Мертвая тишина

R
Завершён
38
автор
Размер:
186 страниц, 48 444 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник

Глава 17.

Настройки
Новость о том, что сейчас по улочкам бродит убийца вспыхнула молниеносно и не могла не поднять панику. По улицам, громко вопя и рыдая, бегали проститутки, то и дело сталкиваясь с репортерами, которые тут же обсмаковали страшную новость. Пабы и остальные питейные заведения или закрылись, или наоборот, собирали как можно больше народа и тихо ждали новостей. Полицейские обыскивали каждый угол подворотни, отмахиваясь от журналистов и уличных паникеров. В эту ночь в Уайтчепеле не спал никто. — Он оставил на Скорпиусе кровь, — быстро проговорил Гарри прибывшим аврорам. — Значит, убийство уже было, причем, совсем недавнее, иначе бы кровь на руках убийцы засохла. Обыскать Уайтчепел со стороны заброшенной пивоварни и до Коммершал-стрит. Авроры тут же принялись за исполнение приказа. — Говоришь, он шел по переулку и завернул на улицу? — спросил Гарри, развернувшись к Скорпиусу. Скорпиус, на груди и лице которого так и остались кровавые следы, кивнул. — Как называется эта улица? — спросил он. — Бернер-стрит, — ответил Гарри. — Почему я не смог убежать или закричать? Почему? — Такое иногда случается, — пожал плечами Гарри. — Я даже думаю, что по этой причине убитые и не сопротивлялись. — Поттер! — послышался хриплый крик Блейза Забини. Гарри повернулся к нему. По одному лицу Блейза можно было понять, что случилось то, чего боялся весь Уайтчепел. — Пошли, — кивнул Блейз, завернув в переулок, ведущий на Бернер-стрит. Скорпиус, дрожа от холода, поспешил к нему, Гарри следом. — Мистер Поттер! Мистер Поттер, произошло убийство? — заорал журналист, ринувшись навстречу. — Вам известно имя убийцы? — Пошли вон, — рявкнул Гарри. — Почему убийство не было предотвращено? Каковы ваши дальнейшие действия? Сильнейший удар и репортер отлетел на пару метров, держась руками за явно сломанный нос. — Блейз! — укоризненно прошептал Гарри. — Ну заебали, честное слово, — без тени сожаления произнес Блейз. — Идем. Они завернули на небольшую улочку, на Бернер-стрит. Толпа полицейских уже сгрудилась около мертвого тела женщины, которой на вид было около тридцати. — Пропусти их! — крикнул инспектор Грегсон, махнув патрульному. — Мистер Поттер, как я рад, что вы здесь. Мы прибыли так быстро, как только могли, но обнаружили лишь тело. Гарри склонился над телом. Еще теплым, сыщики просчитались буквально минут на пять. — Марта Тэбрем, — произнес Грегсон, опираясь на трость. — Ее моментально опознали. Она работала в этом районе, недалеко от Бернер-стрит есть выход на пристань. — Убийца спешил, — сообщил Блейз, и, натянув перчатки, склонился над трупом. — Она умерла от удара ножом в сердце, удар был один, четкий, сильный. — Правильно, убийца же знал, что у него минимум времени, — протянул Скорпиус. — Но это второй труп. — Второй? — опешил Грегсон. — Я чего-то не понимаю или... — Инспектор, в эту ночь было совершенно два убийства, — пояснил Гарри. — Убийство на Бернер-стрит — второе. Грегсон устало закрыл лицо рукой. — Грегсон, проконтролируйте, чтоб тело Тэбрем доставили в морг, — сказал Блейз. — Я изучу его более подробно. — Конечно, — кивнул Грегсон. — Треклятая нога, если бы не она.... — Что у вас с ногой? — спросил Блейз. — Старая рана, ноет периодически. — Раз уж эту ночь я проведу в морге, найдите меня там, я посмотрю на ваше ранение. Если конечно, вас не смущает то, что я обычно имею дело с мертвецами. — Никоим образом, спасибо Вам огромное. Скорпиус тоже склонился над телом, словно пытасясь что-то найти. — Мистер Поттер! — послышался из толпы голос одного из аврор. — Иду, Сеймур, — ответил Гарри и, миновав патрульных, подошел к нему. — Мы нашли первое тело, — запыхавшись, сказал Сеймур. — На Миллерс-корт. Но есть проблема. — Что за проблема? — Миллерс-корт находится почти в километре от Бернер-стрит. — Он преодолел этот путь, будучи в крови и остался незамеченным? — встрепенуля Скорпиус. Аврор кивнул. — Двигаемся, — устало произнес Блейз. Вчетвером они зашли в очередную подворотню и аппарировали по указанному адресу. — Ненавижу