ID работы: 1536957

Угарный газ

Слэш
R
Завершён
184
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Миссис Хадсон пекла пирог. Напевая привязчивую мелодию, запомнившуюся еще в молодости, она хлопотала над тестом, аккуратно резала яблоки, прогревала духовку. Квартира ее неугомонных соседей уже второй день пустовала, и добродушная домовладелица наслаждалась спокойствием и уютом, которые так редко посещали Бэйкерстрит. И хотя она искренне любила "своих мальчиков", как она их шутливо называла, грехом было бы не предаться тихой и столь привлекательной гармонии в их отсутствие. Напевая уже намного громче, она поставила пирог в духовку, но не успела даже отойти, как в холле распахнулась дверь, словно в нее влетел небольшой локальный ураган, и раздался смех. Миссис Хадсон невольно улыбнулась ласковой материнской улыбкой, ведь она так любила, когда Джон и Шерлок смеются. - Наконец-то вернулись, - всплеснула она руками и твердо решила зайти к ним позже, с готовым, пышущим жаром яблочным пирогом. Пусть мальчики порадуются, после очередного завершенного дела им просто необходим домашний уют. Тем временем "мальчики" поднимались по лестнице на второй этаж, едва не валясь с ног от усталости. - Шерлок, ну почему нужно было так срываться с места сразу после закрытия дела? - пыхтел Джон, заваливаясь в квартиру и падая в свое любимое кресло. - Меня ноги от усталости не держат. Шерлок вслед за своим верным блоггером влетел в комнату, даже не удосужившись закрыть за собой дверь, и тут же грациозным, стремительным движением подхватил скрипку, оставленную в кресле. - Теряешь сноровку, - небрежно бросил он и отошел к окну, оттуда оглядывая свои владения цепким взглядом, словно проверяя, не изменилось ли чего за время их с Уотсоном отсутствия. Удовлетворившись беглым осмотром, он обернулся к виду на Бейкерстрит и скользнул смычком по струнам скрипки. Зазвучала мелодия, сначала неспокойная и бурная, но постепенно она затихала, успокаивалась, становилась более глубокой и задумчивой, точно отражая душевное состояние Холмса. Джон, все это время молча наблюдавший за своим соседом и даже проглотивший его уничижающий комментарий, терпеливо дождался, пока Шерлок полностью погрузится в свои Чертоги, чтобы любовно распределить по закоулкам всю полученную за последние два дня информацию. Когда же безбашенного гения невозможно было отвлечь от своих мыслей даже взрывом АЭС, Уотсон неторопливо поднялся со своего кресла, приблизившись к Шерлоку, снял с него синий шарф - ведь тот даже не потрудился раздеться - и положил его на стол. Иногда военному врачу казалось, что он чересчур опекает своего друга, зачастую потакая его прихотям ("Джон, подай телефон, который лежит у меня же в кармане, а то мне не до энергозатратных движений, я же гребаный гений, я выше этого, мне нужно направить все свои АТФ на мыслительные процессы"), но это было так..нормально. Правильно. Шерлок и Джон были комплиментарны друг другу, как две нити ДНК. И забота о младшем Холмсе (благо, что не о старшем) была для Уотсона чем-то вроде безусловного рефлекса, нативной потребности. Он дышал, ел, периодически просыпался со стояком и заботился о Шерлоке Холмсе. Такой незамысловатый набор базовых функций. Шерлок все продолжал играть, пока Джон приготовил и выпил чай, поднялся к себе в комнату, принял душ, переоделся и спустился обратно в гостиную. И выдернул его из Чертогов только тревожный голос врача, который почему-то разговаривал по его телефону. - Все понял, скоро будем, - по-военному отчеканил Джон и подошел к Холмсу, протягивая ему телефон. - Это Лестрейд. Свежепойманный убийца устроил в Ярде погром, мы нужны там. - Толпа полицейских не может утихомирить одного маньяка? - скептически спросил Шерлок, морщась и снова прокладывая смычок к скрипке. Джон выдержал театральную паузу. - Он был не так уж одинок, - детектив перевел вопросительный взгляд на Джона. - Шерлок, его вытащили оттуда, причем очень продуманно. Преступник смог выбраться из Скотланд-Ярда, из-под носа всей полицейской братии, улизнуть незамеченным и оставить подарок в качестве отравляющего газа. Холмс затаил дыхание. Он уже понял, к чему клонит Джон. - Догадываешься, кто тут приложил руку? Консультирующий детектив загадочно усмехнулся