ID работы: 1500978

Голубой гомункул

Джен
G
Завершён
25
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Миссис Хадсон, весело мурлыча себе под нос рождественскую песенку, надела на череп, таращивший пустые глазницы с каминной полки, красную шапочку с белым помпоном. Джон хмыкнул, с любопытством повернул голову, чтобы посмотреть на растянувшегося в кресле Шерлока, но к своему изумлению (и, честно скажем, беспокойству) увидел на его лице выражение таких скуки и уныния, что в пору было зевнуть и помереть с тоски прямо на месте, где стоишь. Миссис Хадсон тоже уловила это настроение, они с Джоном переглянулись, и она, изобразив пальцем в воздухе чайник, отправилась на кухню, а Джон, кивнув, сделал пару шагов по гостиной, чтобы как-то привлечь внимание Шерлока и попасть в его поле зрения. Шерлок гипнотизировал пространство перед собой: взгляд его остекленел, как у сытого удава. Несмотря на то, что Джон уже давно привык к этим состояниям Шерлока, каждый раз он побаивался беспокоить друга, но и боялся оставлять его в стазисе надолго — вдруг он наконец заблудится в своих «чертогах разума»? Поэтому Джон прочистил горло и решил заговорить первым. — Шерлок, как ты себя чувствуешь? Шерлок ответил молчанием. — Мы с миссис Хадсон не достаем до верха книжной полки... Ты не мог бы помочь с украшениями? Шерлок медленно и угловато, словно робот, кивнул. Ну, хорошо, что не притворяется мертвым. — Ты скучаешь? И тут был голос. Джон сперва даже не понял, откуда он исходит — из стен или из Шерлока, — так тихо, невнятно и монотонно отвечал он: — Скука... Скучнейшая скукотища. Скучнее не может быть. Джон выдохнул со слишком явным облегчением, но Шерлок не анализировал окружающий мир, и все пропустил мимо ушей. — Ммм... Может быть, на сайте что-то есть? Но Шерлок остался сидеть. Джон кивнул (скорее самому себе), раскрыл ноутбук Шерлока, который, что удивительно, не запросил пароль, и стал просматривать страницы сайта. На удачу, новое сообщение имелось, но, пробежав его глазами, Джон разочарованно вздохнул: такой бред Шерлока никогда не интересует. Впрочем, Джон сразу себя поправил — тот случай с Бубенчиком на мелкие клочки рвал канву, по которой Шерлок выбирал любопытные для него дела. Поэтому он решил ознакомить его с сообщением, хотя бы просто чтобы отвлечь. — Тут сообщение от Джеймса Райдера. «Здравствуйте, мистер Холмс! Не думаю, что вы посчитаете мою загадку стоящей в том числе, потому что мне всего одиннадцать, но не знаю, кто этим может заинтересоваться, кроме вас. Прошлой ночью я засыпал в своей кровати, но когда повернулся на бок, увидел, как в комнате появился и почти сразу исчез светящийся гомункул голубого цвета. Отец сказал, что мне это приснилось или привиделось. Я бы и никогда не поверил в это, если бы не увидел сам. Клянусь, это не галлюцинации, я могу предоставить заключения врачей. Напишите удобное время, встретимся на нейтральной территории. С уважением, Дж. Райдер». Хм, вслух это звучит еще официальнее, — Джон нахмурился. — Ему точно одиннадцать? — Нынче дети взрослеют раньше времени, — произнес низкий, чуть хриплый и немного недовольный голос прямо над его ухом. Джон едва удержался на месте, чтобы не подпрыгнуть. Как он не почувствовал приближение со спины? Он чуть двинулся в сторону — Шерлок стоял слишком близко, и было слышно его дыхание. Не хватало только, чтобы миссис Хадсон... — Упс... Я помешала! Все-все, ухожу!.. ...