это делать, — пробормотал Скорпиус, отпуская руку Гарри, когда они оказались на Миллерс-корт. — Иногда приходится, — пожал плечами Гарри. Они прошли пару метров, пока не увидели, как авроры указали им за угол. — Твою мать! — не сдержался Блейз, прижав Скорпиуса к себе, закрыв ему глаза своей ладонью. — Что там? Пусти! — брыкался Скорпиус. Гарри посветил палочкой, и на его обозрение попало тело женщины, которое было изуродовано до крайности. Рот был криво разрезан от уха до уха, на шее — глубокий порез, который видимо и стал причиной смерти. Брюшная полость вспорота. Блейз судорожно вздохнул. Скорпиус наконец вырвался из его рук и вздрогнул, увидев тело. — Зовите Грегсона, полицию, — приказал Гарри. — Пусть эту тоже забирают. — Тогда я в морг, лучше начать как можно быстрее, — сказал Блейз. — Поттер, с тебя пачка снотворного. Гарри кивнул, хотя про себя подумал, что Блейзу лучше бы поспать, чем сразу приступать к работе. — Пошли, — шепнул он, взяв Скорпиуса за локоть. — Пошли, здесь нам больше нечего делать. Скорпиус кивнул и послушно направился вслед за Главным Аврором. * * * — Гарри, что там случилось? — встретила их с порога Гермиона, чье побледневшее лицо выражало крайнюю степень ужаса. — Это правда, что говорят репортеры? — Да, Скорпиус видел убийцу, — обессилено кивнул Гарри. — У нас два трупа, Блейз уже работает над ними. Прости, что на ночь я сообщаю такую информацию. Гермиона в ужасе прижала руки к губам. Даже абсолютно всегда спокойный Захария Смит не в силах был сдержать ужас. — Но кто только способен? — Вопрос в другом, — рухнув в кресло, сказал Гарри. — Почему он не убил Скорпиуса? Он был идеальной жертвой. Гермиона перевела взгляд на Малфоя. — Он просто пропал, — кивнул Скорпиус, стирая влажным полотенцем кровь с груди. — Будто резко передумал. — Это надо хорошенько обдумать, но уже утром, сейчас я не в состоянии, — сказал Гарри. — Скорпиус, иди спать, завтра будем думать. Скорпиус подхватил полотенца и поднялся наверх, в свою комнату. Только за ним закрылась дверь, Гарри вскочил на ноги. — Вы понимаете, что еще бы мгновение, и на Бернер-стрит мы утром нашли бы его? — Гарри, мы прекрасно понимаем, — тихо сказала Гермиона. — Он был идеальной жертвой. Один, в темном переулке, его и заманивать не нужно было. — Наше счастье, что убийца каким-то образом передумал, — заметил Захария Смит. — Надо узнать, что его спугнуло или отвадило. Но прежде, Поттер, зови китайца, надо что-то делать с журналистами. * * * Когда Гарри проснулся, он почувствовал облегчение, словно боялся, что тревожный сон поглотит его. На часах было почти одиннадцать утра, да, ночные приключения его вымотали. Гарри по-быстрому принял душ, надел первые попавшиеся джинсы и рубашку и вышел из комнаты, даже не застилая кровать. Скорпиус еще спал, поэтому Гарри легонько потряс его за плечо. — Вставай, — прошептал он. — Скоро полдень, а нам еще нужно в морг. Скорпиус зевнул, (как сказал бы Тао Ранг: «Подобно ангорскому котенку») и согласно кивнул. Он тоже не заморачивался по поводу выбора одежды, поэтому уже через полчаса напарники отправились в морг. На входе в больницу, они столкнулись с инспектором Грегсоном, который выглядел еще более усталым, чем Блейз. — Доброе утро, если оно конечно доброе, — поздоровался Грегсон, пожав Гарри руку. — Я как раз от вашего друга. Вроде и не сделал ничего особенного, а нога уже и не так болит. Эх, золотые у него руки, жаль, тратит свое умение на трупы. — Я рад, что вам лучше, — улыбнулся Гарри. — Мой вам совет: идите домой и выспитесь, вряд ли вы хоть минуту подремали за ночь. — Что верно, то верно, мистер Поттер. До пяти утра мы пытались угомонить репортеров. Ну, всего доброго! Бедный, бедный Блейз Забини. От усталости он почти падал в обморок, дрожащими руками сжимая чашку кофе, но, надо отдать ему должное, за безсонную ночь он закончил вскрытия обоих тел. — Первая жертва, — монотонно начал он. — Люси Эддоус, ей было сорок один. Причина смерти — массивная кровопотеря в связи с перерезанием горла. Брюшная полость вспорота, однако все органы на месте, хотя печень в паршивом состоянии. От уха до уха разрезан рот, вероятно ножом с