ID работы: 150337

Пусть все знают, чем мы занимаемся.

Слэш
NC-17
Завершён
337
автор
Evans1512 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 36 Отзывы 64 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Старший Холмс уже больше часа сидел в черной машине, припаркованной за углом Скотленд-Ярда, и судорожно сжимал ручку своего зонта, всячески над ним издеваясь. Очаровательная помощница опустила голову, продолжая по привычке держать в руках телефон и делать вид, что не ее дело от чего собственно ее босс слетел с катушек. Водитель ее понимал, поэтому сгорбившись и стараясь не дышать, сидел за рулем авто и с искренней надеждой притворялся подушкой безопасности. Тут Майкрофт резко вскинул голову, рука соскользнула с ручки, тут же обхватывая летящий по инерции зонт вверх где-то в середине и намертво сжимая дорогую ткань. Голова британского правительства была повернута в сторону сидевшей рядом девушки и от этого та чуть не схватилась за сердце. Не то чтобы он был зол, нет, к этому она уже привыкла, ведь каким бы железным не старался показаться этот мужчина, тех эмоций из-за той ответственности, что на него возлагалась, скрывать вечно перед ней было, возможно, в его силах, но не в его желаниях. Но тут-то дело в другом : первый раз за все это время ей приходилось видеть своего босса в таком состоянии. Одержимом. Неуравновешенном. Живом и обеспокоенном. Возбужденном. Тем временем Холмс продолжал лицезреть появлявшиеся и исчезавшие морщинки на лбу своей помощницы, которая от всего сердца, искренне, желала подумать. Что же скрывать, Майкрофту нравился Лестрейд уже давно, даже больше чем среднестатистический британец, но только как человек и сыщик. Конечно, в своей ориентации он был непреклонен и частенько у него анонимно появлялись приятной наружности мужчины, но о Грегори в этом плане (как ни странно) он не думал. И вот, прошлой ночью, как, знаете у некоторых бывает, после трудного трудового дня, ему снится тот самый "лучший детектив Скотленд-Ярда". Этот тип там не просто снится, а так снится, что этот сон, теперь, на утро, заставил Майкрофта Холмса трястись в машине, желая повторить ту камасутру в нашей с вами реальности и не один раз. И даже не три. Иди! – Рявкнуло правительство всея Британии, просверлив воображаемую дырку в черепушке своей помощницы. Та испугано икнула, задавая разумный, в любой другой ситуации, вопрос: - Куда? – Пискнула девушка, лишь для того чтобы издать какой-то звук, судорожно ища ручку открывающую дверь. Ответ на вопрос не понадобился, ибо та итак все поняла. Холмс старший же проводил ее взглядом, опустил зонт и резко выдохнул, прикрывая глаза. Несчастная помощница оказалась в здании Скотленд-Ярда и уже через пару минут стучалась в кабинет Грегори Лестрейда. От неуверенности не осталось и следа, в общем-то, как оно и должно быть : ясность взгляда, точно поставленная цель (ее видимость, если быть точнее) и выражение лица, которое не знает слова «нет». - Добрый день, инспектор. – Антея открыла дверь, проходя внутрь и на миг поднимая голову, чтобы осмотреться. Ничего удивительного или нетипичного она не обнаружила – Лестрейд сидел в своем кресле, возился в бумагах и сминал стаканчик из под кофе. Точнее из под той темной жидкости, что тут упорно именуют кофе. Мужчина поднял голову, на какое-то мгновение открыл рот, потом закрыл его, дернул плечом, и лишь после этих действий (что от чего-то походили на предсмертные конвульсии) ответил: - Добрый. Майкрофту нужен мой отчет? Или он опять потерял Шерлока? Тогда ему пора привыкнуть, что у нас появился Ватсон. – Уткнувшись обратно в исписанные бумажки и спрятав руку под стол, чтобы избавится от мусора, он всеми мышцами лица постарался придать себе очень занятой вид. - Нет, нет. Он приглашает вас в ресторан по случаю круглой даты … вашего знакомства. – Где-то в глубине души дорогая Антея понимала, что говорит наиполнейшую чушь, но ей даже не давали наводок, а импровизация не самая сильная ее сторона. - Сегодня. После семи. В пиццерию напротив. – Издал какие-то непонятные звуки Лестрейд, после чего ушел «под воду» и дал ясно понять, что больше диалог вести не намерен. Девушка же была рада, ибо свое поручение «идти» выполнила, а на ответ влиять было может и в ее силах, но не в ее желаниях. Будучи уверенным в том, что отвязался от Холмса старшего, инспектор дождался пока Антея отойдет на безопасное расстояние, и изобразил целый ряд гримас выражение коих передать не в силах ни один писатель. Сначала круглые масляные глазки забегали по комнате, потом остановились на двери, при всем этом линия губ выказывала жуткое недовольство, потом мужчина моргнул, а розоватая линия поплыла вверх, кончики ее остановились где-то в районе