***
Джарвис открывает ставни, и Тони, прячась от солнечных лучей, поворачивается к Клинту, подкатывается к нему под бок. Тот сквозь чуткий утренний сон сгребает его в охапку и целует наугад, попадая в ухо. Старк никогда и никому не признается, как обожает эту возню спросонья. Он переплетается с Клинтом ногами, прижимается ближе, довольно выдыхая и по-кошачьи жмурясь – Бартон всегда горячий, а у Тони постоянно мерзнут ступни. Он вообще по-настоящему согревается только с Клинтом – будто впервые в жизни, и ему кажется теперь, до него всегда было холодно. Ну, разве что, может быть… Старк гонит от себя ненужные воспоминания и чужое имя, жмется ближе к Бартону, скользит руками под его спину, к пояснице, и ладоням тоже становится горячо. Тони чувствует совершенно глупый и непонятно откуда взявшийся трепет – Клинт с ним, по-утреннему мягкий, почти беззащитный – и принимается считать его вдохи и выдохи. Старк целует его в висок, высвобождает одну ладонь и гладит по торчащим со сна русым волосам. Ему хочется втиснуться в Бартона всем телом, так, чтобы совпал каждый изгиб, чтобы ни одному из них больше некуда было впустить никого другого. Клинт улыбается, начиная просыпаться, и, едва открыв глаза, тянется к Тони и легко касается его губ. Они, в самом деле, могут валяться в кровати весь день, просто лениво целуясь, прикасаясь друг к другу, так и не занявшись сексом, но сейчас идиллию нарушает вежливый голос Джарвиса: - Мистер Старк, у вас встреча в половине двенадцатого. Сейчас десять, и я думаю, вам стоит подняться. - Давай, - пихает его локтем в бок сонно смеющийся Бартон, - выметайся. Тони фыркает, но все же выбирается из-под одеяла. Когда он выходит из душа, Клинта уже нет в спальне, а из кухни разносится запах свежего кофе. Каждое утро, идя на этот аромат, Старк думает, что только теперь начал по-настоящему понимать, что такое дом. Его впервые в жизни не раздражает чья-то забота о нем – и второй раз в жизни ему и самому хочется о ком-то заботиться. Ему хочется возвращаться сюда. Бартон протягивает ему кружку с кофе, включает новости и уходит в душ. Это повторяется изо дня в день, но почему-то не надоедает, а превращается в ритуал, что-то особенное, только для них двоих, и Тони уже не может вспомнить, как просыпался раньше. Он улыбается и прибавляет громкость. - Рыбаки нашли жителя Старлинг-Сити на острове в Северо-Китайском море 5 дней назад, через пять лет после того, как… Старк едва не роняет чашку, неловко ставит ее на столешницу и в несколько шагов преодолевает расстояние до плазменной панели, вглядываясь в фотографию человека на экране. Этого просто не может быть. Он застывает, почти не слышит диктора, и вернувшийся через некоторое время Клинт обеспокоенно спрашивает: - Что такое? - Ничего, - опускает голову и трет переносицу Тони. – Все нормально… Просто… - он улыбается, надеясь, что за улыбкой Бартон не разглядит бурю у него внутри. – Не каждый же день кто-то возвращается с необитаемого острова. - Да, - соглашается тот, наливая себе кофе и тоже глядя на экран. – Оливеру Куину, похоже, невероятно везет. - Мне пора, - быстро целует его в щеку Старк. Клинт недоумевающе смотрит на часы, но только пожимает плечами. Тони выдерживает до конца дня и даже умудряется убедить крупного инвестора, ради которого и проснулся в десять утра, вложиться в новый проект – однако потом натыкается на еще один выпуск новостей и сдается. Он должен. Просто должен. Спешно собираясь, Старк так и не может заставить себя позвонить Клинту и все объяснить, поэтому через пару часов это делает Пеппер, и в ее голосе явно слышится неловкость. - Ему пришлось срочно уехать, - говорит