подумала опять что-нибудь не то. Впрочем, Шерлока удалявшаяся в смущении и спешности миссис Хадсон заботила в наименьшей степени. Он обогнул Джона и вчитался в пышущее официозом послание мальчика. После третьего прочтения он просиял и, отобрав у Джона ноутбук, сел строчить ответ. — Тебя заинтересовало?.. — не без удивления вопрошал Джон, глядя, с какой тошнотворной скоростью пальцы летают над клавиатурой. — Джон! — провозгласил Шерлок, на минуту прервав свою пулеметную очередь. — Как много ты знаешь людей, которым известно, что такое «гомункул»? — Я полагаю... — Джон призадумался. — Всего двоих — одного заочно. И одного, — он оглядел Шерлока, снова принявшегося за печатание, с головы до пят, — лично. — Вот именно. «Гомункул» — латинское слово, homunculus, переводится как «маленький человечек». Этот термин обрел особый смысл в учениях по алхимии. Если это одиннадцатилетний мальчик, знающих о гомункулах, с ним, как минимум, есть, о чем побеседовать. Кроме того, гомункул, светящийся голубым, — это уже поинтереснее, чем флюоресцирующий зайчик. — Кролик. Это был кролик, — механически поправил Шерлока Джон и пошел за своим ноутбуком, дабы просветиться в области алхимии. *** Джеймс был сыном известных в сфере высоких технологий, преуспевших и весьма состоятельных программистов — Саймона и Элинор Райдеров. По большей части, он мало чем отличался от сверстников. Разве что сетовал на то, что по исполнении летом одиннадцати лет он не получил из Хогвартса письмо. «Откуда?» — удивленно спросил Шерлок, а Джон спокойно ответил ему: «Ты такое не читал». Еще Джеймс любил видео игры, в которые играл всюду, где задерживался более, чем на минуту. Обожал колу, компьютер, свои приставки (Джон невольно позавидовал количеству перечисленных наименований) и коллекционные фигурки героев из игр и аниме, фотографии которых он выкладывал в сеть. Строго говоря, Шерлок и Джон разгадали личность Джеймса благодаря его твиттеру. Джеймс не кичился своим происхождением, однако ясно давал понять, что понимает, насколько его родители важны для современного высокотехнологичного и постоянно развивающегося общества. Кроме того, младший Райдер превосходил сверстников интеллектом, ибо несколько раз писал совершенно взрослые, мудрые и трезвые вещи. «Конечно, если это он писал», — презрительно выплюнул Шерлок, очевидно, уязвленный тем, что на горизонте замаячил безобидный, но потенциально опасный в будущем его аналог и конкурент. Джон, впрочем, с неприятным ощущением в животе, провел параллели с другим Джеймсом, ныне, слава тебе, Господи, покойным. Более всего Райдер разочаровал Шерлока тем, что в алхимии он был несведущ. Слово «гомункул» он употреблял в описании к нескольким играм, где можно было играть за алхимика и развивать определенные способности в соответствующей науке, но истинного смысла этого слова, по высказанному вслух убеждению Шерлока, юнцу не дано было понять. Ни Шерлок, ни Джон не пожалели, что ознакомились с деталями биографии мальчика, потому что им еще предстояло удивиться, когда они отправились в небольшое дорогое кафе, где условились встретиться с Джеймсом. У двери их встретили и предложили сдать верхнюю одежду в гардероб: Джон, любезно улыбаясь за двоих и осыпая персонал благодарностями, вручил свою куртку, тогда как Шерлок недоверчиво смерил взглядом каждого и сделал какие-то свои выводы прежде, чем отдать пальто. Оправив одежду, они назвали себя и прошли в зал вслед за администратором. Их проводили за пустой столик у окна. Пять минут они сидели в тишине, через десять по столу нетерпеливо начал барабанить пальцами Шерлок, а через семнадцать потерял терпение Джон. Они оглядывались, смотрели на часы и телефоны, Шерлок даже проверил почту, но никаких дополнительных указаний не было: адрес и название кафе. Мальчишка не пришел. Тут Джон заметил в углу какое-то шевеление и молча указал на него Шерлоку. За угловым столом, в тени, куда не попадал свет из окна, ссутулившись и засунув руки в карманы, сидел маленький человек в бежевом плаще неподходяще большого размера и коричневой шляпе, какие, на памяти Джона, носили в старых фильмах про шпионов или детективов. Однако примечательным было выглядывавшее из-под полей шляпы лицо незнакомца: широкий нос, массивные усы и маленькие глазки в непомерно толстой оправе очков. Он резко выдернул из кармана руку и поманил их хрупким маленьким пальчиком. Джон обомлел, а Шерлок пытался проморгаться. Это был Джеймс Райдер. — Простите мне мой