Зейн философски кивнул, жуя нижнюю губу и морща лоб. - Так значит, что я все еще могу быть топом? И Луи просто закатил глаза и вздохнул. Ох уж эти натуралы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.