ушей, плечи судорожно затряслись, и не в силах больше терпеть такого издевательства над своей самооценкой, он пропищал, обращаясь к самому себе и задыхаясь от смеха:- - Это он ко мне сейчас клеился, да?! – Повторюсь, будучи уверенным, что отшил Холмса, Лестрейд даже немного расстроился. Ведь на это были две причины. Первая – халявный ужин в компании человека, которого он совсем недавно перестал опасаться. Вторая – в то самое последнее время тот самый Майкрофт засел в душу Грегори, и тот самый Лестрейд слишком много о нем думал. Он даже решил было подружится с ним (если с такими как он можно было дружить), но вовремя узнал от Шерлока, что братец предпочитает мужчин и в целях безопасности своей самой чувствительной и определенно самой важной для работы точки решил с этим повременить. Окончательно успокоившись, детектив новым взглядом посмотрел на окружавшие его дела и сделав мину заядлого пофигиста, подошел к вешалке, надевая плащ и уже через 10 минут выходя с работы. Нет, ну конечно он не мог себе этого позволить. Или мог? Усмехнувшись своим мыслям, а мысли у него в голове были не самые адекватные, решил пройтись пару десятков минут до места своего обитания, внутренности которого уже давно не видели никого кроме одинокого и неудовлетворенного (во всех смыслах) владельца. Сконфуженный воздух квартиры встретил его распростертыми объятиями, лаская и утверждая, будто мнение последней инстанции, что идти никуда не надо, Холмс не придет, а там его ждет диван, пиво и телевизор. Грег на это было купился, поплелся к холодильнику за прекрасным нектаром-лучшим другом любого убитого работой служащего Скотланд-ярда, но не тут -то было – все, что могло кончиться уже кончилось, все, что могло повеситься уже давно повесилось. Поэтому было три варианта развития вечерних событий – голодовка, пиццерия, магазин. Недолго думая инспектор выбрал второй вариант, ведь таким образом его совесть была чиста (Майкрофт сам не пришел в кафе и несчастный Грег чист и пушист), к тому же можно было поужинать и взять пиццу домой. Порывшись в шкафу и надев рубашку, подозрительного серого цвета (или все же она была белой с черноватым мелким рисунком), он дошел до ванны, умылся, тем самым обмочив ее рукава, чертыхнулся и в три прыжка оказался у дверей, подхватывая ключи и плащ , вскоре выскакивая из дома, скрытого от уличный фонарей. На часах было без десяти минут семь, а к тому моменту как он подошел к пиццерии стрелки часов рисовали пять минут восьмого. Кафе было пустым, работать ему оставалось меньше часа, поэтому оглядевшись по сторонам и не найдя признаков черных иномарок, Лестрейд вошел в заведение, приветливо улыбаясь Саре – здешней официантке, с больными ногами, к тому же матери трех детей и в общем-то жутко доброй и веселой женщине, даже не смотря на ее работу. Та тут же подошла к нему и похлопала по плечу, садясь на соседний стульчик: - Как ты, Грегори? Пришел подкрепиться после работы? – По-семейному улыбаясь, так, что хотелось доверить ей все секреты и еще добавить о своей личной жизни. По мнению инспектора так улыбаться не мог никто кроме нее. - Что-то вроде того. – Кивнул мужчина и положил руки на стол, не найдя им более достойного применения. – Мне две мясные пиццы и я пойду. Дома … много работы. - Ох, ты так часто берешь работу на дом, это вредит твоему здоровью. – Искренне жалея детектива, сказала женщина и медленно встав пошла за стойку. – Может пока принести тебе пирог? - Все равно минут 15 подождать придется. – Как и все повара подобных заведений, Джон - седой маленький старичок, что отличался безумной любовью к нелепым домашним питомцам, появился из ниоткуда и улыбался так же живо и приветливо, как и Сара. Лестрейд лишь удивлялся, откуда у этих людей столько энергии. Почувствовав тепло и уют, которыми в последнее время его обделяли родные стены квартиры и работы, мужчина кивнул на все предложения хорошо знакомых ему работников этой милой «домашней» пиццерии, он устроился поудобнее и посмотрел на часы. -19:20. – Озвучил время стоящий сзади мужчина, который волшебным образом вошел беззвучно, не смотря на колокольчик, прикрепленный к двери. Вид у него был крайне недовольный и проклинающий все на свете и в том числе самого Лестрейда. Детектив повернул голову, на его лице изображалось нескрываемое удивление граничившее с шоком: - Я был уверен, что ты не придешь. - Забирая ртом воздух и одновременно поворачиваясь всем телом к Майкрофту Холмсу, квакнул Грег и посмотрел по сторонам в поисках спасительного круга, им оказалась Сара с подносом на котором в дуэте с чашкой чая на прозрачной стеклянной тарелке возлежал яблочный пирог. Его любимый песочный пирог. Взглянув несчастными глазами на официантку, он