она, и Бартон неверяще хмыкает: - Куда? - Старлинг-Сити, - чуть замешкавшись, все же отвечает Пеппер. – У него… У него рабочая встреча завтра с утра в «Куин Консолидейтед». Разумеется, она молчит о том, что Старк просил ее организовать эту встречу под любым предлогом, а значит, дело не в работе. - Куин… – повторяет Бартон, припоминая утренние новости. – Спасибо, Пеппер. Он думает пару минут, а потом набирает номер Тони и, едва тот отвечает, спокойно интересуется: - Ты ничего не хочешь мне объяснить? - Клинт… - вздыхает в трубке тот. - Кто такой этот… Оливер? – Бартона совсем не трогает его уставший тон. – Я жду. - Нет, - чуть дрогнувшим от напряжения голосом отзывается вдруг Старк. – Потом, ладно? – Клинт молчит, и Тони пробует снова. – Послушай, просто это… касается только меня. Это мое дело, я же… - он пытается подобрать слова, но слишком спешит, и в голову ничего не приходит, - не должен посвящать тебя во все, что со мной происходит, - получается слишком резко, но Старк так взволнован сейчас, что не понимает этого. - Да неужели?! – взрывается Клинт, выведенный из себя его отказом говорить. – Знаешь, Тони, нравится тебе или нет – все, что с тобой происходит, касается и меня тоже, потому что мы вроде как вместе! Вроде как… - глухо повторяет он. Тони замирает нерешительно и ждет продолжения, но Бартон больше ничего не говорит, очевидно, оставляя выбор за ним. И Старк выбирает – он сбрасывает вызов и сильней прижимает педаль газа. Ему кажется, так правильно. Когда Нью-Йорк остается почти в ста милях позади, Тони понимает, что ошибся, и ему до желания побиться головой об руль жаль, что он промолчал.***
Каждый раз, стоит Старку отпустить охрану, он влипает в историю. Даже за день до Рождества. Пора бы уже запомнить, - думает Тони, останавливая машину в едва освещенном парой фонарей переулке и глядя сквозь лобовое стекло на два темных фургона, перегородивших ему дорогу, и вооруженных людей, прячущих лица. Он больше заинтригован, чем испуган – в конце концов, чтобы надеть костюм, ему понадобится пара секунд. - Активизировать броню, сэр? – интересуется голос Джарвиса в почти невидимом прозрачном наушнике. - Нет, подожди, - отказывается Тони, которого разбирает любопытство. Этот городок, конечно, далековато от Нью-Йорка, но не настолько же, чтобы здесь не слышали о Железном человеке. Несколько крепких парней в масках подходят к его машине, один из них вскидывает автомат и требует: - Выходи! - Сэр, стекла пуленепробиваемые, - напоминает Джарвис. – Однако бензобак и некоторые части корпуса остаются потенциально уязвимыми. Я уже связываюсь с местной полицией. Настоятельно рекомендую вам все же надеть броню. - Выходи из машины! – начинает нервничать и агрессивней дергать автоматом держащий Тони на прицеле парень. - Уверен, что мистер Бартон не одобрит такого безрассудного поведения, - использует последний аргумент Джарвис. - Мистера Бартона здесь нет, - огрызается Старк, хотя злиться ему сейчас стоит вовсе не на собственноручно созданный искусственный интеллект, и распахивает дверцу. Что-то успевает произойти за те две или три секунды, которые он тратит, чтобы выбраться из пурпурной Acura. Тони выпрямляет спину, собирается поднять руки – и удивленно замирает, обнаружив, что потенциальные то ли похитители, то ли грабители неподвижно лежат на асфальте. Он делает шаг вперед, осторожно подходя к одному из тел, приглядывается и видит торчащую из него стрелу. Старк изумленно выгибает бровь и задирает голову, осматривая крыши. - Клинт?.. – не очень уверенно произносит он, прежде чем снова вернуться взглядом к стреле. Определенно нет. Тони никогда не видел