и перевел взгляд на соседний дом за окном. В следующую секунду он уже вновь натянул свой неизменный шарф и помчался вниз по лестнице. Ожидавший подобного выпада, Джон выбежал вслед за ним, на ходу надевая куртку. Они уже захлопнули за собой входную дверь, когда миссис Хадсон вышла в холл со свежеиспеченным пирогом в руках. Осознав, что ее соседи снова умчались, она горестно вздохнула и вернулась в свою квартирку. *** - Элементарно, - бесстрастно заявил Холмс, заложив руки за спину и пронзая инспектора Лестрейда своими почти прозрачными серыми глазами. - Вентиляция. Угарный газ. Вам повезло, что некоторые из ваших людей все таки оказались несколько умнее баранов, чтобы открыть окна и не вдыхать эту отраву. Остальные же.. Что ж, не будем о них. Лестрейд смотрел на детектива усталым, взволнованным, почти напуганным взглядом. Он скрестил руки на груди, немного сгорбился, на лице залегли глубокие морщины. Он был даже не взволнован - во всем его виде читалась плохо сдерживаемая паника. Шерлок продолжал. - Едва ли сообщник устроил в вентиляционной шахте пожар или закатил туда машину, - в голосе сквозил сарказм, совсем неуместный в данной ситуации. Впрочем, Шерлок всегда слабо ориентировался в таких понятиях, как такт, деликатность, уместность и далее по списку. - Нет, в таких количествах окись углерода можно достать только на промышленных заводах. Можно ли считать это зацепкой? Подобный ход Мориарти - а это, несомненно, его рука - мог предпринять только в двух случаях - ради игры или ради молчания убийцы, если бы тот что-то знал. Но в последнем случае лишнего свидетеля удобнее было бы убить на месте, значит, это игра, и значит, нас специально наводят на завод, - Шерлок говорил быстро, негромко, стремительно перемещаясь замысловатыми зигзагами по небольшой площади у машины скорой помощи, где Лестрейд получал необходимый сейчас кислород через маску. Неожиданно он замер на месте, широко распахнул глаза, отчего его зрачки резко сузились. Завороженные, Грэг и Джон уставились на Холмса в ожидании очередного чуда дедукции. - Наш маньяк - еврей! - почти в экстазе выдохнул Шерлок и наконец поднял осмысленный взгляд на коллег. Те на несколько секунд замерли, а затем коротко переглянулись. - Замечательная дедукция, - заметил Джон, кашлянув в кулак. Шерлок округлил глаза, как будто ждал, что, увидев его глазные яблоки во всей своей полноте, Уотсон и Лестрейд вдруг резко станут гениями и воскликнут:"Да это же элементарно!" - Джон, ты ведь привык к моему ходу мыслей, неужели до сих пор не научился хоть немного успевать? - Слушай, к твоему ходу мыслей невозможно привыкнуть, потому что у тебя там какие-то американские горки с сотней мертвых петель, - возмущенно отозвался Уотсон. Холмс раздраженно всплеснул руками. - У нашего маньяка было шесть жертв. Каждая в разных частях Лондона. И если их соединить на карте, то получится звезда Давида. В пределах этого символа есть только один промышленный завод. Банальный трюк, легкая загадка. Военный врач и инспектор полиции даже спорить с ним не стали. - Мориарти заманивает нас к себе. Но зачем? Убить? Вот так просто? - гений снова погрузился в свои рассуждения, сложив руки домиком у подбородка. После минуты размышлений Шерлок окинул Джона изучающим взглядом и решился. Он резко выпрямился и достал телефон, проверяя что-то через интернет. Ноги уже вовсю несли его к дороге, чтобы поймать такси. Уотсон, коротко попрощавшись с Лестрейдом, поспешил за другом. *** Завод находился не очень далеко от Ярда, в ближайшей промышленной зоне, а дороги были на удивление пустынны, так что детектив и его ассистент добрались до места очень быстро. Выйдя из кэба, они внимательно огляделись, но не заметили ровным счетом ничего подозрительного. - Это тот самый завод, который неделю назад закрылся из-за большой утечки химикатов, - сказал Шерлок, задрав голову к трубам. - Все было спланировано заранее. Дорогой Джим играет с нами. И хотя здравый смысл подсказывал, что надо убираться отсюда как можно скорей, перекинув излишне храброго Шерлока через плечо, Джон двинулся вслед за ним внутрь подозрительной тишины и темноты здания. Сюда нельзя было заходить, но разве Холмса когда-то волновали запреты? Фонарик у них был всего один, равно как и