маскарад, джентльмены, — деловито начал он, когда снял маску и шляпу и выбрался из плаща, оставшись в наибанальнейших толстовке и джинсах. — Я должен был убедиться, что вы пришли одни, — заговорщически склонившись к Шерлоку через стол, прошептал он и продолжал вещать с прежним апломбом. — Кофе? Чай? Быть может, вина? Хотите сэндвичей? Я что-то голоден... — он подозвал официантку, когда Шерлок покачал головой. — Дора, будь добра, сэндвичи с беконом и сыром. И положите побольше помидоров и салата. Колу со льдом. Вы что-нибудь желаете, доктор? — он обратился к Джону, никак не отреагировавшему на его предыдущий вопрос. Джон кивнул и, обаятельно улыбнувшись официантке, попросил чаю. — Я уже писал вам, мистер Холмс, — говорил Джеймс, прожевав очередной кусок сэндвича, — что увидел в своей спальне. Я хочу, чтобы вы узнали, что это такое. Понимаете, одно дело, если это что-то... тривиальное, — «Ну и слово подобрал!» — мысленно восхитился Джон, попивавший дорогой, но весьма приятный на вкус чай. — А что если... — тут маленький Райдер опять снизил голос до шепота, и его гостям пришлось напрячь слух. — Это внеземные технологии или, что еще хуже, магия?.. Надо было как-то поддержать беседу, потому что пауза, вызванная ступором Шерлока, затягивалась. — Хм... Почему вы считаете, что магия хуже внеземных технологий? — спросил Джон тоном заправского журналиста. — Потому что при большом желании чужие технологии можно освоить и интегрировать в существующие на Земле. А магией с вами не поделиться ни один волшебник! Знаете что? Ненавижу их! Мне уже почти четыре месяца как исполнилось одиннадцать, а где сова с моим письмом? Застряла в трубе? Поджарилась на проводах? Я не верю! Они просто игнорируют сквибов! — в запале мальчик употребил слово, вызвавшее у Шерлока интерес. — «Сквибов»? — переспросил он. — Да. Это дети волшебников, не способные к магии, — довольно буднично пояснил Джеймс и снова разразился тирадой. — А мои родители делают вид, что так и должно быть! Про провода это папа так пошутил! А мама про трубу… — Стало быть, ваши родители — волшебники? — задал Джон логичный вопрос, загрузив мозг мальчишки на девяноста процентов. — Не думаю, — выдал он наконец. — Возможно, мы просто семья сквибов. Немое изумление: «Он и правда в это верит» снова отразилось во взгляде Шерлока, но он нашел силы взять себя в руки. Кроме того, поняв, что ничего интересного ему не светит, он решил, что пора закругляться со всеми этими «шпионскими» разговорами. — Нам необходимо осмотреть вашу комнату, Джеймс. А, возможно, и остальные. Райдер сперва бодро кивнул, но потом почти сразу же приуныл. — Не выйдет, — сообщил он. — Автоматизированная охранная система, распознающая своих и чужих и блокирующая входы и выходы из дома. Папина разработка. Если вы и попадете в дом, до приезда специального отряда побудете у нас совсем не милым гостем. — Это сильно осложняет дело, — заметил Джон. — Но делает его лишь интереснее, правда? — поддел Джеймс, испытующе воззрившись на Шерлока. То ли мальчик его так ненавидел, то ли был его фанатом. Шерлок, благодаря беззвучному и ощутимому пинку доброго друга под столом, улыбнулся немного плотояднее, чем хотел и выдавил из себя: «Разумеется». — Как мне с вами проще связаться? Какой-нибудь чат? Твиттер? Фейсбук, может? — Смс, — сухо ответил Шерлок, с плохо скрываемой завистью наблюдая за тем, как мальчишеские пальцы управлялись по очереди с двумя телефонами. Они обменялись номерами. — Чтобы это ни было, мистер Холмс, будьте осторожны! — Джеймс сделал круглые глаза. — Оно быстро передвигается! И... не рассказывайте моим родителям. Во-первых, я узнаю, — Райдер хищно сверкнул глазами. — Во-вторых, — он ссутулился, в неуверенности потупившись, — папа посчитает это все глупостями, в которые я верю, а он — нет. На этом они расстались. Мальчишка, напялив плащ и натянув по самые глаза шляпу, выскользнул за дверь и растворился в толпе. Во всяком случае, постоянно оборачивавшемуся