ID работы: 1484467

Покровитель или время платить по счетам

Шерлок (BBC), Hurts (кроссовер)
Джен
R
Завершён
10
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 11 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Тео – солист популярного дуэта Hurts, не спеша открывает дверь, переступает порог и закрывает ее за собой. Скидывает капюшон, снимает ботинки и довольно небрежно подпинывает их к полке, где должна стоять обувь. Музыкант вернулся домой, в свою холостяцкую обитель. Его встречают тишина и полумрак. Он снимает уже всем полюбившийся плащ и вешает его на вешалку, не удосужившись поправить рукав, который вывернулся подкладом наружу. Музыкант и сам не заметил, как эта демисезонная куртка стала играть двойную роль. Похоже, Тео считает, что она настолько хороша, что носить ее только в повседневной жизни не достаточно, так как уж больно ее «таинственный» вид и необычный крой подходит для открытия их с Адамом выступлений.       Молодой человек потирает ладонью небритую щёку и отточенным движением заправляет выбившуюся из прически прядь. Он снимает пиджак и кидает его около двери, которая ведет в ванную комнату. При этом оставаясь в черной мятой футболке с подвернутыми рукавами, один из которых распустился и был длиннее другого. Колени на штанах были вытянуты, а сами штаны в каких-то белёсых разводах, как будто их обладатель обтирал грязные руки об себя.       Теодор идет в свою спальню. Единственное чего он сейчас хочет – это сходить в душ и лечь спать. Его утомил перелет и вчерашний концерт, который отнял огромное количество сил. После перерыва и выпуска альбома, новая программа требовала много эмоций, нервов и энергии. Чистые полотенце и белье – вот что необходимо ему на данный момент.       Хатчкрафт заходит в комнату и замирает от удивления.       - Какого хера?! – единственное, что вырывается из его рта.       Возле окна, на половину прикрытого плотными шторами, стоит мужчина. На нем дорогой отлично скроенный костюм и до блеска начищенные ботинки. Лицо его кажется бледным, что особенно подчеркивается темными волосами, зачесанными назад. Из-за недостатка освещения черты разглядеть не представляется возможным.       - Ну что же ты, Тео… Почему ты такой грубый? Неужели так подобает вести себя гостеприимному хозяину дома и джентельмену?? – голос мужчины звучит нараспев. Незванный гость вынимает руку из кармана брюк и машет ей в приветственном жесте.       - Привеееет… - протягивает он, имитируя детский голос.       - Спрашиваю еще раз – какого хера ты тут делаешь и кто ты? Что тебе нужно? – Теодор не знает как вести себя в подобной ситуации и поэтому, оторопев, единственное, что он может – это задавать вопросы.       - Позволь мне тебе объяснить… и знаешь, расслабься… ты слишком напряжен, - незнакомец принимает первоначальную позу, расположив свои руки в карманах брюк, - меня зовут Джеймс Мориарти. Ах да, включи пожалуйста свет, иначе обстановка какая-то… слишком интимная что ли, - на последних словах он морщит нос и приподнимает плечи.       - Я не знаю кто ты, чего ты хочешь и что ты за чертов псих. Так что вали отсюда блядь, пока я тебя сам не вышвырнул!– Тео резким движением включает свет и наконец-таки может разглядеть лицо собеседника.       Первое, что привлекает внимание в чертах незваного гостя это глаза. Они огромные, черные и безумные. Две темные ямы, на дне которых может скрываться все, что угодно, но вряд ли что-то хорошее. Морщинки усыпают кожу вокруг глаз и тонких губ. Примечательными также являются высокий лоб и длинные тонкие черные брови. Лицо незнакомца гладко выбрито. Мужчина выглядит довольно молодо, на вид ему чуть больше 30.       - Тссс… - Мориарти прикладывает палец к губам, - ты неосторожен, - буквально пропевает он, - и так нетерпелив, - Джим зажмуривается, на лице появляется улыбка, которая обнажает белые немного заостренные зубы. Тео делает шаг навстречу «гостю».       - Стоять, - Джеймс срывается на крик, его лицо вмиг мрачнеет, а голос разносится по всей квартире. Музыкант замирает от неожиданности.       Но через секунду мимика кричащего меняется, и он устало прикрывает глаза и с разочарованием произносит:       - Тео, ну не расстраивай меня! Посмотри на свою грудь, видишь на ней красную точку? Точно такая же красуется на твоем лбу, и если ты меня утомишь или будешь непослушным мальчиком, то в твоем теле будут две аккуратные дырочки. Сам понимаешь, что лишние отверстия в теле с жизнью несовместимы. Это будет очень печально, возможно я даже заплачу, - мужчина изобразил гримасу обиженного ребенка, поджав губы.       - Ты будешь красивым покойником, - задумчиво продолжает он, - наверно самым красивым из всех, что я видел. Такой бледный… с пустым взглядом и приоткрытым ртом. На белоснежной рубашке будут мельчайшие капельки крови, - Джеймс смакует свою фантазию во время ее произношения. Его голос бархатный и грубоватый одновременно. Складывается впечатление, что он начинает возбуждаться от образов, приходящих в голову, но вовремя останавливается.       Музыкант с тех самых пор как осознал себя целью снайперских винтовок, не может произнести ни слова и сдвинуться с места. Он напуган, его сердце бьется о грудную клетку, и гул отдается в ушах. Мысли путаются в голове, не давая возможности адекватно проанализировать ситуацию. Через секунду Мориарти в несколько шагов преодолевает расстояние между ними и останавливается в полуметре от Тео.       - Не бойся… пока ты мне больше нравишься живым. И пойдем в гостиную, а то твой растерянный вид, разомкнутые губы и испуганный взгляд заставляют меня … ты сейчас так беззащитен…, - последние слова Джим промурлыкал, - всё! Сейчас же иди в гостиную!       Тео, сам того не понимая, разворачивается и идет туда, куда требует гость.       Хатчкрафт проверяет не пропали ли красные метки, но они по-прежнему на месте, не смотря на то что он находится в другой комнате.       - Может, хотите выпить? – дрожащим голосом спрашивает молодой человек.       - О, вот это уже похоже на гостеприимство. Молодец, быстро учишься, - Мориарти улыбается, – то что ты способный, я понял давно. Но я вынужден отказаться, я больше люблю чай.       - Чая нет… извините, - последнее слово он произносит шёпотом, - я все же налью Вам… и себе.       Сгорбившись и не распрямив до конца колени, Тео подходит к шкафу и, открывает одну из стеклянных дверок, за которой находится бар, вытаскивает бутылку виски и два бокала. В это время Джеймс усаживается в кресле возле журнального стеклянного столика, закинув ногу на ногу.       Молодой человек наливает янтарную жидкость в бокал и осторожно ставит его напротив нового знакомого. Наполняет свой стакан, залпом выпивает содержимое и наливает вновь. Он усаживается напротив и пытается принять удобное положение, что никак ему не удается – он напряжен и взволнован, чувствуется каждая мышца в теле, каждый дрогнувший на лице мускул. Мориарти наблюдает за ним, смотрит исподлобья, что создает впечатление охоты и одержимости. Опять же он в секунду меняется, облизывает пересохшие губы, берет стакан в руку и смотрит на Тео сквозь прозрачную жидкость.       - Не налегай на алкоголь, дорогой. Ты мне нужен в здравом уме и твердой памяти. Так вот, я начну свой рассказ с начала, - Джим ставит стакан на стол и продолжает, - моё имя Джеймс Мориарти и я большой специалист видишь ли, и в определенных кругах я довольно популярная личность, - он улыбается, но данное действие скорее сигнализирует о приближении опасности, чем выражает дружелюбие ее обладателя, - но сейчас речь пойдет не обо мне.       - О ком же? – сдавленно произносит Хатчкрафт.       - О тебе, мой милый, о тебе. Ну и конечно о твоем коллеге – мистере «я очень серьезный парень и могу отпустить вам все ваши грехи».       Джим меняет позу, садится, широко расставив ноги, и кладет ладони на колени.       - Моё знакомство с тобой и мистером Андерсоном произошло в далеком 2009 году. Я увидел ваше судьбоносное видео на Ютубе и вы мне… понравились. Такие милые, аккуратные мальчики с глазами полными тоски и обнадеживающей песней, полной печали. Вы походили на двух маленьких щенков, которые искали приюта. И я проявил милосердие, - Джеймс прикладывает одну руку к груди и закрывает глаза, - я повлиял на звукозаписывающую студию, дал денег на запись и ваш продакшн. Единственное за что отвечаете вы – это творчество, но и тут я имею свои рычаги влияния. Я ваш отец, создатель и, если хотите, Бог. Я дергаю за ниточки, благодаря которым в вашей жизни происходят те или иные события. Это я вытащил вас из занюханного подвала, в котором вы жили последние годы на пособие по безработице и писали свои, хочется отметить, довольно неплохие песни, - каждое последующее «я» он выделяет ярче, все сильнее акцентируя именно это слово.       - Вы моё дитя, - Мориарти сгибает правую руку в локте, изображая, будто держит младенца, а второй начинает поглаживать его по маленькой несуществующей головке. Лицо выражает безмятежность, а глаза наполняются слезами. Тео вцепился в стакан и сидит неподвижно весь монолог человека, который оказывается кардинально поменял его жизнь.       - Когда при подписании контракта вы попросили абонемент на футбол, зонт, расческу, костюм и остальную дребедень, я чуть не разрыдался от умиления. Такие наивные и неиспорченные… Прелестные ребята, - Джеймс говорит мягко, мурлыкая слова. Теодор допивает остатки алкоголя в стакане, взгляд его почему-то яснеет, он расплывается в улыбке:       - Это реалити-шоу, да?? Вы меня разводите? Это какой-то новый проект? А я тут сижу и боюсь как педик. Здорово вы меня подловили. Вы отличный актер, прям супер! – музыкант подмигивает и наливает себе очередную порцию, - куда помахать, чтоб все пришли? – он поднимает ладонь и, смотря во все углы комнаты, посылает приветственные жесты.       - Думаешь, что я с тобой в игры играю?? Я похож на клоуна? – шипит Мориарти, - я придушу тебя прямо сейчас. Тео понимает, что совершил ошибку. Джеймс не шутит. Это не фарс и не блеф. Этот мужчина вселяет ужас. Сейчас в его квартире находится псих и маньяк, действия которого продуманы до мелочей и, по всей видимости, он обладает существенными средствами и влиянием.       Глаза преступника чернеют так, что невозможно разделить зрачок и радужку.       - Я прикажу прострелить тебе ногу, чтобы ты наконец-таки понял, что я говорю серьёзно, – из его слов просто сочится яд, который тут же испаряется и оседает конденсатом на стенах. Тео бледнеет, он окончательно напуган. На его груди появляются две дополнительные точки, еще одна мирно покоится на колене.       - Ты мне не веришь, - с восторгом произносит Джим, - я знаю, что ты умный мальчик. Это не может не радовать! Я расскажу тебе о себе чуть подробнее… У меня есть много имен, иногда меня называют «гением преступного мира», «консультирующим преступником» и это вполне официальные звания. Я помогаю людям решать их проблемы и сдерживаю зло и преступность. Я даю им структуру и задаю направление. Я благо… мессия, тот, кто ставит рамки хаосу… Возможно, мне удается осуществлять задуманное… общепринятыми способами не всегда, - он говорит очень спокойно и размеренно, также как о своей деятельности рассказывал бы водитель автобуса, – А сейчас поговорим о тебе.       