у Бартона стрел с зеленым оперением. - Глейдс – не лучшее место для прогулок, мистер Старк, - раздается голос, явно искаженный преобразователем. Тони вздрагивает от неожиданности и, рывком повернувшись, видит силуэт человека там, где еще мгновение назад совершенно точно никого не было. Тот стоит в тени, почти не разбавленной тусклым светом фонаря, и все, что Старк может разглядеть – очертания колчана за спиной незнакомца, лук в его руках и капюшон, скрывающий его лицо. Позади раздается вой полицейских сирен, и Тони оборачивается – всего на миг, но когда он вновь смотрит вперед, под фонарем уже пусто. - Мистер Старк, - быстро подходит к нему один из полицейских. – Я детектив Лэнс. С вами все в порядке? - Да, - слегка растерянно отзывается тот. Детектив быстро оглядывает место несостоявшегося преступления, и Тони очень интересно, почему на его лице при этом возникает плохо сдерживаемая досада. - Он угрожал вам? – спрашивает Лэнс резко и так, будто сам собирается угрожать. - Кто? – непонимающе поднимает взгляд Тони. – Если вы о парне с луком и стрелами, то нет. Он меня спас. - Вы его знаете? – словно нависает над ним собеседник. - Детектив, - улыбается Старк, - людей, которых я знаю в Старлинг-Сити, можно пересчитать по пальцам одной руки. И я более чем уверен, ни один из них ни разу в жизни не держал в руках лук. А теперь, если вы не против, я бы хотел вернуться в отель. Выезжая на главную дорогу, Тони интересуется: - Джарвис, ты записал? - Конечно, сэр, - немедленно отзывается тот. – Боковая камера в правом зеркале была достаточно близко. - Сохрани. А что со звуком? - Вполне четкий. - Проанализируй алгоритм шифрования и дай мне дешифрованный вариант. Войдя в свой номер и не включая свет, Старк падает на кровать и несколько минут смотрит в потолок, а потом поворачивается на бок и достает из кармана джинсов телефон. Потратив еще почти минуту на то, чтобы решиться, он все же выбирает имя из списка последних звонков. После длинных гудков включается голосовая почта, и Тони вздыхает. Ему хочется думать, что Клинт занят, потому что иначе придется принять единственную оставшуюся версию – что Бартон не хочет с ним говорить. - Клинт… - выдыхает Старк в трубку после звукового сигнала. – Привет. Я просто… хотел услышать твой голос и узнать, что у нас все по-прежнему. Одна маленькая ссора ничего не изменит, правда? Он не смог бы сказать этого самому Клинту, но изливать душу телефонной трубке оказывается очень легко. Бартон, может, и не прослушает оставленное сообщение. С глазу на глаз Тони почему-то всегда неловко говорить о своих чувствах, хотя он давно в них не сомневается. - Я, кажется, уже скучаю по тебе, - признается Старк, укладываясь головой на локоть. – В общем, перезвони, когда сможешь… Ты же сможешь, да? Ладно… Я люблю тебя. Он сбрасывает вызов и смотрит на дисплей телефона, пока тот не гаснет, а после встает и включает свет. Он успевает сделать три шага в сторону ванной, когда в его номер стучат. Тони настороженно застывает, заставляет себя медленно выдохнуть и не быть параноиком. Он подходит к двери, осторожно приоткрывает ее – и замирает на месте под взглядом голубых глаз, будто пригвожденный к полу. - Тони, - чуть наклоняет голову и улыбается его гость – обезоруживающей и одновременно такой незнакомой улыбкой. Он другой. В глубине его глаз подводным течением сворачивается нечто, что Старк много раз видел во взгляде Клинта, захватившего цель. - Оливер… - одними губами произносит Тони и, спохватившись, двигается в сторону вместо приглашения войти. Тот переступает порог, входит и неловко останавливается посреди комнаты. В нем будто не осталось