низкорослому типу в старомодной шляпе, на которую пялились все прохожие, казалось именно так. *** — Ты же не думаешь, что речь идет о магии или инопланетянах? — снисходительно улыбнувшись, Джон поставил перед Шерлоком кружку с чаем. Шерлок, чей интерес, казалось, угас после общения с малолетним клиентом, уже целый час что-то изучал в интернете. — Нет, но, возможно, мальчик в чем-то прав, — Шерлок отпил из кружки и снова уткнулся в ноутбук. — Я кое-что нашел, Джон. Про Саймона Райдера. Он не простой программист — он создает программное обеспечение для роботизированной техники разного масштаба. Не один, конечно, а с целой командой других специалистов и ученых. Но тем не менее. — Так... — Джон уселся поудобнее в свое кресло и приготовился внимательно слушать. — Что, если речь идет об опытных образцах его деятельности. Тут пишут, что он не только писал программы: ему приходилось и самому устанавливать их на некоторых роботов и кое-какие продвинутые устройства, — Шерлок с интересом посмотрел на Джона: догадается или нет? — Погоди, погоди. Ты хочешь сказать, что отец Джеймса... Что по их дому гуляет... Робот? — вообще-то, версия была логичной, просто к Джону в голову она до сего момента не приходила. — Маленький робот, — уточнил Шерлок, утвердительно кивнув. — К сожалению, мы не можем ничего осмотреть, но скорее всего, мы не нашли бы следов от его пластмассовых ног. Если он, как заверяет нас Джеймс, «появился и почти сразу исчез», у робота очень серьезная начинка и впечатляющий форм-фактор. Да и вряд ли он оставляет следы. — Почему же Саймон не уследил за ним? — Если это только не была Элинор Райдер, но она, я проверил, прямого отношения к роботам не имеет, — Шерлок пожал плечами. — Она занимается модулями распознавания человеческой речи, которые в ближайшем будущем можно будет легко устанавливать практически на любую цифровую технику и управлять голосом, даже если изначально такой опции в комплекте не было. — Ого, — всего-то и смог выдать Джон и задумчиво почесал бровь. — Ты сказал, прямого отношения не имеет. То есть... эти ее голосовые модули ставят на роботов? Шерлок улыбнулся. Безусловно, сегодня с Джоном было приятно работать. — Я тоже пришел к такому выводу. Что, если Саймон, проверяя команды на своем роботе, уходя, забыл что-то выключить, и робот последовал за ним? — Но, Шерлок, если где-то разгуливают маленькие роботы, понимающие человеческую речь, почему нам еще не позвонил... сам-знаешь-кто, — Джон скривился, не желая называть по имени человека, с которым он старался контактировать по минимуму. Или, еще лучше, не контактировать вообще. — Моего брата зовут Майкрофт, Джон, ты же не думаешь, что он услышит и... — раздраженно начал Шерлок и был прерван вежливым покашливанием, послышавшимся позади них в дверном проеме. Затем кто-то оперся о зонт-трость, который с негромким стуком встретился с паркетом. — Шерлок, извини, что без приглашения, — Майкрофт проплыл к креслу Джона, собирался присесть, но передумал и остался стоять. — Дело очень специфического характера. Одна компания-разработчик программного обеспечения готовит для разведывательной деятельности (конечно же, по нашей просьбе) специальный тип робота-шпиона, практически не имеющий проблем с маскировкой и способный анализировать окружающую среду. Конечно, ему, как и любому другому роботу, еще очень далеко до искусственного интеллекта, но на данный момент это один из самых совершенных инструментов разведки. Робот может принимать решения, записанные в его базу, разумеется, с некоторыми ограничениями. Но, в отличие от своих предшественников, ему не нужен человеческий контроль. Он не будет привлекать лишнего внимания и прослужит на пункте наблюдения не одно десятилетие, собирая полезную и необходимую информацию. Шерлок и Джон переглянулись: совпадения случались, но не в их жизни. — Собственно, в чем проблема? — спросил Шерлок. — Есть вероятность, что технология уплывает в другую