Рокировка

G
Завершён
221
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 577 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
221 Нравится 14 Отзывы 19 В сборник

Часть 1

Настройки
Утро было самым обычным. Джон Ватсон открыл глаза, зевнул, потянулся, хрустнув суставами, и сел на кровати. Затем нашарил ступнями тапочки и надел теплый халат поверх пижамы. На кухне привычным жестом он включил чайник одной рукой, а второй открыл холодильник. Зрение зафиксировало наличие небольшой стеклянной банки с тремя глазными яблоками разного цвета. Карий, зеленый и синий. Уже не способный чему-либо удивляться, Джон Ватсон хладнокровно достал пачку нарезанного бекона и сыр. На автомате сделав четыре бутерброда, он положил на кружку ситечко и налил себе свежего чаю. Ароматный пар коснулся ноздрей, и просыпающийся доктор наконец-то улыбнулся. Яркий, пронзительный луч расчертил комнату на две части… -ВАТСОН! – дверь с грохотом шандарахнулась о стену. Фотография Шерлока в рамке, висевшая слева от дивана, хряснулась об пол, зазвенев осколками, засохший цветок в пыльном горшке на каминной полке покосился и упал на решетку, засыпав все землей и собственным прахом. Джон, уже успевший откусить кусок бутерброда, подавился. Вытаращив глаза, он тщетно пытался сглотнуть, но ничего не получалось. По щекам заструились слезы, а лицо принялось стремительно краснеть. -Ох, Майкрофт, какого черта! – возмутились позади Ватсона. Крепкие длинные руки умело обхватили начинающего синеть доктора поперек груди чуть ниже середины ребер и сжались. Ватсон попытался вдохнуть. Руки сжались еще раз. От усилий спасающего ноги Ватсона оторвались от пола. -И раз! И два!- пробасил голос за спиной и резко дернул доктора вверх. Несчастный кусочек бутерброда пролетел почти через всю комнату, шмякнувшись на ковер, а Ватсон, прижимая руки к горлу, надсадно раскашлялся, перемежая хрипы и стоны с попытками материться. -Вот уж не думал, что военный доктор может быть таким нежным созданием, - хладнокровно заметил Майкрофт, все это время стоящий в дверях. Словно вампир, который не мог войти внутрь, пока его не пригласили. -Вот уж не думал, что у тебя хватит совести явиться в такую рань, - едко парировал Холмс. Не глядя на Джона, Шерлок похлопал его по спине. Ватсон, наконец, откашлялся и с возмущением уставился на Холмса старшего. -Какими… судьбами? – выдал он, наконец, сообразив, что между собой братья общаться явно не собираются. И если не начать разговор, то они так и будут стоять, испепеляя друг друга взглядами. Словно слова Ватсона послужили сигналом к действию, Майкрофт вошел в комнату и уселся в кресло. -Однако вы поздно встаете. -Однако с какой стати это тебя касается? – Холмс резко развернулся, едва не сбив доктора с ног. – Что у нас на завтрак? -Ветчина, кхе-кхе, с сыром, - отрапортовал Ватсон, до сих пор ощущая у себя в горле ком. Фантомные боли, черт бы их побрал. Хотя лучше фантомный кусок хлеба, чем простреленное колено. Невольно хмыкнув, он уставился на Майкрофта. -Вы, я так понимаю, по делу? -По делу государственной важности, - надменно отозвался Холмс, закидывая ногу на ногу. -В твоем случае – к таковым приравнивается даже прочистка туалета и выбор носков под галстук, - ехидно бросил Шерлок через плечо. -Я бы на твоем месте… -Слава Королеве, нам это не грозит! -Как жаль, что я не могу выпороть тебя, как в старые добрые времена! -Как хорошо, что, убив тебя, я вполне смогу все свалить на кого угодно и меня не посадят! -Господа! – не выдержал Ватсон, наблюдая, как Шерлок, не глядя, целится рукой в банку с глазами, а не в стоящую рядом банку с маслинами. – Давайте все успокоимся! -Он тебя чуть не убил! -Кстати об убийстве… -Заткнись, Майкрофт! Ты мог бы хотя бы извиниться! -Прекратите! – заорал Ватсон. – Брейк! Разошлись по углам! Майкрофт, зачем вы пожаловали?! Позвольте напомнить, я не у Вас на службе, я не Ваш подчиненный, и я ничем Вам не обязан. Поэтому – я, именно Я сейчас делаю вам одолжение тем, что выслушиваю. Вы ворвались к нам в дом, с моим именем на устах. Чего же Вы от меня хотите?! Братья молча переглянулись. Шерлок, наконец, увидел, ЧТО пытался выловить из банки и брезгливо поморщился, встряхнув мокрыми пальцами. -Я жду, - вежливо напомнил Джон. -Мориарти. В комнате повисла тишина. Шерлок закатил глаза и оперся руками о столешницу. Сам Майкрофт, произнеся четыре простых слога, замер, а Ватсон тяжело вздохнул, закрыв лицо рукой. -Опять?! – тихо поинтересовался он в пространство. -А я знал, - констатировал Шерлок. -Опять, - отозвался Майкрофт. – Понимаете ли… -Нет! – Ватсон выставил вперед обе руки, словно пытаясь отгородить себя от Майкрофта. – Нет-нет-нет! Ни за что! Ни-ко-гда! Я больше ни разу… -Доктор Ватсон, Вы, между прочим, клятву Гиппократа давали! – дернул бровями Холмс старший. -Она не распространяется на таких как ОН! – возмутился Джон. – Господи Боже, да когда ж ему надоест?! -Синдром Мюнхгаузена, - глубокомысленно изрек Шерлок. -Я знаю, капитан очевидность, - зло отозвался Джон. – Я, все-таки ДОКТОР, представь себе. И убери у себя с лица это довольное выражение. -Не могу, - честно отозвался Шерлок. – Я нахожу это крайне занимательным. -Абсурд какой-то, - прошептал Ватсон, рухнув на диван. – Ну почему я?! А? -Это Вы у него спросите, - вежливо произнес Майкрофт, разглядывая младшего брата, отрезающего бекон ножовкой для трепанации черепа. – Меня самого исключительно увлекает процесс поимки Мориарти. -Еженедельной поимки, - простонал Ватсон. – У меня складывается впечатление, что он сдается в плен каждую пятницу единственно из-за меня. -И с чего бы самому удивительному и изощренному преступному уму ставить цель свести с ума кого-то столь ординарного и заурядного, вроде тебя? – поинтересовался Шерлок. Ватсон кивнул на автомате, и только потом сообразил слегка обидеться. -В общем, доктор Ватсон. Машина у двери. Едемте. -«Едемте», - передразнил его Джон. – Я могу переодеться? -Боюсь, что нет. Он срочно требует Вас. -Да чтоб ВАС всех… - убито проговорил Ватсон. -Джонни! - Ватсон поморщился от пронзительного скрежета голоса Мориарти. – Что-то ты долго в этот раз добирался. Пробки? -Что на этот раз? – устало поинтересовался доктор, присаживаясь на неудобную табуретку, прочно приваренную к полу. В его прошлый визит Мориарти пытался завязать эту самую табуретку у него на шее. -Чего тебе от меня надо, а? Ну чего? – тоскливо спросил Ватсон, глядя в непроницаемые глаза оппонента. Эти глаза напоминали ему две черные дыры, которые даже засасывали вовнутрь весь окружающий свет. Шерлок советовал ему долго не смотреть на Мориарти, на случай, если тот владеет гипнозом. Владеет ли он им или нет, однако Джиму исправно удавалось получать то, что он хочет. Причем от самого Майкрофта. -Неужто ты по мне не соскучился? – разулыбался Мориарти, показывая оба ряда зубов. Иногда Ватсону хотелось оттянуть его нижнюю челюсть вниз, чтобы убедиться, что там всего ОДИН ряд зубов, а не пять, как у акулы. -Нет. Соревноваться в полемике с Мориарти было так же бесполезно, как уговорить Шерлока НЕ соревноваться в полемике с кем бы то ни было. -А я соскучился, - повел плечами Джим. Белая рубашка с длинными рукавами, обернутыми два раза вокруг его тела, посверкивали железными застежками. «На рот бы ему еще такую заклепку», - тоскливо подумал Ватсон. -Итак, о чем мы будем говорить сегодня? -Давай обсудим конфликты на Ближнем Востоке, - восторженно предложил Мориарти, наклоняясь вперед и прижимаясь лбом к плексигласовой перегородке, отделяющий его камеру от переговорной. -Серьезно? Меня отконвоировали сюда для того, чтобы я послушал про это? – Джон вздохнул и поплотнее запахнулся в халат. В комнате для допроса было довольно холодно. -Да не, вообще-то, - Джим весело хихикнул. – На чем мы остановились в прошлый раз? -На том, что твой отчим тебя избил. -Да! Точно, так вот. Неделю я вынашивал коварный план мести. -Отомстил? Ах нет, не отвечай, по дороге я ознакомился с диагнозом. Монтировка в заднице… Жестоко. -Он назвал меня девочкой! -Кхм… адекватный ответ на такие слова. -Адекватный-неадекватный, а больше он такого не говорил. -Наверное потому, что с тех пор пребывает в коме и говорить, в принципе, - не в состоянии. -Скорый я на расправу, - хвастливо заметил Джим, елозя лбом по перегородке. - А сегодня я тебе расскажу, как поджёг своего одноклассника... Ватсон приехал домой глубоко за полночь. Красные воспаленные глаза запали, всклоченные волосы стояли дыбом, пальцы рук мелко подрагивали. Шерлок обеспокоенно смерил взглядом друга и шагнул ему на встречу. -Джон? -А? Доктор, не глядя на Холмса, прошел к камину и рухнул в кресло, как срубленное дерево. Растекшись на сидении, Джон закрыл глаза. -Хочешь есть? У нас остался беко... Шерлок не успел договорить. Джон резко позеленел и рванул в к кухонной раковине, где его громко вытошнило. -Не... говори мне... про бекон, - прохрипел он, включая воду. - Я больше никогда не смогу его есть! -Почему?! -Знал бы ты, что Мориарти сделал с беконом своей матери на день ее рождения... Холмс нахмурился и скрестил руки на груди. -И доколе ты будешь выслушивать его бредни? Ватсон сполз по стене, зажимая руками лицо. -А кошки... что он сделал с кошками соседки в колледже... -Джон. -А с обедом своего соседа по комнате... -Джон! Ватсона затрясло. -А как он травил своего врача каустической содой через соломинку... -ДЖОН! - Шерлок присел рядом и тряхнул друга за плечи. - Больше ты туда не поедешь! -Но Майкрофт... - прозаикался Джон. -Это я беру на себя, - мрачно заверил его Холмс. -И что ты предлагаешь? - вежливо осведомился Майкрофт. -Себя. Старший Холмс смерил младшего внимательным взглядом, а потом поджал губы. -Можно попробовать, но что-то я сомневаюсь в успехе операции. -Пусть это решает Мориарти, - грубо прервал его Шерлок. - Пошли. Джим искренне удивился, увидев, что на стул вместо привычного доктора приземлился Холмс. -Рокировка, - хмыкнул он, звякнув застежками. -Рокировка, - отозвался Шерлок. - Ну, с чего начнем? -Давай с того, как я убил свою бабушку... -Вижу сразу два противоречия, - тут же встрял Шерлок. - Первое, твоя бабушка умерла до твоего рождения, второе - следовательно ты не мог ее убить. -Хм... а как насчет того, как я изнасиловал учительницу по истории? -Продолжай. Майкрофт задумчиво постукивал кончиками пальцев по столу. -А Ваш брат - крепкий орешек, - почтительно заметил один из служащих. - Они беседуют уже 12 часов. -Угум, - отозвался Холмс, глядя на экран. - А я и не знал про Китти... -... вышло нечаяно, - вздохнул Шерлок. Джим сочувственно цокнул языком. -Жалко киску. А куда ты дел труп? -Расчленил и закопал в клумбе с георгинами Майкрофта. -Майкрофт любит георгины? -Не знаю, но я надеялся, что трупный яд отравит их на хрен. -Умно, мистер Холмс. -Спасибо, мистер Мориарти. -Кажется, я начинаю скучать по доктору, - тяжело вздохнул Майкрофт.
221 Нравится 14 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (14)