совсем ничего от того двадцатилетнего мальчишки, которого знал Тони – теперь в каждом его движении сквозит сдерживаемая сила крупного хищника. - Я… - начинает он, коротко разводя руками и тут же пряча их в карманы куртки, - сам не знаю, зачем пришел. Детектив Лэнс сказал, на тебя напали, и я… - он поворачивается к Старку, - хотел убедиться, что ты в порядке. - Все хорошо, - слишком быстро, выдавая собственную нервозность, отвечает Тони, закрывая дверь. – Я даже не успел понять, чего хотели те парни. - Глейдс – не лучшее место для прогулок, - пожимает плечами Куин. - Стопроцентное совпадение голосовых образцов, - немедленно сообщает Джарвис. – Антропометрические данные также полностью идентичны. Тони ошарашено потирает бровь. - Что? – непонимающе хмурится Оливер. - Господи, Олли… - Старк рывком подается вперед и обнимает его. Это все неважно, ничего не изменится, если он заговорит о зеленых стрелах на минуту позже. – Я думал, ты умер, - чувствовать под пальцами стальные мышцы, прижиматься к широкой твердой груди привычно, хоть привык Тони к этому и не с ним. Оливер касается губами его шеи под линией нижней челюсти, легко, совсем не намекая на продолжение, но Тони все равно чуть отстраняется, заглядывая ему в глаза: - Я не могу. У меня… - он скользит пальцами по коротким волосам на его затылке, - кое-кто есть, и это, кажется, серьезно… Вы бы нашли общие темы для разговора. - Да? – улыбается ему в плечо Оливер. - Да, - кивает Старк. – Он тоже из всего оружия непременно выберет лук. Оливер вскидывает голову, и Тони внимательно смотрит на него, ожидая реакции. - Зачем ты приехал? – напряженно спрашивает тот, отходя на пару шагов. - Уж точно не для того, чтобы сдать тебя полиции, - успокаивающе вскидывает ладони Старк. – У меня завтра деловая встреча в «Куин Консолидейтед». Я узнал, что твоя компания намерена заняться изучением чистой энергии, и это… Черт, нет, - он вздыхает и переводит взгляд за окно. – Это просто предлог. В новостях сказали, что ты жив, что тебя нашли на каком-то острове… Мне нужно было тебя увидеть. - Не стоило, - Оливер отступает назад. – Я рад, что ты приехал, но я… Я не могу вернуться. Прости. «Я все еще мертв». Он не говорит этого вслух, но Тони отчетливо видит невысказанное в его глазах. Он хочет ответить, но звонит телефон, брошенный на кровать, и Старк тянется за ним. - Это Клинт, - говорит он, собираясь извиниться перед Оливером за то, что должен ответить, но не договаривает, потому что того уже нет в номере.***
Хмурый Бартон появляется на пороге номера Тони ближе к полуночи. - До прогноза погоды новости ты, конечно, не досмотрел, - бросает он вместо приветствия, проходя внутрь. - Что? – ошарашено смотрит на него Старк. - Или застрять тут на неделю из-за бурана и было твоим планом? – вроде бы равнодушно приподнимает бровь Клинт, но Тони видит, что он зол, и молча отрицательно качает головой. – Тогда поехали, - пожимает плечами тот и разворачивается. Старк задерживается на мгновение, потом вспоминает «Я не могу вернуться» и глаза Оливера – и спешит за Бартоном. Они не говорят ни слова почти час. Снегопад начинается с мягких и крупных, напоминающих о Рождестве хлопьев, однако очень скоро превращается в сплошную белую стену, за которой ничего не видно дальше капота машины. Клинт сворачивает на обочину и отстегивает ремень безопасности. - Закончится же он когда-нибудь, - коротко делится соображениями он, не глядя на Тони, и, прибавив громкость радио, откидывается на спинку водительского сидения. Старк собирается с духом еще пару минут, а после решительно убавляет звук и произносит: - Прости меня… Бартон смотрит на часто-часто