достаточно толстым лезвием. Тело смотреть будем? — Пока нет, спасибо, — произнес Скорпиус. — Вторая жертва — Марта Тэбрем, тридцать лет. Умерла от удара ножом в сердце. Признаков насилия нет. — Блейз, иди поспи, — посоветовал Гарри. — Ты еле живой. — Ага, чтоб это вот все мне приснилось? — буркнул Блейз. — Нет уж, отосплюсь еще. Как-нибудь потом. В следующей жизни. — Мне вот другое интересно, — протянул Скорпиус, сев на кушетку. — От Миллерс-корт и до Бернер-стрит грубо говоря километр. Убийца просто обязан был оставить следы крови на асфальте. — Это вроде как одна из основных проблем, — кивнул Гарри. — Следов нет. — Ну не в бахилах же он был, ебать его веником, — произнес Блейз. Гарри и Скорпиус синхронно перевели на него взгляд. — Блейз, — протянул Скорпиус. — Ты просто гений. * * * До самого вечера Гарри был занят тем, что искал возможных свидетелей. Однако, картина не менялась: никто ничего не видел и не слышал, кроме, конечно, Скорпиуса. Сам Скорпиус разрабатывал теорию с бахилами. По его словам, убийца запросто мог надеть бахилы перед самым убийством, а после, когда тело Люси Эддоус не подавало никаких признаков жизни, снять бахилы и беспрепятственно пройти на Бернер-стрит, не оставив следов. День пролетел незаметно, но уже к вечеру устали оба. Скорпиус, отправился спать сразу после ужина, который в него буквально запихала Гермиона. Да и Гарри, допив чай, отправился к себе в комнату. Лег на кровать, незастеленную с утра. И принялся разбирать почту, принесенную горничной, чтоб хоть как-то не думать об ужасающих убийствах. Письмо от Джеймса. Короткое, Джеймс не любил писать целые манускрипты. Шесть писем от редакций различных газет. Их Гарри кинул в урну, даже не распечатав. И еще одно письмо. В обычном белом конверте, на котором просто и лаконично было выведено «Гарри Джеймсу Поттер». Гарри распечатал конверт и достал вдвое сложенный лист бумаги. Только мельком взглянув на письмо, он почувствовал, как неприятное чувство беспокойства нахлынуло, а вскоре и вовсе переросло в страх. Дорогой мистер Поттер, Я продолжаю слышать, что Вы следите за мной, но пока не можете определить мое местоположение и мою личность. Я смеюсь, когда Вы выглядите таким умными и говорите о том, что Вы на правильном пути. Я бился в конвульсиях от той шутки, мол, я караулю жертв в плаще и шляпе, заглядывая в окна паба, милый мой, все куда проще. У меня заканчиваются шлюхи, но я не перестану рвать их до тех пор, пока меня все-таки не арестуют. Последняя работа была великолепной, я даже скажу, изысканной. Я не дал девушкам времени даже закричать. Это прорыв, все тихо и чисто, я чувствую себя анонимным художником, который оставляет свои работы на пороге Вашего дома, а Вы сидите и гадаете, кто же этот загадочный Да Винчи. Как Вы можете меня поймать? Я обожаю то, чем занимаюсь, и хочу продолжать. Вскоре Вы услышите обо мне и моих веселых играх, я думаю, что следующая работа будет воистину шедевром. По крайней мере, это будет даже звучать красиво «Смерть шлюхи при полной луне». Черт, точно нужно попробовать себя в рисовании. Я прошу прощения за то, что той ночью напугал Вашего напарника. Думаю, что не удивлю Вас, сказав, что у него гипнотически-красивые глаза, глаза дикого зверя, загнанного в вольер. Так и хотелось вырвать их и забрать с собой, но я сдержался. Ведь если змее отрубить голову, она еще может ужалить. Хочу отдельно поблагодарить журналистов, ведь теперь о Вашей деятельности знает весь город, в том числе и я. Нет, это меня не пугает, а даже как-то заводит, мы с Вами, мистер Поттер, затеяли опасную игру. Сохраните это письмо, я хочу, чтоб оно напоминало Вам обо мне, как милая валентинка, пока я занят работой. Мой нож такой приятный и острый, что я бы занялся делом немедля, будь у меня возможность. Удачи. Ваш покорный слуга. С Вашего разрешения, назову себя Анонимом. P.S. Я хотел сделать Вам подарок и прислать почку, которую вырезал у шлюшки Чэпмен, но она начала подгнивать, а я так не хочу, чтоб Вы чувствовали отвращение. Сейчас Вы говорите, что я доктор. Что ж, да будет так. Привет напарнику.
38 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник