ID работы: 1526055

I see fire

Слэш
G
Завершён
741
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
741 Нравится 16 Отзывы 103 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Бильбо отворил тяжелые ворота и прошел по галерее вперед, выходя в главный зал. Среди бесконечно простирающихся сокровищ дракона не было. Он вздохнул и спустился по ступенькам вниз, искренне надеясь, что Смауг не затеял с ним любимую игру «Найди дракона в Гномьем Королевстве».       Золото под ногами зазвенело, Бильбо выругался.       — Чтоб тебя, просил же расчистить мне дорогу хотя бы к трону.       Он пересек огромное помещение и поднялся наверх. За все годы, проведенные в Одинокой Горе, он выучил каждый уголок Подземного Королевства, поначалу ради укрытия от свирепеющего дракона, а после просто ради интереса.       Лишь они были королями этого заброшенного места, на которое больше некому было претендовать.

Desolation comes upon the sky

      Бильбо вышел на выступ, с которого открывался прекрасный вид на Пустошь. На губах хоббита появилась улыбка.

And I see fire Inside the mountain I see fire Burning the trees And I see fire Hollowing soul And I see fire Blood in the breeze

      Все деревья вокруг горы были выжжены, голая земля без единого росточка простиралась аж до самого Лихолесья на запад и до Бегущей реки на юг, северные и восточные земли закрывала часть горы. Озерный город, уничтоженный еще тогда, во время похода, медленно рассыпался, уходя под воду.

And if the night is burning I will cover my eyes For if the dark returns then My brothers will die And as the sky's falling down It crashed into this lonely town And with that shadow on the ground I hear my people screaming out

      Торин совершил слишком большую ошибку и заплатил за нее большую цену. Дракон оказался прав — все гномы оказались слишком алчными и просто воспользовались хоббитом. В ту ночь Смауг уничтожил все, и даже хваленые стрелы людям не помогли. Бильбо с горы наблюдал за тем, как горят деревья и рушатся дома, и ничего не чувствовал. Его не волновали погибающие под огнем дракона люди, гномы и орки. Его душа опустела.       Он развернулся и зашел обратно в Подземное Королевство, оставляя дракону право уничтожить все.

And I hope that you remember me

      Поначалу Смауг играл со своим воришкой, но когда он, наконец, понял, что Бильбо не собирается ничего красть, а даже наоборот, может принести еще, приутих. Конечно же Хоббит не собирался таскать дракону ни золото, ни драгоценные камни. Единственным сокровищем оставалось кольцо, искусно выкраденное из-под носа Горлума, которое не раз спасало хоббита. И его уж точно Бильбо никому отдавать не собирался.       Как они ужились — никто из них так и не понял. Смаугу мелкий «воришка» не мешал, хотя он какое-то время с него глаз не спускал, прекрасно понимая, что далеко тот от Великого Дракона не уйдет и сгорит тут же, стоит ему вынести хоть монетку за пределы горы. Хоббита, привыкшего к тишине, спокойствию и уюту, первое время такая жизнь не устраивала, но он постепенно обосновался.

And we will Watch the flames burn over n' over The mountains sigh

      Бильбо приложил ребро ладони к лицу, закрываясь от солнца, и прищурился. На западе показалась маленькая черная точка, увеличивающаяся в геометрической прогрессии и постепенно превращающаяся в огромного черного дракона. Смауг пролетел над хоббитом и исчез в недрах горы. Пора возвращаться.       Он зашел внутрь и свернул влево, выходя в открытую галерею. Оттуда было проще разговаривать с драконом, да и обзор лучше. Смауг обошел трон и лег, обвивая вокруг него свой хвост и зарываясь в золото.       — Как ужин?       — Прекрасно. Тебе ничего нет.       — Без твоей помощи обойдусь.       Бильбо оперся о перила и вздохнул. Он устал от тяжелой охоты, и пора было бы отдохнуть. Осталось лишь дождаться, когда дракон уснет.       — Так и будешь меня всю ночь сторожить?       — Ты сторожишь меня все время, почему не могу этого сделать я?       — Неразумный воришка.       — Я ничего у тебя не украл.       Смауг усмехнулся.       — Хочешь, чтобы я называл тебя по-другому?       Бильбо замялся и поджал губы, задумавшись. После почесал затылок и кивнул.       — Называй меня Бильбо.       Дракон рассмеялся.       — Какое странное имя.       Хоббит надулся и сел.       — Хорошо, буду называть тебя Бильбо. Бильбо-воришка, Бильбо-лжец.       Смауга было не изменить.

***

      Дракон открыл один глаз и усмехнулся. Бильбо лежал на полу галереи, свернувшись в комочек, отчего казался Смаугу еще меньше. Он мог в мгновение ока поджарить ничего не подозревающего хоббита, но, подумав, что тот — единственный, кто хоть как-то развлекает его, решил повременить с этим. Смауг протянул конец хвоста к нему, поднял и перенес к себе. Бильбо повернулся на другой бок и уткнулся лбом в чешую, по-прежнему сладко сопя. Неразумный идиот. Дракон свернул хвост кольцом вокруг маленького хоббита и прикрыл глаза, шумно выдыхая.

And I see fire burn over n' over the mountain sigh

      — Хочешь поджарить меня?       — Предпочитаю все свои сокровища держать при себе.       Бильбо отвернулся от него, прижимая ладонь к карману.       — Оно не твое.       — А кто сказал, что я про кольцо?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.