падающий на лобовое стекло, липнущий к нему снег, словно ничего не слышал, но Тони видит, как напрягаются его скулы. - Я… - предпринимает еще одну попытку он, - говорил тебе, что у меня не ладится с серьезными отношениями… - И теперь я понимаю, почему, - перебивает его Клинт. - Мои прошлые серьезные отношения, - настойчиво продолжает Старк, - те два или три месяца семь лет назад… Это был Оливер. Бартон удивленно поворачивается к нему, смотрит ему в глаза, будто сомневаясь, что он говорит серьезно, а потом усмехается: - Ты и правда думаешь, меня должно успокоить объяснение, что в Старлинг-Сити ты умчался не просто так, проветриться, а к бывшему любовнику? - Клинт! – возмущается Тони. – Я думал, он погиб! - Чего ты от меня хочешь? – раздраженно спрашивает Бартон. – Я должен пожелать вам счастья и уйти с дороги? - Клинт, - пытается вставить хоть слово Старк. - Знаешь что, - совершенно не слышит его тот, - ты был прав, у нас все слишком хорошо! Это с самого начала просто не могло быть правдой, а я… Бартон замолкает, скрещивает руки на груди, закрываясь. Ему почти физически больно, и он предпочитает отмолчаться, чем сказать что-нибудь из того, что сейчас рвется у него с языка – несмотря ни на что, причинить Тони боль в ответ он совсем не хочет. Он медленно выдыхает, волевым усилием заставляя себя успокоиться, и просит: - Расскажи мне. Старк на секунду отворачивается к окну, за которым кружится плотная пелена снега, и произносит: - У «Куин Консолидейтед» и «Старк Индастриз» был совместный договор поставки, и мне пришлось лично встречаться с Робертом Куином, отцом Оливера, чтобы согласовать условия… Тогда мы и познакомились. Переговоры были трудными, потому что Роберт не хотел уступать, а я просто не умел… - И ты решил переспать с его сыном? – усмехается Клинт. – Оригинальное бизнес-решение. - Это не имело никакого отношения к бизнесу, - Тони двигается ближе и обхватывает его ладонь своими, мягко поглаживая. – Мне было плохо. Мне казалось, что я падаю в какую-то бесконечно глубокую дыру и все никак не разобьюсь о ее дно. И мои проблемы с алкоголем волновали меня куда больше, чем тот договор. Оливер очень много сделал для меня, хотя и сам этого не знал. Он был… - Старк на мгновение прикрывает глаза, словно вызывая к жизни воспоминания, - таким светлым, таким… будто глоток свежего воздуха. - И как тебя не посадили за совращение несовершеннолетнего, - фыркает Бартон, которому и самому отчего-то становится легче дышать. - Ему было двадцать, - улыбается Тони. – И еще вопрос, кто кого совратил. Клинт… - он тянется к нему, прижимается губами к губам и тянет вниз молнию на его куртке. - Мы на дороге, - напоминает тот, совсем не возражая, впрочем, и не пытаясь отстраниться, - кто-то может проезжать мимо… - Мы всего лишь прячемся от снегопада, - улыбается ему в губы Старк. – Я… - И я тебя, - откликается Бартон еще до того, как он договаривает. Тони уворачивается от очередного поцелуя, многообещающе прищуривается и перебирается на заднее сидение. Клинт выпутывается из куртки и присоединяется к нему, и Старк подается вперед, роняя его на спину и тут же приникая к подставленной шее, а ладонями забираясь под мягкий свитер. Снаружи завывает ветер, но внутри машины очень скоро становится невыносимо жарко, а стекла запотевают от горячего дыхания. Тони не пытается быть слишком осторожным, вжимая Клинта в дорогую обивку, и тот безмерно благодарен ему за это. Он, повинуясь заданному Старком ритму, скользит влажной от пота спиной по сидению с еле слышным сквозь равномерные басы стереосистемы скрипом и сильней цепляется за его плечи, чувствуя, как с каждым толчком