ID работы: 1533351

Желание

Слэш
PG-13
Завершён
10
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Что-то еще, Шарп? - Уэлсли устало поднял руку, потер лоб, и выжидающе глянул на стрелка. На стол лег небольшой кожаный мешочек и глухо стукнула оплетенная бутыль. - Я и мои ребята, сэр... хотели поздравить вас. С днем рождения. – Шарп неловко переступил с ноги на ногу. Уэлсли удивленно посмотрел на подарки. Мешочек, судя по форме, содержал в себе часть военной добычи. Бутыль же, без сомнения, была «изъята» у какого-нибудь виноторговца, причем из лучших погребов. - Благодарю вас, Шарп. – Уэлсли был слегка растерян. - И если вы чего-то желаете, милорд... мы будем рады это выполнить. Генерал рассмеялся. - Шарп... с чего такая щедрость? - Мы благодарны вам, сэр. Вы прекрасный командир. С вами мои ребята знают, что они будут сыты и обуты и еще что-то смогут накопить. Уэлсли откинулся на спинку стула и улыбнулся, задумчиво куснув кончик пера. - Желаю?.. – шальная мысль пришла ему в голову. – Шарп, научите меня хорошо стрелять. - Стрелять, сэр? – майор напрягся, недоверчиво глядя на командующего. - Да. – Уэлсли усмехнулся. – Стрелок из меня неважный. Не думаю, что мне это когда-нибудь пригодится, но кто знает? Шарп медленно расплылся в улыбке. - Хорошо, сэр. С удовольствием. Когда приступаем? - Сколько вам понадобиться времени? Шарп ненадолго задумался. - Зависит от ваших навыков... сэр. – Теперь, когда ему была поставлена четкая задача, майор отбросил в сторону недоверие и принялся обдумывать решение. – Полагаю, недели две ежедневных тренировок. Вы ведь вряд ли сможете уделять стрельбе больше часа, сэр? И вряд ли вы захотите заниматься этим в пределах лагеря. Уэлсли кивнул. - Вы абсолютно правы, майор. Как вы смотрите на то, чтобы начать завтра утром? В восемь у меня завтрак и совещание, а с десяти до половины двенадцатого я буду в вашем распоряжении. До завтра, Шарп. - Доброй ночи, сэр. - Ах да, Шарп? - Сэр? - Спасибо. В десять часов солнце припекало уже изрядно. - Из чего вы стреляли, милорд? Шарп сгрузил с лошади увесистый тюк и быстро разложил на одеяле мушкет, две разновидности винтовки, дуэльный пистолет, разный порох, пули, шомпола. Уэлсли следил за его действиями, в глубине души не веря, что сам попросил об этом. - Из мушкета. Дуэльного пистолета – пару раз. – Генерал пожал плечами. – Из винтовки не приходилось. Шарп внимательно посмотрел на него. - Скажите, милорд.. что это там за зверек? Вон, выглядывает, слева от цветущей яблони. Уэлсли непонимающе посмотрел на стрелка. - Это кролик, Шарп. Стрелок ухмыльнулся. - У вас острое зрение. И сильные руки – вы помогли мне забросить весьма тяжелый тюк на лошадь, даже не заметив его веса. Думаю, из вас вышел бы отличный стрелок, сэр. - Спасибо, - пробормотал Уэлсли. – Полагаю, я должен быть польщен? Шарп фыркнул весело, и протянул мушкет. - Зарядите его, сэр. Уэлсли взял оружие и неловко принялся засыпать порох, просыпав половину. Закусив губу от досады, он поднял глаза на Шарпа. Против его ожиданий, стрелок не смеялся. - Ничего страшного, - мягко произнес Шарп. – Но я бы посоветовал вам избавиться как минимум от части одежды. Она сковывает ваши движения и мешает вам расслабиться. Уэлсли промолчал, послушно раздеваясь до рубашки. Легкий ветерок немедленно заиграл с расстегнутым воротником, защекотал шею. Уэлсли поежился. - Непривычно. - Вам так будет легче, милорд. Попробуйте еще раз. Не торопитесь. Шарп внимательно следил, как тонкие пальцы неуверенно высыпают порох на полку. - Отлично. Теперь в ствол. Пулю. Протолкните ее шомполом. К плечу. Огонь! Грохнул выстрел. Уэлсли опустил мушкет, потирая ушибленное отдачей плечо. Шарп улыбался и генерал смущенно улыбнулся ему в ответ, не слишком уверенно, словно забыл, как это делается. - Я прихватил бутылочку бренди, сэр. За успешное начало. – Стрелок достал из седельной сумки темную бутыль, и откупорил ее. – Только... забыл бокалы. - Шарп, у вас их и не было, - отозвался Уэлсли. Шарп протянул ему бутыль. Помедлив, генерал принял ее и сделал несколько долгих глотков. – Думаете, это поможет моей меткости? - Думаю, сэр, - отозвался Шарп, забирая бренди и отпивая, - что это поможет вам чувствовать себя более свободно. Уэлсли усмехнулся. - Что дальше... сэр? – поддразнил он. Шарп с трудом сохранил серьезное выражение лица. - Заряжай, стрелок! Шарп собрал оружие, увязал его в одеяло и хотел было забросить на круп лошади, когда чьи-то руки перехватили у него груз. - Давайте-ка я вам помогу, Шарп. Вдвоем они быстро погрузили все на лошадь, и Шарп повернулся к Уэлсли. - Завтра у вас будет очень болеть плечо. Я предложил бы вам отложить на пару дней... Уэлсли отрицательно мотнул головой. - Я хотел бы продолжить завтра. В десять, Шарп. У меня будет на полчаса больше времени. - Как скажете, сэр. Уэлсли на секунду задержал взгляд на лице стрелка, и усмехнулся, одеваясь. - Вы сами согласились, Шарп. На следующее утро Уэлсли, как и предсказывал Шарп, еле смог поднять мушкет. Стрелок хмуро оглядел громадный черный синяк, и тяжело вздохнул. - Сегодня, сэр, никакой стрельбы. И завтра, если вы не хотите отложить занятия на неделю. - Шарп. Если бы я был рядовым... – Уэлсли внимательно посмотрел на стрелка, - вы бы отложили занятия? Только потому, что у новичка синяк на плече? - Нет, сэр. Но вы... Уэлсли молча поднял мушкет, слегка дрожащими пальцами зарядил и вскинул к плечу. Пуля ушла в небо. Ветерок унес дым выстрела, и солнце заиграло на блестящем металле. Шарп вздохнул и указал на камень. - Садитесь. Будет немного больно, потерпите. – И принялся растирать плечо Уэлсли, так, как его научил когда-то в Индии сержант. Прошло четыре дня, прежде чем Шарп, разложив привычно оружие, протянул Уэлсли не мушкет, а винтовку Бейкера. - Она заряжается дольше, но и стреляет точнее. Из мушкета практически невозможно попасть точно в цель. Тогда как из винтовки... Шарп любил винтовку, и это чувствовалось. Он рассказывал, любовно поглаживая ствол, расхваливал, как любимую женщину. Уэлсли слушал с интересом. - Заряжайте, сэр. Засыпать порох. Пулю. Протолкнуть. Поднять к плечу... действия, ставшие привычными за четыре дня. Шарп усмехнулся. - Видите вон ту скалу? - Не великовата ли? - Для начала в самый раз. Стреляйте. Уэлсли прицелился. Скала, которую он только что презрительно назвал большой, показалась ему совсем крошечной. А долетит ли пуля? - Возьмите чуть повыше. Совсем чуть-чуть... – рука Шарпа неожиданно коснулась судорожно сжатых пальцев на стволе винтовки, успокаивая и корректируя прицел. Другая рука мягко опустилась на плечо. - Плавно... не дергай крючок. Жми плавно. Уэлсли замер, и медленно, как во сне, нажал на спуск. Привычно уже ударил в плечо приклад, добавляя еще один синяк к десяткам более ранних, ружье чуть дернулось вверх с непривычки, но белый фонтанчик пыли и крошечных осколков доказывал: он не промахнулся. Уэлсли выдохнул, опуская ружье и улыбаясь. Шарп хлопнул его по плечу, и генерал тихо взвыл. Шарп расхохотался. - Отличный выстрел... стрелок Уэлсли. - Спасибо, сэр. – Уэлсли шутливо вытянулся по стойке смирно. - Вы прекрасный ученик, милорд. Думаю, нам понадобиться куда меньше времени... – он не закончил фразы. Улыбка Уэлсли погасла, и Шарп мягко закончил: - Но я бы рекомендовал все же потренироваться подольше. - Надеетесь увильнуть от исполнения обещания, Шарп? - Нет, сэр. Выполнять такие обещания – одно удовольствие! Уэлсли возвращался к себе в прекрасном расположении духа, когда Хоган издалека окликнул его: - Милорд Уэлсли! Генерал остановился, поджидая инженера. Хоган выглядел мрачным, и прекрасное настроение Уэлсли начало пропадать. - Мне необходимо поговорить с вами, сэр Артур. - Конечно. Что-то срочное, Хоган? - Неприятное, сэр. - Французы? - Нет, сэр. - Тогда... - Позже, сэр Артур. Уэлсли помрачнел. - В чем дело? – резко спросил он, едва опустился полог палатки. Хоган вытянул из кармана табакерку. - Сэр Артур... вот черт, я не знаю, как и начать-то.. - Хоган, пугайте кого-нибудь другого. Ну? - По лагерю начинают ползти слухи, милорд. Пока мне удавалось их пресечь, но... - Слухи, Хоган? Майор поднял глаза на Уэлсли. - Вы уезжаете с майором Шарпом каждое утро, сэр. И возвращаетесь спустя пару часов, абсолютно счастливый. Прощаетесь с майором, договариваетесь о встрече, шутите, улыбаетесь ему... Уэлсли мрачнел все больше с каждым словом. Он опустился в кресло, и сплел пальцы. - И? - И этого оказалось достаточно для слухов, сэр. - Черт вас побери, Хоган!!! О чем слухи? Хоган в упор посмотрел на генерала. - Что вы с майором Шарпом любовники, сэр. Кресло с грохотом упало, задев книжную полку, когда Уэлсли вскочил на ноги. - Хоган, вы отдаете себе отчет в том, что говорите? - К сожалению, сэр. Не мое дело, чем вы занимаетесь... Уэлсли со стоном потер лоб. - Майкл... и вы? Стрельбой, Хоган. Майор любезно согласился потренировать меня в стрельбе. И только чтобы не устраивать из этого обучения цирковое представление для рядовых, мы уезжаем на пару миль к западу, в холмы. – Уэлсли расстегнул рубашку, демонстрируя синяк на плече и следы пороха на горле, которые не успел смыть. - Сэр, я... – Хоган растеряно умолк. Среди десятка его версий эта не присутствовала. Жизнь оказалась куда проще и прозаичнее, чем думал даже привыкший ко всему глава разведки. - Ну и что теперь, Хоган? Вы посоветуете мне прекратить эти тренировки? - Ни в коем случае, сэр. – Хоган энергично замотал головой. - Так что же вы предлагаете? Хоган с ухмылкой посмотрел на своего командующего. Наутро Шарп привычно поджидал генерала возле коновязи, и с удивлением оглядывался. Того не было видно. Обычно Уэлсли не опаздывал... Шарп покосился на болтающегося уже с полчаса неподалеку высокого стрелка в потрепанном зеленом мундире. - Эй, ты! Стрелок повернулся, и Шарп с трудом удержался, чтобы не выругаться от души. На него, широко ухмыляясь, смотрел Уэлсли. - Мало кто смотрит в лицо офицерам, Шарп. И чтобы не рисковать, мы с майором Хоганом решили устроить этот небольшой маскарад. Шарп покачал головой. Они шли пешком – стрелки верхом на хороших лошадях привлекли бы к себе ненужное внимание, и за время дороги Уэлсли, посмеявшись вдоволь над изумлением Шарпа, успел пересказать ему предупреждение Хогана. - Ваш... ээ... профиль, сэр, хорошо знаком каждому солдату. Уэлсли фыркнул. - Мой нос, вы хотели сказать. Шарп, вы давно смотрелись в зеркало? - Сэр? - Ваш