Тео делает очередной глоток.       - Во-первых, ознакомься вот с этим, - Джим протягивает черную папку.       Хатчкрафт берет ее трясущимися руками. Листая кипу бумаг, он пытается собраться с мыслями, чтобы понять, что это за документы. Это оказались договоры с лейблом, звукозаписывающей студией и множество других контрактов. Везде стояли их с Адамом росписи и всё бы ничего, если бы в них не значилась загадочная фамилия Монсон или отсылки к некой компании Consulting Music Empire или СME.       - Монсон - это я, на случай, если твоя голова совсем не способна воспринимать информацию. Нужно внимательно читать то, что подписываешь. Хотя… куда уж там, вы же сначала у нас были в эйфории, а потом в вечном похмельном дурмане…       - Но наши юристы…, - пытается неуверенно возразить Тео.       - Мои юристы, - обрывает его глава преступного мира, - тебе нужно уяснить, что все что есть и было у вас – моё. В общем теперь, ну впрочем как и всегда, вами распоряжаюсь я. Теодор начинает осознавать происходящее, но от этого становится только страшней.       - Мальчики, всё бы хорошо, но вот в последнее время вы стали меня огорчать… Особенно ты, Тео, - Мориарти морщит нос. – Что за мерзкий внешний вид? На кого ты похож? Почему ты позволяешь себе одевать грязные штаны и мятые футболки на сцену? Ты неопрятен! Ты выглядишь отвратительно! Я в ужасе!! Не говоря уже о твоих рваных перчатках, - Джеймс скалится от злости. – Если я еще раз увижу их на тебе, я отрежу тебе кисти рук… Хотя нет… у меня есть вариант получше. Если я еще раз увижу тебя в неподобающем виде – я вырву тебе глаза, положу их в банку и поставлю вот на этот комод, - он небрежно указывает себе за спину, - чтобы ты, как говорится, видел себя со стороны.       Тео молчит, губы плотно сжаты. Он так крепко стискивает зубы, что очертание лица принимает непривычное для него выражение.       - Но я пришел не из-за этого. Пришло время платить по счетам, мой милый, - уже пропевает Джим. – Ты в очередной раз встретишься с королевой и даже будешь представлен ей лично. С кем ты ходил прошлый раз?? Ах да, с Дитой. Пожалуй, я тоже с ней куда-нибудь схожу… - Мориарти легонько постукивает указательным пальцем по нижней губе и задумывается на пару секунд.       - Вы знакомы с Дитой? – лепечет молодой человек.       - Ну конечно! Такую особу, как она, сложно оставить без внимания. А тебе было хорошо с ней? – Джим хитро улыбается.       Хатчкрафт кивает, сглатывает и одними губами произносит: «Да».       - Папочка знал, что тебе понравится!... Да уж, женщины по истине великолепные создания. Они такие красивые и беззащитные… хрупкие и нежные, у них изящные руки и ступни ног. Они смотрят на тебя снизу вверх, хлопают пушистыми ресницами, приоткрывают пухлые губы и прогибаются в спине. Эти слабые создания ждут твоей силы, они хотят покориться. Поэтому брать их нужно грубо…, оставляя синяки на бедрах…, наматывая их длинные блестящие локоны на кулак, так чтоб слышался треск рвущихся волос. Они кричат от боли и наслаждения, ненавидят и боготворят тебя одновременно. Потом они засыпают, если ты им позволяешь остаться, свернувшись клубочком, несмело прижавшись к твоему боку. А ты можешь рассмотреть метки, которые остались на их теле: опухшие губы от требовательных поцелуев, если она вообще их удостоилась, засосы и укусы на шее и ключицах, а также синие пятна, оставшиеся от пальцев все на той же шее, - консультант говорит медленно, в полнейшей тишине голос кажется приторно-тягучим. – Ты знаешь о чем я говорю… Ты тоже любишь этих маленьких милых сучек. Под тебя то они подкладываются штабелями. Эти глупышки провозгласили тебя чуть ли не святым и надеются получить от тебя хоть что-нибудь: улыбку, объятья… Они думают, что ты можешь трахнуть их в шикарном номере отеля, хотя согласны, чтобы ты сделал это за гастрольным автобусом, уткнув лицом в грязное колесо. Оно и понятно, ты же чертовски хорош. А еще и обаятелен. Но твой внешний вид просто никуда не годится, - тихо и с улыбкой говорит Джим. - Да сними же ты эту ёбаную футболку! – орет Мариарти, за секунду меняясь в лице.       Теодор прекрасно понимает, что медлить нельзя, этого человека лучше не злить. Он стягивает с себя этот пресловутый предмет своего гардероба и кидает его на пол возле кресла.       - Чтобы я больше никогда не видел тебя таким. Где мой малыш Тео, который одет с иголочки? В белой рубашке, застегнутой на все пуговицы, в идеально отглаженных брюках и отлично сидящем пиджаке? Мы больше не будем возвращаться к этому вопросу! Понял? Второго шанса у тебя не будет, запомни. Мориарти очень убедителен, сомнений в его словах не возникает. Тео ежится, его кожа покрывается мурашками. Он буквально физически чувствует взгляд криминального гения на своём обнаженном теле.       - Ты красивый, - шепчет Джеймс, - худое тело и сильные руки... Мне кажется, что я слышу, как колотится твоё сердце. Твоя грудь и живот вздымаются от учащенного дыхания… А эта вспухшая вена на виске… Ммм, - протягивает Джим и облизывает губы.       Парень скрещивает руки на груди, чтоб немного скрыть свою наготу. Он пытается оградиться от собеседника единственным возможным способом.       - Тео… Тео. Не бойся. Я не причиню тебе вреда… По крайней мере пока, - Джим улыбается. – Но вернемся к обсуждению твоего задания. Через неделю ты посетишь благотворительный вечер, организованный королевой. Тебя представят ей лично, и ты должен будешь сказать ей всего одну фразу: «Пока здравствует наша королева – наша страна в безопасности». Вот и всё, - он торжественно разводит руки в стороны.       - Боюсь, что я не смогу… - на удивление Тео говорит эту фразу даже уверенно.       - Это не просьба! – в очередной раз Мориарти шипит, - ты сделаешь это… Иначе, я вас уничтожу. Тебя и Адамку. Вы будете жить ещё хуже, чем жили до популярности. А может быть, я отдам вас в рабство какому-нибудь богатому и влиятельному гомосексуалисту в Арабских Эмиратах для его тайного гарема сладких мальчиков, которого вам придется ублажать с учетом всех его изощренных фантазий, - Джеймс произносит слова медленно, давая воображению музыканта обрисовать всё услышанное.       - Я всё понял, мистер Мориарти, - обреченно произносит Хатчкрафт и опускает голову.       - Эй, ну что же ты так расстроился? У меня есть утешительный приз для тебя. Разве наш мальчик не хочет узнать что это? – Джим вопросительно вскидывает брови. Тео поднимает голову, он уяснил, что нужно слушаться и слушать своего нового «друга».       -Тебя будет сопровождать модель Кара Делевинь. Думаю, ты понял о ком я говорю. Девчушка с выдающимися бровями. Она же в твоём вкусе, если я не ошибаюсь. Не знаю, что ты находишь в этих плоских долговязых модельках. По мне так они хороши только на листах глянцевых журналов и подиумах, на этом пожалуй и всё… Ну дело твоё, малышка Кара будет паинькой, а ты ни в чем себе не отказывай.       Тео кашляет, прочищая горло, и кое-как выдавливает из себя слова, хотя ему кажется, что он настроен довольно решительно:       - Это опасно? Я могу пострадать? Мною сразу заинтересуются все службы нашего могущественного государства? Что со мной будет?...       - Не переживай, милый! Тебе ничего не угрожает. Это игра. Между мной и британским правительством, в частности её Величеством. Тебе нечего боятся. Ты под моим крылышком. Музыкант пожимает плечами, понимая, что деваться ему некуда. Самый опасный человек Соединенного Королевства встаёт с кресла и заключает:       - Мне пора. Я потратил на тебя слишком много времени. Надеюсь, что ты всё правильно понял. Ах да, ещё один подарок ждёт тебя в спальне на тумбочке, - за время своей речи он доходит до дверного проема и задерживается в нем на несколько секунд. – Провожать не нааадо, - протягивает он, машет на прощание рукой, не оборачиваясь, и скрывается в сумерках коридора.       - И не смей, никому рассказывать о нашей втреее-че! Особенно, своему толстожопенькому дружку, не будем пока впутывать бедняжку, - доносится голос из темноты.       Тео слышит, как щелкает замок входной двери. Красные точки моментально пропадают. Он наливает целый стакан виски и выпивает его залпом, давясь от нехватки воздуха. Ещё одна порция. Крепкий алкоголь обжигает горло, но не смотря на количество выпитого легкость и расслабленность никак не приходят. Вероятнее всего после этой встречи он никогда не станет прежним. Его мир перевернулся с ног на голову. Как жить дальше? Наверное, теперь он всегда будет вздрагивать от каждого шороха и колыхания занавески в темноте. С данной минуты он вечный должник, которому необходимо «платить по счетам» в любое время и любыми средствами по первому же требованию их с Адамом покровителя. Как просто и приятно было жить, думая, что они всего добились сами. Два простых талантливых парня, залог успеха которых – это уникальное творчество. В принципе так оно и есть. Но одно «но» - они протеже главы преступного мира, одного из самых опаснейших людей нашего времени. Именно он заметил и оценил их.       Из размышлений молодого человека вырвала мысль о ещё одном подарке Мориарти. Тео поднимает футболку с пола и одевает её. Он не спеша проходит в комнату и обнаруживает на прикроватной тумбочке небольшую черную подарочную коробку, перевязанную черной атласной лентой. Открыв её, Хатчкрафт обнаруживает в ней новые кожаные перчатки – короткие, с замочком на ребре ладони. Примеряя их, он отмечает, что сидят они как вторая кожа, они сшиты точно на него. На дне лежит записка:       «Носи на здоровье, дорогуша!       И помни, папочка заботится о тебе.       JM»

***

      Теодор пытался жить следующую неделю, как можно привычнее, не пытаясь ничего анализировать, делать выводы и искать выходы, отгоняя от себя не дающие покоя мысли. Удавалось ему это не всегда. Окружающие его люди постоянно узнавали, всё ли у него хорошо и не случилось ли чего, а Адам был обеспокоен больше всех. Но Тео отшучивался, уверяя всех, что всё в порядке, а всему виной банальные недосып, головная боль или вчерашний перебор алкоголя. Обман удавался ему довольно легко, так как враньё не было свойственной ему чертой и поэтому кредит доверия к нему был достаточно велик. Но как только день заканчивался отвлечься уже не удавалось, а к привычным радостям в виде тусовок, выпивки и женщин он почему-то потерял интерес. Каждую ночь сон никак не шёл, не смотря на то, что он специально выматывался за день как мог, находя миллион дел и занятий. Он подолгу лежал, глядя в потолок в темноте, перекатывая мысли в голове. Ему было невыносимо обидно и… страшно. Он, как маленький ребенок, закрывался одеялом с головой и сворачивался клубочком, поджав длинные ноги. Так делают дети, которые боятся монстра в шкафу. Теперь у мистера Хатчкрафта есть собственный монстр, личное чудовище. Спустя несколько дней в одну из очередных бессонных ночей музыкант почему-то посмотрел на сложившуюся ситуацию по-иному. «Да, мы зависим от него… и по всей видимости, так было всегда. Но ведь наше творчество принадлежит именно нам. Он проспонсировал нас, но не купил обожание тысячи поклонников по всему миру. Мориарти сработал как катализатор нашего успеха. Его заслуга лишь в том, что о нас услышал мир…. Не маленькая, конечно, заслуга… НО наша музыка, наш стиль и наше мировоззрение всегда были и остаются НАШИМИ», - Тео подставлял слово «наше» к тому, что действительно считал своим, чтобы внушительнее ощутить свою причастность и значимость ко всему, что было смыслом его жизни. С этими мыслями пришло некое успокоение. Встреча с королевой всё также вызывало тревогу, но немного поразмыслив, он решил, что это неплохая возможность, которая выпадает людям и даже «звёздам» не так часто. «Со стороны мистера Мориарти было бы глупо вложить в нас так много средств и подвергать меня опасности из-за какой-то обычной фразочки, хоть и сказать её надо самой значимой персоне нашей страны», - размышлял музыкант. Нельзя сказать, что он окончательно убедил себя в положительности складывающейся ситуации, но почему-то дышать стало легче, а страх, леденящий кровь, понемногу рассеивался. Теодор подумал, что со временем ему удастся свыкнуться с новым положением вещей и что жизнь, кажущаяся сегодня абсолютным пиздецом, станет нормой спустя какое-то время. Ведь обычно так и бывает, когда не возможно ничего изменить.       На следующий день уже с новым отношением к новым обстоятельствам молодой человек начал готовиться к встрече, присутствие на которой было обязательным. Тем более до нее оставалось пара дней. Он купил новый дорогущий костюм, ботинки известной марки, сходил к одному из известнейших стилистов в Лондоне, чтобы его прическа была безупречной. Музыкант даже репетировал кодовую фразу, стоя перед зеркалом. «Боже, что же она может значить??» - думал Хатчкрафт, повторяя её в двадцатый раз. Получив номер мисс Делевинь по смс, он созвонился и уточнил формальности их встречи. Девушка отвечала до ужаса мило и приветливо.

***

      Наступление часа Х неизбежно. В просторном светлом зале одной из самых претенциозных галерей искусств в Лондоне собралось огромное количество людей, занимающихся разной деятельностью, но определенно имеющих высокий статус в обществе. Они общаются, знакомятся, хвалят друг друга за те или иные заслуги, ведут светские беседы. Теодор с Карой сильно не выделяются среди собравшихся, но, безусловно, являются великолепной парой, притягивающей взоры. Высокий, стройный молодой человек в идеально сидящем светлом костюме и кипельно белой рубашке. Тонкими длинными пальцами, на одном из которых красовались два золотых кольца, он держит бокал с шампанским. Он улыбается своей спутнице, периодически кокетливо приподнимая левую бровь. Музыкант кажется абсолютно спокойным и вполне довольным, но, приглядевшись, можно заметить некоторую нервозность его движений и редкие встревоженные оглядывания по сторонам. Девушка, его сопровождающая выглядит поистине потрясающе. Тонкая изящная фигура обтянута лёгкой тканью длинного дизайнерского платья кремово-бежевого цвета. Спина её наполовину открыта, что выглядит привлекательно, но ничуть не вызывающе, волосы светлыми локонами ниспадают по плечам. Нежный макияж светлых тонов довершает утонченный и элегантный образ молодой особы. Пара выглядит абсолютно гармонично и кажется, отлично проводит вечер. Хатчкрафт учтиво подставляет локоть, предлагая спутнице взять его под руку, каждый раз, когда им необходимо переместиться по огромному залу. Он следит за тем, чтобы бокал дамы не оставался пуст, и она ни на минуту не заскучала.       