внутри нарастает жар. Но это все равно слишком медленно, ему мало, хочется еще и прямо сейчас. Клинт упирается ступней в подголовник пассажирского кресла и рывком подается вверх, прерывая ритм и жадно требуя большего. Угол оказывается идеально правильным, и он вздрагивает, вмиг захлебнувшись воздухом, откидывает голову назад и почти не замечает, как сталкивается затылком с подлокотником на двери. Тони жестче стискивает его бедра, движения становятся резче, почти на грани грубости, и Бартон отвлекается на сводящее с ума сочетание удовольствия и боли, пару секунд просто принимая, не пытаясь руководить. Пальцы соскальзывают с мокрых плеч Старка, Клинт давит пятками ему на поясницу, толкается навстречу, вжимается твердым членом в его живот. Они оба едва могут дышать – обжигающий воздух почти не доходит до легких, но Бартон все же обхватывает лицо Тони ладонями и целует его. Тот останавливается на секунду, отвечая на поцелуй, а потом падает сверху, словно руки больше не держат его, и от этого въезжает в Клинта особенно глубоко. Бартон содрогается, коротко вскрикивая, лихорадочно смазанным движением скользит ладонью между их телами и сжимает себя, тут же чувствуя горячую липкую влагу на пальцах. Старк догоняет его через несколько быстрых рывков. Бешеный пульс постепенно замедляется, дыхание выравнивается, Клинт, возвращаясь в реальность, чувствует, что Тони все еще внутри, и улыбается, целуя его в щеку. Без ослепляющего марева удовольствия неприятные ощущения становятся гораздо более заметными – плечи сводит судорогой от неудобной позы, затылок ноет, а внизу жжет, но он ни на что бы не променял эти несколько минут. - Почему у тебя с ним все закончилось? – спрашивает Клинт, гладя Старка по расслабившимся плечам, больше не чувствуя ни обиды, ни ревности. - Просто закончилось, - ложится щекой ему на грудь тот. – Даже эта метель закончится когда-нибудь, ты же сам сказал…***
Чужое присутствие Оливер чувствует сразу же, едва открывает дверь в убежище – в колебаниях воздуха, в не такой, как обычно, тишине. Это инстинкт, неосознаваемый, почти животный, и его никому не обмануть. Оливер бесшумно переступает, спускаясь по лестнице, без единого звука ныряет в тень и смотрит на незваного гостя: тот стоит спиной к нему перед ровным рядом стрел и держит в руках его лук, рассматривает, скользит пальцами по петлям тетивы слишком спокойно и собранно для человека, который делает это впервые. Куин умеет доверять интуиции – и она сейчас говорит ему, что он в безопасности. Именно поэтому он все еще присматривается и не нападает, подавляет желание немедленно расправиться с тем, кто посмел прикоснуться к его оружию. Он осторожно подхватывает с одного из стеллажей пару теннисных мячей и бросает вперед, надеясь отвлечь незнакомца звуком и получить преимущество. - Эй, - произносит тот, ловким движением подхватывая оба мячика левой рукой и, Оливер не может не заметить, осторожно кладя лук на крышку деревянного ящика. – Оливер, да? Извини, я вошел без приглашения. - Как ты сюда попал? – выходит из своего укрытия Куин, настороженно глядя на него, готовый к броску. - У тебя не самый сложный замок, - пожимает плечами незнакомец и делает шаг ему навстречу, протягивая руку. – Я Клинт. Клинт Бартон. Оливер по-прежнему не чувствует угрозы и потому пожимает его ладонь. Произнесенное имя мгновенно всплывает в памяти – Тони называл его, потянувшись за звонящим телефоном. Кусочки головоломки начинают складываться. - О, - Куин улыбается, но он все еще напряженный и прямой как струна. Или тетива. – Так это ты «кое-кто, с кем, кажется, все серьезно»? - Он так сказал? – смеется Клинт. – Да, видимо, это