протянул руки к тут же поставленной тарелке и застыл в немой просьбе о помощи. Сара его реакции не поняла, но ей ничего не оставалось как помочь другу и поэтому она тут же развернулась на каблуках, осматривая нового посетителя и задавая заезженный вопрос: - Вам чего-нибудь принести? - Нет, пожалуй, я откажусь от такой жалкой смерти. - Сара фыркнула и ушла обратно на кухню, не желая терпеть такой наглости. Внимательно осмотрев соседний стул на наличие грязи, Майкрофт остался стоять, изображая из себя педанта, кем он, скорее всего, и являлся. - Отчего же вы так решили, мистер Лестрейд? - Его рука сильнее обхватила ручку зонта, железный наконечник упирался в старую плитку. Раздавался грубый звук постукивания. Инспектор, уверенный, что его благоговейный ужас перед Холмсом старшим прошел, теперь чувствовал себя нашкодившим мальчишкой и искренне не мог понять откуда взялось это чувство: - Согласись, ты не часто посещаешь такие места, а я был искренне уверен, что моя персона таких жертв не заслуживает. По крайней мере от тебя. - Вы себя недооцениваете. Видимо все это из-за работы. Низкая самооценка и неуверенность, как признак неудовлетворенности жизнью, может даже от общего сексуального напряжения? Вам вправду не стоит брать эти бумажки на дом. - Фирменно улыбаясь, без труда отпарировал Майкрофт, будто первоклассник, рассказывающий о своем первом серьезном открытии. Грега всегда бесило это "Вы", сказанное именно сегодня и лишь для издевки, не более. Что же, не будем отступать от ролей, которые нам благоразумно предоставила фортуна и примемся за поедание пирога: - Возможно дело в сексе. И в работе. Я рад, что ты так много внимания уделяешь моей скромной фигуре. Неужели Ватсон утер тебе нос в заботе о Шерлоке? - Работа с моим братом идет на пользу твоим умственным способностям, как это ни странно. - Взяв чашку, которую еще не успел прибрать к своим рукам инспектор, он потянул носом воздух, принюхиваясь к желтоватой жидкости именуемой чаем. Наконец-то перешли на старый новый уровень под кодовым названием "потыкаем". Где-то в глубине, с души Лестрейда шлепнулся хорошего размера булыжник. - Так зачем я тебе понадобился?-Отправив весомый кусок пирога себе в рот, инспектор на пару секунд был бестактно задержан невидимыми силами на глазах британского правительства, но потом отпущен, видимо под подписку о не выезде. - О! Я хотел поговорить с тобой о безумно важном деле...Кстати, сколько мы с тобой знакомы? - Майкрофт похлопал мужчину по плечу и откашлялся, скрывая смешок. Тем временем на кухне уже заканчивали возню и звоном железных рам намекали, что скоро Лестрейд будет свободен. - Года четыре примерно, или три. Что за дело? - Недоверчиво покосившись в сторону Холмса, инспектор дожевал пирог и отнял чашку с чаем. Когда британское правительство все же соизволило перейти на более непринужденную форму общения, Грег почувствовал себя в разы увереннее да и тем более вспомнив, что это всего лишь его старый знакомый с которым они от нечего делать встретились в забегаловке...Черт бы его побрал, да это же Холмс! Тут просто не бывает. Закатив глаза, он дожидался ответа, а дождался заговорщицкого шёпота: - Я не могу обсуждать ЭТО в таком месте. Нам нужно уединиться. Тем более разговор предстоит долгий. - Майкрофт нетерпеливо огляделся по сторонам, захватывая плечо инспектора в железные путы и заставляя подняться со стула. Детектив зашипел: - Хорошо, хорошо, пойдем ко мне, только перестань ломать мне кости! - Тут Холмсу пришла в голову мысль : если "по хорошему" с Лестрейдом ничего не получится, он всегда может применить меры более суровые. На лице его появилась ухмылка, будто на верного товарища взглянул он на свою руку и ослабил хватку. Несчастный труженик Скотленд-Ярда облегченно вздохнул. Через пару минут обладатель потрепанного плаща, коробок с пиццей и банок с пивом, вышел из кафе, конечно же, пропуская вперед человека занимавшего небольшую роль в британском правительстве. Майкрофт уверенно зашагал за дом, а несчастному детективу пришлось последовать за ним, понимая, что надо искать взглядом черную иномарку. И он не ошибся. - С таким отношением к движению, твои диеты тебе не помогут. - Съязвил Лестрейд, окончательно осмелев, когда расстояние между руками Холмса и плечами инспектора превысило 3 метра. Все-таки вероятность успеть спасти свои кости методом тактичного драпа была велика. Реакцией на его слова последовало остолбенение рыжего британца. И, как послышалось Грегу, скрежет зубов. По-моему старый знакомый боролся с желанием убить его, и он искренне не понимал, что того останавливает. Видимо на весь этот фарс была какая-то веская причина, и она развязывала Лестрейду ноги и руки, и части тела, не