пистолет. И то, и другое держал Джон, освещая путь и защищая от опасности. Они передвигались осторожно, однако их шаги все равно гулко отдавались в стенах завода. "Какого черта мы тут забыли?" - снова и снова спрашивал себя Джон, однако продолжал молчать. Шерлок все равно бы его не послушал. Уже на втором этаже, привлеченный мелькнувшим вдалеке лучом света, детектив оторвался от Уотсона и мягко, на удивление бесшумно направился в сторону огонька. Как мотылек. И даже не предупредил Джона, как всегда замкнутый на своих мыслях и забывающий про существование кого-либо еще. Сам же Джон слишком поздно понял, что Шерлока нет рядом. К тому моменту где-то неподалеку с грохотом захлопнулась железная дверь. Сердце врача словно упало, пропустив удар, и он рванулся туда, предчувствуя худшее. Оно и случилось. Шерлок резко обернулся к закрывшейся снаружи двери и взволнованно нахмурился. Вокруг него сгустилась сплошная чернота, невозможно было определить размеров этой комнаты. По крайней мере до тех пор, пока он не вытянул вперед руку и не встретил на своем пути холодную стену. На ощупь как пуленепробиваемое стекло. Но зачем?.. Пройдя вдоль стен, Холмс с непонятным, едва зарождавшимся страхом осознал, что комнатка эта мало того, что наполовину просматривается снаружи через непробиваемые стекла, а в остальном полностью железная - по площади она едва достигает четырех квадратных метров. И он заперт здесь. И Джон не знает, где он. И сеть здесь, кстати, не ловит. Вдруг снаружи ударил луч света. Шерлок прищурился, прикрывая глаза рукой. К стеклу прижалась чья-то ладонь. Детектив подался вперед, но тут же отпрянул, наткнувшись спиной на противоположную стену. Глаза детектива широко распахнулись, зрачки же наоборот сузились. Он увидел лицо Джона, искаженное болью, шрамами, кровью. Страшное, ужасающее лицо. Это был Джон, его Джон, но вместо привычной доброй улыбки, серьезных глаз и складочки между бровями на его лице вся кожа была истерзана, изрезанна, где-то свисала целыми лоскутами, изо рта струйками текла кровь. И он кричал. Кричал и пытался разбить стекло. - Шерлок! - срывая голос, наплевав на осторожность, кричал Джон. Он не был ранен, не был изувечен - он был напуган, напуган за друга. Тот диким зверем метался по темной камере, непонятно зачем здесь построенной, он пытался найти выход, хоть одну лазейку, и без того резкая манера движений стала совсем дерганой, ломаной, сумбурной. Холмс бил кулаками по стенам, налетал на них плечами, беззвучно кричал - ведь через такие стены ничего не было слышно - он был на грани безумия. Джон даже не будучи врачом понял бы, что Шерлок находится под действием какого-то вещества, вот только когда он успел нахвататься? И что это за наркотик, действие которого постепенно усиливается, словно его добавляют в реальном времени. Неожиданно Джона осенило. Он зашарил фанариком по стенам камеры, выискивая выводные отверстия труб. Его догадки оказались верны. Две трубы, в самом верху, по углам. Джон вновь перевел взгляд на Шерлока. Тот начал угасать, в глазах застыл жгучий страх. Он медленно задыхался, забившись в угол. Уотсон почувствовал, что от этого зрелища у него самого ноги подкашиваются, а сердце болезненно сжимается. До крови закусив губу он вскинул пистолет и несколько раз выстрелил в стекло, подальше от Шерлока. На его удивление, стекло поддалось. Уотсон на секунду застыл, но быстро оправился, стремясь как можно скорее вытащить Шерлока. Сделав еще несколько выбоин пулями, он добил остальное подвернувшейся под руку арматурой и кинулся к детективу. Тот смотрел из-под полузакрытых век, хватая ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба. И без того бледный, сейчас Холмс был белым как полотно. - Джон, - пробормотал он, слабо поднимая руку и пытаясь ухватиться за друга. Силы окончательно покинули его, и он провалился во тьму. *** - Джон, - голос детектива приобрел временную хрипотцу. Врач поднял вопросительный взгляд на Шерлока. Тот многозначительно вскинул брови, и друг, понимающе улыбнувшись, протянул Холмсу его же телефон. Они были дома, на Бейкерстрит. Уотсон настоял на домашней реабилитации, зная, что иначе настоит - ох, как настоит - его домашний, нынче сильно ослабевший социопат. Вся гостиная была завалена