нос, майор, ненамного меньше моего собственного. Не путают же вас со мной! Шарп хмыкнул. - У меня волосы светлые, сэр. - И глаза зеленые, - в тон ему продолжил Уэлсли. Шарп сбился с шага от неожиданности. - Откуда вы знаете? - Одно из важнейших качеств для офицера, Шарп, это умение подмечать мелочи... – скучным голосом начал генерал и, не выдержав тона, фыркнул. Шарп дернул плечом. - Я внимателен. У вас глаза голубые. - Это все знают, - отмахнулся генерал. - А то, что когда вы сердитесь, они у вас становятся серыми? - Вы меня часто видели... сердитым, - уже менее уверенно ответил Уэлсли. Шарп ухмыльнулся. - А когда вы улыбаетесь, они у вас слегка зеленоватые. Теперь уже Уэлсли сбился с шага, споткнувшись на ровном месте. Судьба милостиво избавила его от необходимости отвечать, ибо показался знакомый овраг. Середина мая ознаменовалась небывалой жарой. Сплетни затихли сами собой: во-первых, никто больше не видел Уэлсли, уезжающим с Шарпом, во-вторых, было слишком жарко, и солдатам и офицерам, и лень было даже думать. Тем не менее, упрямства Уэлсли было не занимать, и потому каждое утро Шарп тащился в овраг. С каждым разом его вмешательство требовалось все меньше, стрельба с колена, лежа, навскидку – все было разобрано, изучено и натренировано. Лошадь шла медленно, устало взмахивая хвостом в вялой попытке отогнать мух. Шарп сбросил мундир и рубашку и шел, блестя мокрыми от пота плечами. Уэлсли шел рядом, изнывая от жары, но не рискуя избавляться от мундира стрелка, который так неожиданно сделал его почти невидимкой. - Эй, вы двое! Стоять! – окрик стал неожиданностью. Шарп вскинул ружье, жест, который Уэлсли скопировал, не думая. Патруль вылетел из-за кустов, преграждая путь. Уэлсли невольно фыркнул. - Кто такие? Дезертиры? – грозно спросил молодой лейтенантик, тыча концом рукоятки хлыста в лицо Шарпу. - Майор Шарп, Южный Эссекс. А вы? Лейтенант дернулся и успокоено махнул рукой. - Лейтенант Эрикс, патруль. Возвращаетесь в лагерь с дезертиром, майор? Патрульный концом хлыста коснулся подбородка Уэлсли, заставляя вскинуть голову. Шарп еле сдержал стон. - Нет, лейтенант. Это... - Милорд Уэлсли? – ошеломленно проговорил патрульный, в испуге отдергивая хлыст. - Лейтенант. Крайне нежелательно, чтобы об этом, - Уэлсли указал на себя, - стало известно. Вы сорвете крайне важную операцию, если проговоритесь о том, что видели меня. Для всех – вы видели майора стрелкового отряда и одного из его стрелков. - Да, сэр. - Удачной дороги, лейтенант. Патруль развернулся и исчез за поворотом дороги. - Важная операция? – хмыкнул Шарп. Уэлсли спокойно посмотрел на него. - Заодно проверим лояльность офицера, Шарп. Если в лагере станет что-то известно – я его вздерну, как шпиона. – Он вздохнул. – Однако, маскарад надо завершать. Я должен поблагодарить вас, майор. Вы честно выполнили свое обещание. Шарп смутился. - Я хотел бы завтра провести последнее занятие. Проверить ваши навыки. - С радостью, майор. – Уэлсли улыбнулся. – С радостью. Последний выстрел. Мишень размером с человека, установленная в двухстах ярдах, была продырявлена в который раз. Уэлсли сжал ружье, глядя на Шарпа. - Экзамен завершен? – спросил он негромко. Шарп кивнул, глядя на мишень. - Экзамен успешно сдан... милорд. Генерал тяжело вздохнул. Закончилось это удивительно светлое, что две недели превращало его дни в праздник. Возможность оставить в лагере генерала сэра Артура Уэлсли, и побыть стрелком – без ответственности, без