имеющие костей. Повернувшись на каблуках, Холмс лицезрел представившуюся перед ним картину, использовал возможности своих легких на полную, и ,выдохнув, ответил с лицом медитирующего индуса: - Ты не поверишь, но уже помогли. – Развернувшись, брат Шерлока сел в машину, ни на минуту не сомневаясь, что его знакомый последует за ним. Так и случилось. Теперь дело оставалось за малым. Доехать до квартиры Лестрейда… и поговорить о чем-то крайне важном, о том, на что невозмутимый Майкрофт потратил целый день, и о том, что не давало ему здраво мыслить уже больше 18 часов. О сексе. Машина, не задерживаясь, подъехала к самому обычному дому, Грег выскочил из иномарки, забрал коробки и пакеты и поплелся к дверям. Холмс ненадолго задержался, отыскивая в дебрях машины коробку с подарком. Наконец-то замок поддался и двое мужчин возраста далеко за тридцать вошли в квартиру. Майкрофт прошел в гостиную, не включая свет, а у инспектора просто не было такой возможности из-за ограниченного количества рук. Устроившись на диване любитель зонтиков и инспекторов, посмотрел по сторонам, примечая несерьезные детали, такие как размеры поверхности журнальных столиков, мягкость дивана. На кресле, стоящем напротив, показались интересной формы подлокотники, с еще более интересной формы выгнутыми крючками-ручками. Холмс облизнулся, но озвучивать свои желания не стал, вместо этого, с присущей ему гениальной скромностью, проговорив: - Будь добр, принеси стаканы. – Спокойно сидя на кресле и открывая коробку с бутылкой джина, Холмс осмотрел вошедшего Грега уже начавшего поедать калорийную пиццу, тот расстроенно посмотрел на джин, перевел взгляд на банку пива в своих руках, вспомнил про стаканы и поставив коробку на стол, пошел обратно. Видимо не желая ковыряться в горах посуды, он притащился обратно, поставив на стол красную кружку с каким-то глупым рисунком и прозрачный стакан, далее инспектор плюхнулся напротив Майкрофта в то самое кресло и выжидательно посмотрел. В свою очередь Холмс молча взял стакан, быстро оглядел его на наличие следов и, удостоверившись, что он все же является относительно чистым, плесканул в него джин; той же участи удостоилась кружка. Глаза Майкрофта то и дело бегали по инспектору, задерживаясь на молниях, расстёгнутых пуговицах, измятых и задранных по локоть рукавах рубашки. Опять появилось легкое напряжение, от которого голос Лестрейда поддерживающий тон «старые друзья» быстро избавлял. Перед глазами то и дело вставали эротические сцены недавнего сна. Холмс качнул головой и расслабил узел галстука, пальцы зацепились за цепочку зажима. Мужчина опустил глаза, а Грег издал какой-то звук, отдалено напоминающий кряканье, потянувшись за стаканом с джином. Одним глотком допив, он улыбнулся, наслаждаясь хорошим напитком, а что еще можно было ожидать от этого человека. - Если честно, я так и не понял, что тебя от меня надо. Если дело в отчетах, можно было не тащиться за мной в забегаловку и не покупать выпивку. – Сказать, что ситуация напрягала Лестрейда – ничего не сказать. Он не относился к разряду людей, что получают удовольствие, будучи единственными, кто не понимает, что происходит. И почему-то в его жизни зачинщиками всяких игр всегда были Холмсы, а его роль была ничтожно мала и, видимо по этой самой причине, правила ему никогда не объяснялись. Мужчине отчетливо захотелось взять инициативу на себя. Инициативу к чему? Да без разницы, лишь бы хоть раз оказаться «сверху». - В общем-то, мне всё равно, что там у тебя в голове, просто объясни, что мы будем делать дальше. - Хмыкнул он, доливая в стакан джин и пихая в рот пиццу. Холмс молчал. - И чего ты на меня так смотришь? – Прочавкал Грег, не в состоянии объяснить, пристальный взгляд Майкрофта. Тот же, находясь в параллельной вселенной, просматривал уже далеко не первую сцену 18+ с Лейстрейдом в главной роли. Всё-таки придя в себя, он ответил: - Пить. – Если бы инспектор не был знаком с обширной мимикой данного персонажа, он бы ничего не заметил, но его взору представился легкий, почти незаметный, румянец и губы, приоткрытые от…возбуждения? Смущения? Лестрейд откашлялся, подавившись колбаской. Повторно осушив содержимое чашки, он оттолкнул ее пальцами ближе к Холмсу и открыл свою банку с холодным «лучшим другом любого убитого работой служащего Скотленд-Ярда». Тем временем Холмс крутил в руках стакан, терроризируя прозрачные стенки хорошим джином. Грег промямлил: - Как скажешь… - И чуть погодя добавил : - Раз у нас сегодня день открытий, может, ты и пиццу поешь? – Наконец-то лицо Холмса старшего приобрело изначально-стандартное выражение усмешки и самоуверенности. - Я уже высказывался по поводу того, что настолько жалкая смерть - не для меня. К