всякими лекарствами, хотя, по правде говоря, для восстановления много не требовалось. Шерлок быстро шел на поправку, правда, перед этим он долго пролежал без сознания. - Ты не представляешь, как я тогда испугался за тебя, - Джон горько усмехнулся. Шерлок кивнул. - Партия была разыграна очень грамотно. Каким-то образом - уж не знаю, каким - Мориарти знал про мою клаустрофобию, которую я так упорно скрывал. И решил добить меня угарным газом. А окись углерода при легком отравлении вызывает галлюцинации, стук в висках, тахикардию и так далее, - взгляды Холмса и Джона встретились. - Я ведь видел тебя совсем другим тогда. Эта галлюцинация сыграла далеко не последнюю роль в моем...- Шерлок осекся, детально вспоминая все произошедшее. Его губы скривились. - Вот только Мориарти совершил ошибку, поставив одностороннее пуленепробиваемое стекло. Пожадничал денег на двустороннее? - с сомнением произнес Джон. На несколько секунд они замолчали. - Или он хотел, чтобы именно так и случилось, - тихо проговорил гений, - Чтобы ты увидел мой страх. - Получается, этот ублюдок действительно с нами играется. Неожиданно Джон присел на край дивана, на котором лежал Шерлок, их бедра соприкоснулись. - Если ты еще раз полезешь в пекло, даже не попытавшись предупредить меня об этом, я тебе голову откручу и поставлю ее на камин вместо черепа, - вкрадчиво сказал Уотсон, прямо глядя в глаза Холмса. Тот усмехнулся и ничего не ответил. Вместо слов он пробежался кончиками пальцев по свитеру Джона вверх и, схватив его за ворот, резко потянул на себя. Лицо врача остановилось в паре сантиметрах от его. Детектив нетерпеливо приподнялся на локте. Это был порыв тела, а не разума, и они замерли, неожиданно глубоко, почти тяжело дыша, глядя то на губы, то в глаза друг друга. - Что ты делаешь? - Не знаю. Я пытаюсь, но не могу заключить ничего конкретного. Может это такая попытка отвлечься от стресса? - Ты идиот. Шерлок возмущенно поджал губы, и Джон в ту же секунду поцеловал их, мягко и уверенно. Это не было похоже на прошлый скудный опыт гения в поцелуях, сейчас все было новым и на удивление приятным. Наверное, потому что это был Джон. Поцелуй, поначалу неуклюжий и почти целомудренный, постепенно превращался в глубокий, страстный и даже немного развратный. Детектив учился быстро, а потому очень скоро он отказался от роли ведомого и взял всю инициативу на себя, целуя так жарко, что открытый для эмоций и чувств Джон не сдержал тихого нетерпеливого стона. От этого по нервам Шерлока дробью прошлось возбуждение. Он потянул своего блоггера ближе и перевернулся, подминая его под себя, наваливаясь, прижимая того к дивану. Врач тихо охнул от неожиданности. - У тебя разыгралось либидо, Шерлок, - засмеялся Джон, - Наконец-то осознал, что сублимировать иногда опасно для жизни? - Помолчи ты со своим Фрейдом, - жарко проговорил Холмс, и от одного его чуть хрипловатого баритона можно было сойти с ума, - Я собираюсь тебя трахнуть. Сначала осторожно, а потом грубо. - Я, вообще-то, не гей, - протянул Джон, при этом внизу его живота уже затянулся тугой узел возбуждения. - В известном смысле я тоже не гей, ведь я не предпочитаю мужчин, но и не женщин. Каким-то таинственным образом меня возбуждает только один человек на этой планете. Глаза Уотсона загорелись, и он обнял Шерлока за шею, вновь протягивая к себе, когда в дверь легко постучались. Оба тут же скатились с дивана и упали на пол с таким грохотом, что перепуганная миссис Хадсон не дождалась ответа и влетела в комнату. - Боже, мальчики, что же вы делаете? - испуганно спросила домовладелица, но когда поняла, на ее губах вновь заиграла несколько лукавая, добрая улыбка. Джон и Шерлок приподнялись, глядя на миссис Хадсон из-за дивана. Оба были настолько очаровательно растрепанные и покрасневшие, что женщина решила отступить. - Я принесла вам яблочный пирог, оставлю его на столе. Два соседа переглянулись, словно телепатически обсуждая, о чем догадалась прозорливая домовладелица. Холмс смиренно пожал плечами, давая понять, что, пожалуй, обо всем. Джон медленно скрылся за диваном, заливаясь краской. - Развлекайтесь, мальчики, - игриво подмигнула миссис Хадсон и тихонько закрыла за собой дверь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.