компанию, не тестируется надлежащим образом или применяется в иных целях. Сам я туда заявиться не смогу, меня все знают. Поэтому я дам вам доступ, и вы просто сходите туда и посмотрите, что к чему, — пожал плечами Майкрофт. — Просто сходим? — спросил Джон. — Доступ? — одновременно с ним заговорил Шерлок. — Что за компания? — iRider Corp, дочерняя организация американской iRobot. В других странах известна как British iRobot, — Майкрофт покопался в бумажнике, выудил пару уже готовых пластиковых карт с фотографиями Шерлока и Джона и положил их на стол перед братом. — Только не привлекайте внимания. Придумайте хорошую и убедительную, — он особо подчеркнул это слово, — легенду — оставляю это на вашей совести. Помните: я на вас рассчитываю. Майкрофт ушел; было слышно, как он любезно прощается с миссис Хадсон прежде, чем покинуть дом. — Что ж, надеюсь, это не совпадение, — пробормотал Шерлок, разглядывая логотип iRider. Кто бы мог подумать, что дедушка Джеймса Райдера занимался не только программированием, но еще и бизнесом, и создал корпорацию, которую в последствии поглотил американский гигант по производству робототехники? *** Обратим внимание читателя на то, что и Шерлок, и Джон имели прямое отношение к науке. Джон занимался медициной в больнице, а Шерлок — химией — прямо на кухне. Поэтому тандем преобразился в ученых, едва облачившись в халаты с фирменными логотипами. И если Шерлок, благодаря подвешенному языку и кое-каким понятиям, почерпнутым наспех из интернета, мог иногда поддержать беседу или что-то спросить, то Джон создал репутацию специалиста по биороботам, задав вопрос о том, не повлияет ли на работу эндокринной системы вживленный в шею чип. Один раз Шерлок даже потерял его, спутав с настоящими сотрудниками. В целом, как и требовал того Майкрофт, они слились с местностью. А, тем временем, они искали кабинет Саймона Райдера, и это была та еще задачка. Они знали и этаж, и номер кабинета, но как ни ходили по запутанным коридорам старого здания, в котором расположился головной офис, найти нужный не могли. В итоге, впереди пошел Джон, и дверь нашлась через полминуты. Шерлок оправдывал себя тем, что просто осматривался «на всякий случай» и, чтобы запомнить расположение дверей, они навернули пару-тройку лишних кругов. Шерлок набрал Джеймсу. Они условились, что Джеймс поможет на некоторое время выкурить старшего Райдера из своего кабинета, в котором он торчал с утра и до поздней ночи. Когда на том конце ответили, Шерлок коротко сказал: «Пора» и повесил трубку. Через некоторое время, надевая пальто поверх белого халата, с шарфом, торчащим из кармана, из-за двери появился Саймон собственной персоной, повернул в замке ключ, едва не выронив его, и унесся прочь с непостижимой скоростью. Что же насочинял Джеймс? Впрочем, это была уже не их забота. На двери значилось: «Саймон Райдер», чуть ниже: «Рабочий кабинет». — Странная приписка, — заметил между делом Джон, пока Шерлок искал нужную отмычку, и оглянулся по сторонам. — Он еще и глава компании — наверняка у него есть какой-то директорский кабинет, где он принимает, — Шерлок сгорбился, недолго ковырялся в замке, и дверь с щелчком приоткрылась. Он покачал головой, толкнув ее. — Вот странный. Здание напичкано электронными замками, а его дверь закрывается ключом. — Да, он явно не был готов, что однажды его посетишь ты, Шерлок, — с оттенком иронии, которую его друг распознал не сразу, сказал Джон и зашел следом, закрывая за собой. — Сколько у нас времени? — Мало. Джеймс сказал, что отец сможет подключиться к системе безопасности дома по удаленному доступу, но для этого ему нужно пропутешествовать в соседний корпус. Собственно, большую часть отсутствия займут его переходы. Итак, что тут у нас? — Шерлок огляделся и замолк. Он медленно вальсировал по кабинету, расставив руки, отмечая местоположение вещей, какие-то детали и мелочи, которые могли ему помочь. Джон ничего не спрашивал — он понимал, как важна