тому же я не отношусь к группе слабовольных… - Тут он показательно пробежался по Грегори с головы до ног: - … инспекторов. - Нет, скорее просто к группе слабовольных служащих. – Передразнивая его, ответил детектив, все же прокусив простую истину, что брат великого консультирующего детектива на него запал. Ну или этим он тешил свою самооценку принимая в расчет то, какие взгляды кидал на него мужчина напротив, и к этому добавляя его нескрываемое возбуждение, даже некую отстраненность и отсутствие обычной мимики, характерных выражений. Ну ладно, ладно, Грегу просто хотелось потешить свое самолюбие. «Ага, конечно, он только и делает, что мечтает обо мне.» - пробежалась незатейливая мысль в голове инспектора и тот усмехнулся. В любом случае этот факт легко проверить. – озвучил он свои мысли в слух, но ровным счетом не совершил никаких новых действий, помимо того, что отпил пива . Майкрофт озадачено на него посмотрел, медленно встал и снял верх, оставшись в рубашке и расстегнутой жилетке. Непозволительно. Дальше он принялся снимать галстук, положив на стол зажим с цепочкой. Справившись с этим, он снял запонки и лишь после этого посмотрел на детектива, тот улыбался. Чему – даже самому Холмсу было неизвестно. То-ли он догадался о желании мужчины, которое тот, кстати, не скрывал, то-ли ему в голову пришла какая-то идиотская идея, из разряда тех, которыми мозги окружающих, к превеликому сожалению, были заполнены более чем на 40%. Лестрейд освободил руки и продолжая ухмыляться, изогнул бровь в выражении лица схожем с удивлением: - Отложи, а то потеряешь. - А мы собираемся заняться чем-то, что может быть инициатором такой потери? - В схожем выражении глянул на него Холмс и улыбнулся. Лестрейд заскрипел зубами, потом резко выпрямился и расстегнул рубашку, раскидывая ее стороны к своим ребрам и оголяя грудь. Далее он недовольно хмыкнул, откинувшись на спинку кресла и закинув ногу на ногу, замечу, что Майкрофт полностью последовал его примеру, не считая действий с рубашкой. : Давай так. Инициатором действий, которые послужат инициатором твоей потери, станет вон та половина пиццы. - Грег довольно хохотнул, наклоняясь и подталкивая коробку к собеседнику. - Нет, ты это серьезно? - Со стоном произнес тот, уже из практики предыдущих разговоров зная, что может мистер Лестрейд и не мог сравниться с Холмсами по уровню...навыков применения дедукции, но в упертости им не уступал, хотя в отличие от них был еще особо социально развит, терпелив и не страдал синдромом Наполеона. В общем, превосходный муж, служащий и гражданин. - Любой каприз за эту пиццу. - Кивнул Грегори, показательно раздвигая ноги и ставя на колени локти. Так уверен в своем "ходе" он еще никогда не был. Съесть ЭТО для Холмса... Как инспектору подарить свою годовую зарплату маньяку-убийце. Совсем никак. Поэтому мужчина мог с лихвой пообещать ему всё и даже больше. - Я пока пойду еще принесу. - Спокойно сказал детектив Скотленд-Ярда и прошлепал на кухню, где и прибрал к своим рукам вторую коробку. Майкрофт не двинулся с места, серьезно подумывая над тем, есть эту жуткую мерзость или нет. Перед ним было как минимум два минуса и один огромный плюс. Во-первых, съесть это - значит забросить диету и понизить свою самооценку в категории "сила воли" до нуля, во-вторых он был уверен, что подобные вещи в подобных местах делают исключительно из крыс и тараканов. Однако плюсом являлся инспектор, и этот плюс просто будоражил воображение сидящего на диване мужчины. - Давай уточним. Я ем один кусок этой чумы на лепешке, а ты...? - Наконец-то отозвался он, провожая пришедшего с кухни друга обратно в кресло. - Один? Маловато... - Хмыкнул он, все с той же спокойной и самоуверенной миной отправляя кусок пиццы в рот. - Поцелуй. - С жадной ухмылкой перебивает его Холмс и выжидательно посмотрел в глаза. "Блефует же. Просто играет."- Носятся мысли в голове мужчины и он даже не замечает, как подсознательно уже желает проиграть. Сначала джин, потом пиво, кажется разум бравого служащего британской полиции уже не может адекватно работать и теперь либидо захватывает власть над телом и желает отыграться за все полтора года ручной работы. Отыграться не на ком. Кроме Майкрофта, конечно. - Да. - Резко кивает он, отвечая не менее язвительным взглядом. Холмс улыбается шире и переводит взгляд на то, что его собеседник ласково обзывает едой. Подтягивает к себе коробки и борется с желанием выкинуть эту гадость. Поддерживающая мысль - стонущий и на все готовый Лестрейд. Подтягивая на свои колени близлежащее полотенце, Майкрофт сворачивает в трубочку эту лепешку, приподнимая над столом и борясь с желанием кинуть ее обратно. Так много времени ушло на то, чтобы вбить в свою голову