ID работы: 1539959

Уместность не к месту

Джен
PG-13
Завершён
79
автор
Mirabelka бета
Размер:
57 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 41 Отзывы 31 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
19 лет спустя. (события происходят сразу после эпилога седьмой книги о Гарри Поттере) Третье купе было битком забито: старший сын Гарри Поттера обладал врожденным даром создавать вокруг себя атмосферу праздника и розыгрышей к тайной зависти Роуз. В суматохе, вызванной демонстрацией очередного фокуса Уизли, Альбус Северус незаметно выскользнул за дверь. Этим утром прямо перед выходом на вокзал взъерошенная сова принесла ему небольшое письмо с отметкой Австралийской почтовой службы, и до сих пор у мальчика не было возможности ознакомиться с ним так, как он привык: вдумчиво и уединенно, почти тайком. Разумеется, он перескажет отцу и брату содержание, но позже, много позже. Тщательно притворив дверь, тезка двух величайших директоров Хогварца привычным взмахом волшебной палочки наложил запирающие чары — конспирация быстро становилась привычной для всех, кто много общался с неугомонным и любопытным Джеймсом Сириусом. Прислонившись к стене, Альбус достал из кармана брюк смятый пергамент письма, аккуратно развернул и углубился в чтение. Письмо было коротеньким: «Привет Альбус! Прошли всего три дня с моего последнего обстоятельного письма, поэтому буду краток и, по возможности, воздержусь от пафосных воззваний. Сегодня ты осуществишь выбор, который наполнит твою жизнь новым смыслом — смыслом принадлежности. Он схож с тем, что ты испытываешь, когда болеешь за любимую квиддичную команду, но рациональнее, глубже и важнее. Без этого смысла твое земное существование будет лишено столь нужного ему якоря. Я верю, что твое место на Змеином факультете. И пусть я никогда не учился в Хогвартце, со слизеринцами я общаюсь достаточно, чтобы судить о таких вещах. Именно там ты станешь частью чего-то большего, не чувствуя себя скованным, ограниченным, вынужденным соответствовать чуждым тебе идеям. Слизерин твое самое уместное место. Будь тверд в своем выборе! Алсар» Ниже имелась небольшая приписка постскриптума, сделанная совсем другим, мелким и малопонятным почерком, и Альбусу пришлось поднапрячься, чтобы разобрать некоторые слова: «P.S. Поттер! Когда «змейку» спрашивают, хорошим ли домом является факультет Слизерин, она всегда уверенно отвечает: «Лучшим!» И это правда. Быть слизеринцем — это особая ответственность, но и особая честь. Будь ее достоин! С.С.» Альбус поднял глаза от письма, чувствуя странное воодушевление и удивительную ясность ума. Удивительно, как его далекие друзья хорошо его понимают! Одним кратким письмом они успокоили его лучше, чем родной отец. «Слизерин твое самое уместное место». Эти строчки притягивали взор и переполняли грудь тесными ощущениями надежности и спокойствия, гордости и уверенности. Мальчик счастливо вздохнул и улыбнулся: груз страха совершить роковую ошибку спал, и лишенный этой тяготы юный волшебник чувствовал себя словно воспаряющим к ясному и светлому небу. Едва сдерживая переполняющий его восторг, он тщательно сложил письмо, умыл руки и раскрасневшееся от радости лицо и тихонько вернулся в купе, чтобы сесть рядом с братом. - Полегчало? – шепотом спросил Джеймс: пусть и взбудораженный общим вниманием, он все равно сохранял свое проницательное внимание к делам брата. - Вполне, - уверенно кивнул Альбус, широко улыбаясь царящему оживлению. Хогварц-экспресс бодро стучал колесами по железному полотну, увозя юных волшебников в новую жизнь, навстречу новым свершениям и достижениям. Все были на своих уместных местах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.