сейчас для друга тишина — и отправился в другой угол комнаты, к двери в смежный кабинет; он надел перчатку, чтобы ни в коем случае не оставить отпечатков, взялся за ручку и повернул. — Шерлок, взгляни… То, что предстало их взору, полностью отражало представления Джона о внутренностях летающей тарелки. Это была небольшая и аккуратная, выложенная кафелем лаборатория. Штативы с креплениями под лампы, верстак с инструментами и деталями и провода, стянутые в упитанные жгуты, делали комнату похожей на космический медотсек. Внимание привлекал прозрачный контейнер-куб, в котором сидел маленький глянцево-белый человечек. На его груди была выдвинута плоская и узкая алюминиевая панель, на которой крепилась такая же плоская миниатюрная плата. Наверное, в закрытом состоянии нельзя было понять, что у него вообще что-то открывается. В разъемы на плате были вставлены несколько тонких коннекторов, парочка проводов свисала с панели, они были подключены к небольшому плоскому устройству, внешне напоминавшему ADSL-модем, а из него тянулся уже один кабель к системному блоку, возвышавшемуся на соседнем столе. Заголовок открытого окна на гигантском мониторе, подвешенном на подвижном кронштейне к потолку, гласил, что это утилита для установки программного обеспечения в роботов восьмой серии. Панель робота заканчивалась диодом, который сейчас пульсировал красным, а утилита, показывающая какие-то свои метрики, робот, подключенный проводами к компьютеру, и общий антураж создавали иллюзию того, что Шерлок и Джон заглянули в палату реанимации. Шерлок внимательно посмотрел в монитор: обновление системы было еще в процессе, но плавно двигалось к концу. Он вышел на рабочий стол и стал кликать по разным папкам в поисках каких-то документов или сведений о том, что это вообще такое сидело перед ними. Джон оглядел стол, нашел несколько замысловатых чертежей и довольно туманных для понимания записей об обновлении неких модулей. Понять было сложно не только из-за, откровенно говоря, нестройного почерка Саймона: компоненты были обозначены алфавитно-цифровым сочетанием символов. Он протянул их Шерлоку. Тот думал недолго, быстро обнаружив папку с названием, идентичным одному из модульных наименований. В папке содержалась презентация, изображения модуля в виде чертежа, 3D-модели и разносортная техническая документация. Шерлок открывал и закрывал разные файлы и, хотя Джону казалось, что с каждым документом они были все дальше от предметной области, они начали постепенно приближаться к сути. Дела обстояли так: хваленный Майкрофтом робот-шпион, начиненный по последнему писку кибер технологий и созданный якобы по просьбе его ведомства, на самом деле не был разработкой только iRider Corp. Полностью технология не принадлежала даже американцам из iRobot — она была родом из страны Восходящего солнца и попросту украдена в рамках промышленного шпионажа. Саймон же не увидел ничего преступного в том, чтобы соединить несколько достижений прогрессивной науки: японские камуфляж и механизм трансформации (как поняли Шерлок с Джоном, за это и ратовал Майкрофт), американская «железная» начинка, британский голосовой модуль и оболочка. В сложенном состоянии — судя по чертежу, он имел круглую форму — его диаметр составлял всего десять сантиметров. В том виде, в котором он ранее предстал перед Джеймсом, а теперь и перед Джоном и Шерлоком, он достигал двадцати сантиметров в высоту. Кроме всего прочего, в папке присутствовали планы по дальнейшему совершенствованию системы миниатюрного андроида, серийный выпуск и коммерческое наименование... — Homunculus venetus, — хмыкнул Шерлок, прочитав название. — «Голубой гомункул», Джон. Помнишь, от кого мы это слышали? — Да, помню, — Джон на всякий случай решил не говорить имя вслух, потому что если уж у стен есть уши, то в царстве высоких технологий у них есть и камеры, и сенсоры. И тут раздалось сразу несколько звуков: послышался скрежет ключа в замочной скважине в