чертову мысль о чудовищном вреде такой еды и ее жутких вкусовых качествах. Быстро выдохнув, Холмс пихнул пиццу в рот, глядя на выражение лица Лестрейда. За одну лишь подобную сцену можно было съесть целую пиццу. Глаза инспектора теперь могли сравнится по размеру с куриными яйцами, челюсть покоилась где-то в районе коленок, а плечи нервно тряслись, мужчина так вжался в кресло, будто неистово верил, что оно его спасет. Доев кусок пиццы с наиспокойнейшим выражением лица, всеми мышцами лица доказывая Грегу, что для него это не составило особого труда, Холмс вытер руки и произнес: - Что-то не так, мой дорогой друг? - Тут Лестрейд вскочил на кресло и завопил, будто обманутый в карты заядлый игрок: - Какого черта, Холмс?! Какого черта ты его съел?! Я не буду целоваться с мужиком! - Грег почувствовал себя даже испуганным, поэтому после возгласов, ему пришлось хорошенько выругаться и лишь после этого сесть на место и с натянутой теплой улыбкой глядя в глаза британского правительства, спросить: - Это ведь всего лишь шутка? Ты ведь не собираешься целовать меня? - Майкрофт усмехнулся и осушив стакан с джином, ответил: -Нет, это ты собираешься меня целовать. - Закинув ногу на ногу, он похлопал по свободному месту с левого бока от себя и, дожидаясь, разлил еще джина. Чашка Грега была полна на треть. - Выпей. Для храбрости. - Хохотнув, Майкрофт облизал губы, наслаждаясь приятным зрелищем - разбитым инспектором, который от слов отказаться был не в силах, поэтому сейчас лишь с горькой миной смотрел в свою чашку. Послушно выпив, он долил еще с половину, повторив свои действия и лишь после этого пересел к Холмсу. У Грега появилась непреодолимое желание съездить этому человеку по лицу. Дожидаясь пока лошадиная доза алкоголя подействует, он всматривался в лицо Майкрофта, благо тот понимал такие мелочи без слов и не торопил его. Сидящий напротив мужчина, что состоял в кровном родстве с хорошо знакомым ему консультирующим детективом, определенно обладал привлекательной внешностью. По крайней мере для мужчин. Нет, ну конечно, будучи мальчишкой 14 лет, Грегори приходилось иметь дело с мужскими губами, но тот опыт оставил в его сердце не особо приятное впечатление, после чего он решил более не проделывать подобные фокусы. И вот теперь он опять чувствовал себя тем самым мелким гаденышем, которого старшеклассник зажал за углом соседнего с школой дома. В общем-то, так сейчас и получалось. Вдруг рука Майкрофта легла на плечо детектива, уже через миг подтягивая его к себе за шею, и заставляя того вздрогнуть. Отпустившие мысли дали Грегу оценить ситуацию и теперь он видел, что Холмс нервничает, но определенно не от того, что это их первый поцелуй. Может он боится не совладать с собой? Да, теперь Грег понял чего стоит бояться. Нервно улыбнувшись, он двинулся навстречу, не сопротивляясь властным рукам Холмса. Те уже умудрились обхватить его за талию, с силой прижимая к себе. Наконец-то их губы соприкоснулись и Лестрейд податливо приоткрыл рот пропуская язык Майкрофта внутрь. Холмс изредка прикусывал его нижнюю губу, и тут же ласкал его язык своим, не торопясь и возбуждающе. Его руки уже забрались под расстегнутую рубашку,уверенно изучая грудь и спину. Грег почувствовал нарастающее напряжение внизу живота и сдерживая стон, резко выдохнул, отталкивая недоделанного (или все таки доделанного?) змея-искусителя от себя. Смотреть ему в глаза было стыдно, в голове творилось непонятно что, от смешавшегося возбуждения и алкоголя. Но Грег все таки поднял голову, натыкаясь на замутненный желанием взгляд Холмса. Нижняя губа нервно прикушена- детектив первый раз видит на его лице замешательство, оно не держится больше секунды, и Майкрофт хватается за его отвороты рубашки, притягивая к себе, и целуя, но Лестрейд вовремя отворачивается. Тогда Холмсу не остается ничего больше, чем повалить Грега на спину, прижимая плечи и голову к мягкой поверхности. Теперь Лестрейд понимает, что за образом неподвижного ленивца скрывается что-то жестокое и безусловно обладающее большой силой. - Отпусти, Майкрофт! - Кричит он, но замолкает, как только горячие влажные губы касаются его шеи, а руки оказываются на ширинке. - Да я ведь всем расскажу! - Движения прекратились, раздался смех и в следующее мгновение поцелуи стали покрывать его тело с удвоенной скоростью. Самое странное, что он не понимал что хуже : то, что его сейчас изнасилует Майкрофт Холмс, или то, что его тело уже давно откликнулось на такое развитие событий и теперь выказывает свое желание железным стояком. - Черта с два! - С силой зарядив Майкрофту в челюсть, Грег столкнул его с себя, сползая с дивана и быстро ретируясь в ванну. Самое странное, что чертово возбуждение от этого лишь