ID работы: 148597

Урок французского

Слэш
Перевод
G
Завершён
3391
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3391 Нравится 84 Отзывы 548 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Фрэнк, прекрати! Ты ударишься головой, разобьешь её, занесешь инфекцию, у тебя в мозгу заведутся черви, и ты умрешь, mon garçon stupide mais beau! - Во-первых, Джерард, к чему такие подробности? Во-вторых, я не умру. И, в-третьих, ты прекрасно знаешь, что я ноль во французском, зачем ты говоришь со мной на языке, который я не понимаю? Фрэнк скрестил руки на груди и продолжил качаться вперед-назад на стуле, остановившись только когда Джерард мягко опустил все четыре ножки стула на пол. Фрэнк совершенно не обратил внимания на чрезмерную заботу Джерарда и продолжил эти своеобразные занятия экстримом. Джерард время от времени шептал на ухо Фрэнку слова, которых он совершенно не понимал. Не понимал Фрэнк и того, что Джерард пытался рассказать ему о своих чувствах на языке любви. Для него единственной причиной посещать эти уроки была возможность по-настоящему выразить свои чувства к Фрэнку, избежав неловкости от отказа. - Franc, je t'aime, tu es tout pour moi, tu es parfait. - Джи, пожалуйста, я же не понимаю, прекрати надо мной издеваться! Слова, сказанные Фрэнком, буквально обожгли слух Джерарда. Всё, чего ему сейчас хотелось, это поцеловать Фрэнка и по-настоящему показать ему, как он его любит. Но, ради Бога, Фрэнк – его лучший друг, ему же будет просто противно, что Джерард: а) был геем и б) любил Фрэнка. А Джерард слишком раним, ему больно каждый раз, когда Фрэнка нет рядом. По ночам ему бывало настолько одиноко от того, что Фрэнки никогда не будет его любить, что он просто плакал, пока не засыпал. - J'ai mal au coeur quand je ne suis pas avec toi, Frankie, je t'aime. - Джерард, да прекрати ты уже! Я записал все, что ты мне говорил и после урока спрошу учительницу, как всё это переводится, потому как меня бесит, что ты даже не можешь рассказать, что же такого смешного или секретного ты тут рассказываешь, что тебе даже приходится говорить об этом на другом языке! - Фрэнки, пожалуйста, не надо спрашивать! - Тогда скажи, с чего вдруг ты меня всегда называешь mon idiot magnifique? - Я не могу. Фрэнк игнорировал Джерарда весь оставшийся урок, отвернувшись от него. Если бы он хоть раз повернул голову где-то на девяносто градусов, он увидел бы, что в глазах Джерарда стоят слезы. Он тихо всхлипывал до конца урока, а когда прозвенел звонок, выбежал из класса, закрыв лицо руками. Фрэнк неуверенно подошел к мадам Паршон, сжимая в руке листок со всеми теми словами, что Джерард шептал ему на ухо. - Эмм… Мадам, не могли бы Вы это перевести? Он протянул листок учительнице, она какое-то время смотрела на него, прежде чем написать перевод под каждой строчкой. - Возьмите, Monsieur Айеро. Кто бы это ни сказал или написал Вам, он явно чувствует к вам огромную l'amour. - О, спасибо, мисс! Фрэнки вышел из класса, потом на улицу и направился к трибунам. Там он сел и уставился на листок: «garçon stupide mais beau глупый, но красивый мальчишка Frank, je t'aime, tu es tout pour moi, tu es parfait Фрэнк, я люблю тебя, ты все для меня, ты прекрасен Mon coeur fait mal quand je ne suis pas avec toi, Frankie, je t'aime мое сердце болит, когда тебя нет рядом, Фрэнки, я люблю тебя mon idiot magnifique мой прекрасный идиот» Фрэнк прижал листок к груди. Его сердце билось так сильно, что, казалось, сейчас выскочит из груди, по щекам текли слезы. Все эти годы, все эти уроки французского Джерард его любил. Он поднялся и направился к месту, где он, Джерард, Майки и Рэй обычно собирались. Наверняка Джерард был там. Фрэнк, медленно приближаясь, увидел Джерарда, плачущего на плече Майки. Он напряг мозг, пытаясь вспомнить нужные слова из трехгодичного курса французского, чтобы выразить свои чувства к Джерарду. - Джи, можно тебя на секунду? - Конечно. Фрэнки протянул Джерарду руку, их пальцы переплелись. - Джерард, je t'aime*. - Что, Фрэнки? - Je t'aime. Фрэнк коснулся губами губ Джерарда, не отпуская его руки. Джерард почувствовал привкус кофе и сахара, его губы были такими мягкими, и Фрэнку казалось, что пока они целовались, он просто парил в воздухе. - Frankie mon idiot magnifique. - Gérard mon angel noir*. * Я люблю тебя. * Джерард, мой темный ангел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.