первом кабинете; на мониторе высветилось окно по завершению обновления системы робота, сопровожденное мелодичным треньканьем; Шерлоку на телефон пришло смс. Джон потащил Шерлока в угол, за маленькую матовую ширму, по пути успев закрыть дверь между кабинетом и лабораторией. Едва они задержали дыхание, в лаборатории появился Саймон. Он говорил по телефону. — Джеймс, нет. Ресетни. Нет же, ресетни его. Можешь по айпи, можешь просто дернуть из розетки. Только маме не говори. Как придет, спроси, что на ужин, скинь мне... Не знаю, сынок, еще час побуду на работе... Зато теперь ты знаешь, что делать с системой безопасности, а! — Саймон задорно рассмеялся, потом заговорил сурово. — Какая еще «Пиратская бухта»? Закажи на «Амазоне»! Я сказал, никаких этих торрентов, иначе поставлю на твой ноут удаленный мониторинг входящего траффика, молодой человек!.. Ну ладно, сын, расслабься. Сегодня режемся в “Guitar Hero” на троих: мама на вокале, а я, чур, на ударных... Ладно, ты на ударных, я на гитаре. Все, давай. Маме привет. Пока он говорил, он что-то набирал на клавиатуре, всматривался в монитор, а потом посмотрел на робота. Повесив трубку, он отсоединил коннекторы, задвинул панель, поморщился от звука, который она издала при этом, и пробормотал себе под нос: «Надо будет поставить бесшумные колесики». Лампочка замигала синим, система, по всей видимости, принимала обновления. Потом белый корпус робота засветился мягким голубым светом, и он сделал шаг к Саймону. Руки, ноги и голова с еле различимым стрекотом сошлись воедино с туловищем, образовав идеальный, ровный шар, который мгновенно испарился в воздухе — не испарился, конечно, а спроецировал фон на свою поверхность, — но потом снова стал белым. Видимо, он только что завершил автоматическую проверку системы. — А теперь покажи мне, где люди, которые незаконно проникли сюда, — сказал Райдер своему смышлёному детищу. *** — Вы не работаете здесь, — рассудил Саймон, сидя в кресле в своем кабинете и разглядывая халаты Шерлока и Джона. Потом всмотрелся в их лица. — Погодите-ка... — он громко рассмеялся, а маленький робот повернул плоскую голову на этот звук. — Что же здесь забыли Шерлок Холмс и доктор Джон Уотсон? Неужели совершено убийство, или речь идет о промышленном шпионаже? — Саймон снова улыбнулся, но потом спохватился. — Простите за то, что натравил на вас гомункула. Даже в ждущем режиме он способен воспринимать информацию и записывать ее. По включении он ее обрабатывает. Но... — он задумался. — Вы копались в бумагах и документах по роботу. Почему им заинтересовались вы? — со слишком явным беспокойством спросил он, садясь в кресло. Робот отправился изучать органайзер, в котором долго созерцал степлер. — Мистер Райдер, позвольте нам быть откровенными. Нам известно, что такое ваш робот, мы пришли из-за него. — Этот странный звонок Джеймса... Вы все подстроили! — потрясенно воскликнул он. — Вам предъявят обвинения в хищении патента, если вы не расскажете все нам, — с сочувствием сообщил Джон. Робот, кажется, гипнотизировал кучку скрепок. — Боже... Поверьте, я просто хотел порадовать сына на Рождество... Эти чертежи ко мне попали довольно давно. Я их не трогал, помня о том, что они чужие. Но посмотреть хотел — всегда же интересно знать, чем занимаются конкуренты. Почти сразу после этого нам пришел заказ на разработку новых роботов-разведчиков. Я и забыл про чертежи, пока не решил усовершенствовать систему маскировки. Кое-что я взял из японских чертежей, кое-что у моих американских коллег, и в итоге у меня получился гибрид трех технологий. Я подумал, что его эффективность лучше всего проверить на антропоморфном образце. Означенный образец шустро прошел по столу, одновременно сканируя окружение, и подвис у тетради с цветастой обложкой. Через пару секунд он стал плохо различим на ее фоне, поскольку диоды в его корпусе повторяли рисунок обложки с невероятной точностью. — Я взял его домой, чтобы посмотреть, как быстро