принятия решений. Стрелком, который может хохотать во все горло, отпускать шуточки, ходить в драном мундире, если жарко – раздеться, не задумываясь о приличиях и репутации... - Вы весь в пороховой саже, сэр. – голос Шарпа вывел его из раздумий. – Неподалеку есть речушка, мелкая, но вымыться сойдет. Уэлсли кивнул, снимая с куста рубашку и разыскивая сапоги. Речушка и впрямь была мелкой, но зато вода в ней прогрелась и, несмотря на близость гор, не была холодной. Уэлсли смотрел, как Шарп, раздевшись, решительно шагнул в воду. - Здесь яма, там можно окунуться с головой, - крикнул он с середины речки. Вода все же была прохладной, особенно в той яме, о которой говорил Шарп, зато прекрасно сбивала грязь и пот, придавала свежие силы, проясняла голову... Прикосновение к спине стало неожиданным. - Шарп?, - не оборачиваясь спросил генерал. - Я помогу смыть сажу. Вы ее не видите... – пробормотал Шарп, несмотря на свои слова, не торопящийся помочь что-то смыть. Разве что с талии, на которую уверенно легли жесткие пальцы стрелка. - Шарп, сажа изрядно повыше, - язвительно заметил Уэлсли. Шарп не ответил. Его губы неторопливо изучали шею Уэлсли, руки словно не зависели от хозяина, нагло шаря по чужому телу. - Шарп... - Помолчи, Артур. Через час ты вернешься в лагерь и снова будешь генералом Уэлсли. А я хочу научить молодого стрелка еще кое-чему. - Чему же... сэр? – еле слышно отозвался Уэлсли. Шарп улыбнулся. - Идем на берег. Учиться этому лучше на твердой земле, не рискуя захлебнуться. Уэлсли усмехнулся, глядя на травинку прямо перед носом, и ощущая исключительно нежелание двигаться. - Сгоришь на солнце. - Шарп легко шлепнул его мокрой ладонью чуть пониже спины. – У тебя уже вся спина красная. - Переверните отбивную на другую сторону и сбрызните бренди... – пробормотал Уэлсли. Шарп, фыркнув, послушно выполнил рекомендацию. - Возвращаться не пора? Обед... - К дьяволу обед. - А дела тоже к дьяволу? - Ричард, ты скотина. - Ага, - легко согласился Шарп, наклоняясь и жадно целуя. – Бык. Лошадь была привязана и Шарп молча стоял, не зная, что сказать. Что сегодняшний день был чудесной сказкой, которая вряд ли повторится? Что ему жаль, что все закончилось? Что... - Благодарю, Шарп. Это были бесценные уроки. Теперь я гораздо лучше представляю себе возможности стрелковых подразделений. - Не все обладают вашими способностями, сэр. - Тем не менее. – Уэлсли помялся. – Я буду ждать вас к семи, майор: я хочу услышать ваше мнение относительно того, что скажет майор Хоган о проходимости дорог. - Да, сэр. - В семь, Шарп. Уэлсли быстрым шагом направился к палатке Хогана. Поднырнул под плохо закрепленный край, и через десять минут из платки вышел холодный и надменный генерал Уэлсли. Офицеры негромко обсуждали полученные приказы. Хоган, зевнув, извинился и покинул палатку первым. За ним потянулись и остальные. - Что-то еще, Шарп? – спросил Уэлсли, не отрываясь от карты. Стрелок стоял перед его столом, вытянувшись по стойке смирно. - Да, сэр. Если у вас есть еще какие-то пожелания... Уэлсли поднял голову. Бросил быстрый взгляд на слегка колышущийся полог, и отвел глаза. Шарп невольно проследил за его взглядом. Из-под смятого одеяла на кровати торчал темно-зеленый лоскут, в котором Шарп наметанным взглядом узнал рукав мундира стрелка. - Пожелание? – медленно произнес Уэлсли, откидываясь с тихим вздохом в кресле. – Шарп, научите меня драться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.