я. - Зачем ты здесь? – спрашивает Оливер, теряясь в догадках. – Тебе не о чем волноваться, если ты думаешь… - Нет, - качает головой Бартон. – Мне просто было интересно. Я раньше никогда не видел, чтобы Тони так беспокоился за кого-то – тем более за того, с кем у него давно ничего нет. Так что я всего лишь хотел посмотреть, что ты за чудо природы, - фыркает он. – Но, конечно, я не знал, что у тебя тут гнездо… Ну, или как ты это называешь. Значит, местный борец за справедливость… Клинт отходит назад и прислоняется к столу, складывает руки на груди и выжидающе смотрит. - Что? – снова настораживается Оливер. - Что? – с точно такой же интонацией спрашивает Бартон, пружиняще отталкиваясь от пола и усаживаясь на стол, подобрав под себя ногу. – Ну, мне, как и весьма большой части простых смертных кажется, что вам, миллиардерам-супергероям, просто нечем заняться. Оливер с недоумением поджимает на секунду губы, и Клинт разводит руками: - Мстители, читаури, Локи, Железный человек… Нет? Да ты много пропустил, парень. Звонок его телефона прерывает этот странный разговор. - Тони, - констатирует Бартон, отвечая на вызов. – Да, я довольно далеко и немного занят. Тебе привет от… - Клинт задумывается, делая вид, что не запомнил имя с первого раза, и вопросительно поворачивается к Куину, - Оливер, да? Тот озадаченно кивает. Он не слышит, что именно говорит Старк, улавливает только тревожную интонацию и торопливость речи. - Старк, расслабься, - прерывает этот эмоциональный поток слов Бартон, - никто никого не убивает, я вообще… Что?! – возмущенно переспрашивает он. – Тони, я тебя люблю, но честное слово, еще раз так меня назовешь, и будешь собирать с пола свои зубы. Старк говорит что-то еще, и Клинт отвечает: - Ладно. Я скоро вернусь, пока. Он убирает телефон обратно в карман, мягко спрыгивает со стола, снова смотрит на лук, и Оливер рефлекторно подается вперед, чтобы не позволить, но на этот раз Клинт и не трогает. Они встречаются вопросительными взглядами, и Куин через секунду показательно небрежно кивает, снисходительно предупреждая: - Осторожней. - Серьезно? – как-то преувеличенно ужасается Бартон, поворачиваясь к столу левым боком. Куин инстинктивно повторяет его движение, чтобы не пропустить потенциальную атаку. Чего он действительно не ожидает – так это что Клинт схватит теннисные мячи, бросит их вперед, молниеносным движением развернется, выхватит стрелу, легко натянет тетиву, подхватит вторую стрелу – делая все это будто одновременно, и мгновение спустя оба мячика окажутся пришпиленными к противоположной стене. - Был рад встрече, - очевидно довольный собой Бартон отдает ему лук и идет к лестнице. - И я, - откликается Оливер, провожая его задумчивым взглядом. Через секунду стрела свистит над самым плечом Клинта и вонзается в один из несчастных мячей ровно в той же точке, где его проткнул сам Бартон. Тот заинтересованно поворачивается и возвращается. Меньше чем через час стрелами и теннисными мячами утыкана уже вся стена, а Клинт и Оливер сидят прямо на полу – с начатой бутылкой виски. - Фетиш у него, что ли, лучники… - фыркает Бартон, плеская в два бокала еще немного, а потом протягивая один Куину. Тот смеется в ответ, и Клинт отвлеченно думает, что когда Оливер позволяет напряжению отступить, когда перестает сверлить его недоверчивым взглядом и каждую секунду ждать нападения, становится понятно, как он умудрился стать для никого не подпускающего близко к себе Старка кем-то особенным. Потому что он и правда… будто глоток свежего воздуха. - Ладно, - Бартон отставляет бокал и поднимается на ноги. – Мне пора. Если что, ты знаешь, где меня найти.