он адаптируется к новой обстановке, выпустил его, — продолжал тем временем Саймон. — У него включено автообучение, в этом режиме он сам выбирает, что хочет исследовать. Так он зашел в комнату сына. Утром Джеймс рассказывал, что видел «голубого гомункула». Дело в том, что я на тот момент не мог отстроить время, которое он тратит на слияние с обстановкой. У Джеймса в комнате голубые обои. По всей видимости, когда он выключил свет, робот продолжал некоторое время маскироваться под ярко освещенную голубую стену, сменив окраску не сразу. Джеймс говорил с таким восхищением, что я решил по завершении тестов подарить ему этого робота, а потом сделать парочку новых. Да и Гомункул — название удачное, на мой взгляд. — То есть вы все же решили сделать серийное производство? — спросил Шерлок, положив руки в карманы халата. Саймон замялся, взгляд его плутал по стенам, и было очевидно, что ему очень неудобно отвечать на такой вопрос — секрет, который он тщательно скрывал, смогли раскрыть. — Это не тот, как вы говорите, украденный патент, это модификация... — оправдывающимся тоном сказал он. — И покупатели бы точно нашлись. Он симпатично выглядит и, что немаловажно, может принимать компактную форму шара; он очень умный, обучаемый и самостоятельный. Просто питомец в виде робота, — Саймон, казалось, прощался с делом всей жизни. — Мы занимаемся серьезной, «взрослой» техникой, почему бы не сделать что-то для детей? Конечно, это дополнительная ниша товаров, дополнительные доходы, но это еще и новая сфера деятельности, в которой мы себя никогда не пробовали. Даже взрослые любят игрушки. Джон кивнул и посмотрел на Саймона со смесью сочувствия и понимания, а Шерлок о чем-то глубоко задумался. — Вас назовут вором, даже если украли не вы. Найдутся те, кто докопается, и при первой же удачной возможности вас ждут, как минимум, крупный штраф, нелицеприятное освещение в СМИ и вытекающие из этого проблемы, — сказал он наконец. — Но нас попросили сделать новых роботов для государственных нужд. Что же я скажу заказчику? — Правду. Пусть представляют, каким это может обернуться скандалом, особенно, если раскроется, что все делалось по их указке, — с довольным видом заявил Шерлок, в чьем взгляде Джон прочитал что-то похожее на: «Выкуси, Майкрофт!». — Боже, я в него столько вложил... — И ничего не потеряли. Я уверен, ваши роботы-шпионы не станут ничуть хуже, если вы будете использовать только собственные разработки, — Шерлок умолк на пару секунд. — Но, боюсь, что гомункулу не стоит покидать лабораторию. — Почему? Я делал его специально для Джеймса, это рождественский подарок... — Саймон недоуменно переводил взгляд с одного на другого. — Ваш сын, безусловно, умный и способный мальчишка, — необычайно мягко заговорил Шерлок. — Но он не сможет удержаться, чтобы не похвастаться в твиттере. Он — ребенок известных программистов, на его фотографию обратят внимание, и вы опять придете к ситуации со скандалом, но вовлечете и сына. Саймон тяжело вздохнул и посмотрел на гомункула. Робот, очевидно, фиксировавший, когда на него обращают внимание, замер и потом плавно сложился в белый шар. — Мой сын верит в чудеса, понимаете, а я... — Вот и подарите ему чудо, — подбодрил Джон. *** →Мама сказала, чтобы я поменьше играл в Diablo. Дж. Райдер

←? ШХ

→ Гомункул оказался ночником... Сейчас пришлю ммс.

...загрузка ☺ изображения...

→ Вы что-нибудь нашли в лаборатории у папы? → Я думал, мне влетит → Мистер Холмс? → ???????

← Нет, ничего не нашли. У тебя замечательный отец. Познакомились с ним. Дж. Уотсон

→ Еще бы! Смотрите, кого он мне подарил на Рождество!

...загрузка ☺ изображения...

← Вот это да! Как ты его назвал? Папе привет. ДУ

→ Он отзывается на Шерлока

← Не вздумай называть собаку моим именем. ШХ

→ Простите? → Извините, я на тот вообще номер пишу?..

← Веселого Рождества и счастливого Нового года! ДУ. И ШХ, хотя он протестует

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.