Во время беседы с известным лондонским банкиром и его женой скульпторшей-экспрессионисткой к Тео и Каре подходит молодой мужчина и сообщает им следующее: «Её высочество королева Елизавета II желает поприветствовать вас лично. Прошу пройти за мной». Теодор начинает судорожно повторять «кодовую» фразу по пути. Подойдя к королеве, Тео изображает самую обворожительную улыбку, на которую только способен. Живой символ могущества Империи протягивает руку для приветствия. Молодой человек спешит ответить на жест. Во время рукопожатия он чуть склоняется в лёгком поклоне и произносит ту самую фразу немного дрожащим голосом: «Пока здравствует наша королева – наша страна в безопасности». Лицо женщины вмиг искажает гримаса ужаса. Елизавета резко выдергивает свою руку и прижимает к груди. Она начинает отступать на ватных ногах, которые, кажется, перестали ее слушаться. Старушку тут же подхватывают сопровождающие её мужчины, а она продолжает нервно хватать ртом воздух. Тео бледнеет, закрывает глаза и замирает на месте. Сердце пропускает удар. Одними губами он шепчет: «Простите». Раздаётся выстрел и молодой человек падает на пол. Вокруг раздаются крики, и мгновенно распространяется паника. Через секунду в зале появляется огромное количество мужчин в черных костюмах и наушником в одном ухе. Они уводят королеву и организовывают эвакуацию людей. Повсеместная истерия наполняет огромный зал, повсюду раздаются крики и всхлипы женщин и недовольные выкрики мужчин. А на полу в углу помпезного помещения лежит бездыханное тело молодого мужчины, жизнь которого оборвалась пару минут назад. Время для него остановилось и повисло в воздухе. Блики света от искусственного освещения рассыпаются вокруг неподвижной фигуры. Лицо музыканта абсолютно безмятежно: мускулы расслаблены, глаза закрыты, губы чуть разомкнуты. Между бровей виднеется маленькое красное пятно от пули, прошедшей насквозь. Красная дорожка проходит через лоб, устремляется к виску и позже капли крови размеренно капают на пол цвета слоновой кости, а кровь, сочащаяся из затылка, образует небольшую лужицу. Еще одно алое пятно покоится на груди, жидкость пропитала светлую ткань пиджака и рубашки. Пуля была выпущена снайпером прямо в сердце. Два метких выстрела, две причины, по которым мир потерял человека, который даже не знал, за что пострадал.       «Он и впрямь великолепен… Действительно жаль, что пришлось пожертвовать именно им», - Мориарти захлопывает крышку ноутбука, на экране которого отображается прямая трансляция с места событий, а в кадре как раз виднеется безжизненное тело.

***

      Тео резко открывает глаза и вздрагивает. Он дома, в собственной постели. Он вытирает пот со лба, его бьёт мелкой дрожью, а кожа покрыта мурашками. Его дыхание учащено, и осознание реальности никак не приходит в голову. Хатчкрафт обнаруживает стакан с водой на прикроватной тумбочке и, жадно глотая жидкость, выпивает содержимое до дна. «Боже, да это всего лишь сон! Да от такого можно совсем не проснуться. Надо меньше пить», - заключает Тео, глядя на пустую бутылку, валяющуюся тут же на кровати. Он улыбается, потирая пальцами затекшую во время сна щёку. «Это ж надо было такое придумать… », - думает молодой человек и поднимается с кровати. И тут ему на глаза попадается черная подарочная коробка, стоящая на комоде и перчатки, лежащие рядом. Померив их один раз и прийдя в полный восторг, он так и не решился выйти в них в свет за целую неделю. Мозг начинает усиленно работать, отделяя сон от реальности. Хатчкрафт откидывается обратно на кровать. «Значит, эта встреча мне ещё только предстоит. Не жизнь, блять, а сказка… Королевы, балы и в центре всего этого - Я, мальчик на веревочках! Спасибо вам, мистер Мориарти... Премного благодарен».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.