зашкаливало и сама мысль о том, что его могут жестоко поиметь, его либидо не капли смущала. Холмс остался сидеть на полу, проклиная долбанутого инспектора и стирая кровь с конкретно разбитой губы. Сняв и откинув жилетку, развязав галстук, Холмс пошел за ним. - Давай начистоту, как давно у тебя не было секса? - Майкрофт показательно усмехнулся, сползая вниз по двери в ванную и садясь на пол, облокачиваясь на спину. - А, знаю, уже месяцев 15. Тебе не кажется, что это чересчур большой срок? - Аккуратно дотрагиваясь до губы, он чертыхнулся и добавил: - Ты мне губу разбил. Лестрейд засмеялся. Вообще-то ситуация комическая. Инспектор Скотленд-Ярда, уже разведенный и имеющий взрослую дочь, прячется в собственной ванной со стояком в штанах , от самого влиятельного человека Британии, тоже кстати крайне возбужденного. И давно ведь уже не мальчики. Майкрофт понял причину смеха и поддержал его. - Ладно, выходи. Сделаем вид, что ничего не было. - Держа в руках развязанный галстук, спокойным тоном заявил Холмс старший и встал напротив двери, слабо держась за ручку. Инспектор ухмыльнулся и вышел вслед за Британским Правительством. Ему было до жути смешно от абсурдности происходящего, но заржать в голос он не мог – что-то подсказывало, что Майкрофт этого точно не оценит. Сам Холмс в это время усиленно вспоминал все пункты регламента проведения международных переговоров, проще говоря – думал о чем угодно, кроме того, как же сильно он хочет трахнуть этого невыносимого, по своей откуда не возьмись сексуальности, Лестрейда. И еще этот дурацкий галстук в руках, который так и хотелось применить совсем не по назначению, но зато с гораздо большим удовольствием. Холмс старший оглянулся и посмотрел на инспектора, напряженно идущего у него за спиной. Ухмыльнулся. Сел в кресло, рывком схватил стакан с джином и одним глотком допил его. Лестрейд сел в кресло напротив, сам не понимая, как же сильно он провоцирует своего собеседника одним своим дыханием. - Хорошее кресло. – заметил Майкрофт, сглатывая слюну. - Да, неплохое… А почему ты так смотришь на подлокотник? «Лестрейд, привязанный галстуком к подлокотнику кресла, Майкрофт, склонившийся над ним…» - А? – Мужчина встрепенулся, отгоняя видение. - Чем тебе, говорю, так приглянулось кресло? - Да так… Красивое больно. Инспектор так и не понял, что красивого нашел в старом кресле Холмс, но возражать не стал. Сам же Майк в этот момент наливал ему джин в стакан и протягивал оный со словами: - Пейте, инспектор, не стесняйтесь. - Майкрофт, я должен извиниться за то, что ударил тебя. – Лестрейд виновато потупил взор. - Я не смог совладать с эмоциями ну и… Вот. -Хватит, тебе не за что извиняться. Я сам виноват. Однако…. Мне кажется, что я имею право на маленькую компенсацию. Лестрейд на этих словах подавился джином, который как раз решил допить. - Прости, что? Майкрофт жадно смотрел, как капля джина стекает по подбородку Лестрейда. Не отрывая от нее взгляда, он встал с дивана и подошел к креслу, опустившись перед инспектором на колени. - Маленькая компенсация за нанесенное увечье. - Все также, не глядя Грегу в глаза, Майкрофт медленно приблизился и слизнул эту чертову капельку джина с подбородка инспектора. Того словно током ударило. Он резко отстранился, но слова возмущения застряли у него в горле, как только Майкрофт поднял на него взгляд. Лестрейд утонул в этой смеси похоти и желания, отразившейся в замутненных страстью глазах Холмса. После этого он уже не мог себя сдерживать. Резко подавшись вперед, он впился жадным поцелуем в губы Майкрофта. Тот опешил на секунду и, кажется, не мог в это поверить. Очнувшись от оцепенения, он притянул инспектора за шею и стал яростно отвечать на поцелуй, кусая губы Лестрейда и втягивая его язык себе в рот. Грегори застонал, когда проворный язык Правительства прошелся по искусанной нижней губе. Холмс схватил его за отвороты рубашки и стащил с кресла на пол, параллельно сжимая длинными пальцами его пах. Лестрейд застонал еще громче, от чего Майкрофту вконец снесло крышу. Когда стало не хватать воздуха, Грегори отодвинулся от Холмса и хрипло произнес: - Хочу тебя. Холмсу не нужно было повторять дважды. Впившись губами в рот инспектора, он стал стягивать с него рубашку. Грегори параллельно избавлял от одежды его самого. Оторвавшись от губ Лестрейда, Майкрофт провел губами по его шее и втянул нежную кожу под ключицей, ставя засос. «Оставим легкое напоминание» - С ухмылкой подумал тот. Лестрейд вновь застонал, сжимая ягодицы Майкрофта. Тот зашипел и, добравшись до сосков инспектора, начал их мягко кусать и вылизывать. Лестрейда трясло от удовольствия, разум давно его покинул, оставив прерогативу управления телом основным инстинктам. С горем пополам, Майкрофт справился с застежкой штанов инспектора и выпустил на волю налившийся и гордо стоящий член Лестрейда. Грегори задохнулся воздухом и почти закричал, когда Майкрофт провел языком по головке. Воодушевленный этим, он стал с усердием ласкать ртом член инспектора. Того трясло и он все-таки не смог сдержать крик, когда Холмс полностью заглотил его член. - Майкрофт… - Лестрейд простонал его имя не в силах сказать что-то еще. - Мррр? - отозвался Холмс, не вынимая член инспектора изо рта. От этого звука и дрожи, пронзившей все тело, Лестрейд закричал и выгнулся дугой. Осознав, что инспектор в паре минут от оргазма, Майкрофт с неохотой выпустил его член и взглянул в глаза Грега. То неприкрытое желание, все еще перемешивающееся с нерешительностью, которая, казалось, может перебороть даже в такой момент и заставить инспектора опять сбежать; всё, что он увидел там, заставило его содрогнуться, и он потянулся за галстуком. Вновь припав к губам инспектора в жадном поцелуе, Майкрофт тремя быстрыми движениями поднял руки инспектора над головой и прочно примотал их подлокотнику собственным галстуком. Инспектор, кажется, не до конца еще осознавал, что конкретно происходит. Смысл происходящего дошел до него лишь тогда, когда Холмс стащил с него брюки и стал осторожно его растягивать, проникнув одним пальцем внутрь него. - Майкрофт! Нет, не надо…Я не… - Тшшш…. – Пошептал Майкрофт ему на ухо. – Доверься мне хоть раз. И в это же мгновение подушечка пальца коснулась простаты. Инспектор громко вскрикнул и выгнулся дугой. Майкрофт расценил это как приглашение к дальнейшим действиям и теперь уже два его пальца готовили Грега, а ртом он ласкал головку члена инспектора. - Да, я прошу, сделай это! – Рыком раненного зверя воскликнул Лестрейд. - Подожди, еще рано. – Еле сдерживаясь, ответил Майкрофт и добавил третий палец. Несмотря на все желание оттрахать инспектора немедленно, умом он понимал, что если не подготовить его к этому правильно, то боль перебьет все удовольствие. Он вновь надавил на простату и Лестрейд застонал, искусывая губы. Поняв, что дальше сдерживаться – выше его сил, Майкрофт дотянулся до пиджака и достал из кармана тюбик со смазкой. Быстро размазал ее по всей длине своего подрагивающего члена и вынул пальцы из инспектора. - Майкрофт, умоляю… Этот стон добил Холмса. Решив, что инспектор уже готов, он одним резким движением вошел в Лестрейда на всю длину. Инспектор громко закричал, тело его свело судорогой. Майкрофт дал ему отдышаться и начал медленно двигаться. До ужаса медленно, в то время как ему хотелось, перестав себя сдерживать, показать Лестрейду на что он способен. Детектив стонал и вздрагивал каждый раз, как член Холмса касался его простаты. - Быстрее, Майк, быстрее…. – Хриплый стон ножом прошелся по оголенным нервам Холмса. Обхватив рукой член инспектора, он начал двигаться быстрее, параллельно водя рукой по всей длине члена. Найдя удобный ритм, он двигался в нем, ощущая, как Лестрейд плавится под ним. Через несколько минут инспектор резко подался вперед, насколько это позволяли связанные руки, и впился жадным поцелуем в губы Майкрофта. Холмсу снесло крышу от этого воплощенного желания, он укусил губу инспектора. После этого Лестрейд не выдержал и, застонав в рот Холмса, бурно кончил, забившись в невообразимом оргазме. Тот продержался лишь еще несколько секунд и кончил вслед за Грегом. Холмс лежал на инспекторе, уткнувшись носом в его шею. Они оба громко и хрипло дышали, еще немного подрагивали после подобного развлечения. - Руки развяжи. Плечи свело. Майкрофт с неохотой оторвался от шеи Лестрейда и развязал свой безнадежно испорченный галстук. Грег со стоном опустил руки и сделал то, чего Майкрофт никак не ожидал – лег на пол и прижал Майкрофта к себе, уткнувшись носом тому в шею. Холмс же полагал, что его начнут избивать и обвинять в совращении. -Мне надо идти. – возмутился Майкрофт. - Лежи и не рыпайся. – Зло прорычал Грег, пытаясь сообразить, правильно ли произошедшее и что в таких случаях делают дальше. - Что? – Изогнув бровь в удивлении, и приподнимаясь на локтях, переспросил Холмс, но тут же был заткнут ладонью, что прижала его голову. На шее почувствовались чьи-то губы. Лестрейд поставил яркий засос на той части шеи, что не прикрывалась воротником рубашки. Мужчина замычал, яростно протестуя. Грег наконец-то оторвался и облизал красные губы: - Пусть все знают, чем вечерами занимается британское правительство. - И инспектор Скотленд-Ярда. – Добавил Холмс, указывая пальцем на точно такой же засос на шее Грегори. - Отлично! – Возмутился тот. - Прекрасно! – Переворачиваясь и закрывая глаза, ответил Майкрофт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.