******
– Майор Лорн, можно вас на минутку? – Элизабет окликнула проходящего мимо с подносом Эвана и немного натянуто улыбнулась. – Да, мэм, конечно. – Видите ли, майор, кажется, ко мне попал ваш заказ, – Эван едва заметно вскинул бровь, но промолчал. Элизабет замялась на мгновение и продолжила: – А к вам, вполне возможно, попал мой. Лорн хмыкнул. – Вы уверены, что это именно мой заказ? – Майор, – негромко вздохнула Элизабет, – ну, кому еще здесь нужны кисточки? – И то верно. Но… Я не думаю, что те книги… Что они ваши. – Почему? – Вы читаете дамские любовные романы? – Эммм… – Элизабет почувствовала, что начинает краснеть. – Да. Эван задумчиво почесал в затылке, а затем неожиданно широко улыбнулся. – У нас ведь у всех свободный вечер. Не хотите… Прогуляться? – и, не дав Элизабет даже попытаться возразить, Лорн добавил: – Это будет лучше ваших книг, поверьте. Элизабет задумчиво покачала головой, а потом неожиданно светло улыбнулась: – Пожалуй, мне нравится эта идея. *** – Джон Шеппард, объясни мне одну вещь, – начал Маккей, присаживаясь за стол, где ужинал Джон, с игрушечной машинкой в руке. – Что. Это. Такое? – Моя машина! – на радостный возглас Шеппарда обернулась половина посетителей буфета. – Где ты ее взял? – Ее прислали мне. И где мой заказ, остается только гадать! Джон, ты вообще меня слушаешь? Шеппард пробормотал что-то утвердительное, восхищенно рассматривая свое приобретение. – Джон, – Родни потряс Шеппарда за плечо, а затем бесцеремонно ухватил его пальцами за подбородок. – Откуда у тебя на щеках царапины? – Ах, это, – Джон фыркнул, отпихивая от себя руку Маккея, – это мой подарок постарался. – Твой подарок? – Ага. Нет, ты только полюбуйся, она ведь прекрасна… – Так, – Родни никогда не отличался ангельским терпением. Он схватил Джона за шиворот футболки, выдергивая того из-за стола, и потащил за собой. Шеппард едва успел ухватить свою драгоценную игрушку. – Возвращай моего кота! И немедленно! *** – О, Тейла, добрый вечер. А я как раз собиралась тебя найти. – Неужели? – Да, – Кейт пожала плечами и отошла от дверей, пропуская атозианку внутрь. – Проходи в комнату. Тейла спокойно кивнула и присела в кресло. Хейтмаейр протянула ей сверток. – Ты извини, что я его уже распаковала, но… – Ничего страшного, – Тейла покачала головой и шутливо развела руками. – В твою посылку я тоже заглянула. Это же твои книги по психологии? – Конечно? И что скажешь? – Предпочитаю снимать стресс другими способами. – О, ну конечно, – понимающе улыбнулась Кейт и подмигнула Тейле. – Я вообще-то имела ввиду медитацию или бой на бантосах, но… То, о чем вы подумали, тоже очень неплохо. *** – Доктор Беккет… Доктор, где вы? – Что-то случилось? – Карсон выглянул из-за ширмы и подавился воздухом. – Л-лора? – Нравится? Доктор мог только молчать и ошалело хлопать глазами, разглядывая лейтенанта Кадман в очень непривычной униформе. Девушка стояла, чуть подбоченившись, накручивая на палец светло-рыжий локон, а другой рукой разглаживая складки килта на бедре. Карсон сглотнул и с трудом отвел глаза. – Надеюсь, мне не нужно надевать на себя то, что попало ко мне, – с трудом прошептал он. – Я не очень хорошо смотрюсь в женском белье… Лора улыбнулась, обнажая ровные белые зубы, подошла к доктору и обняла его со спины. От ее шепота, раздавшегося прямо над ухом, у Беккета побежали по телу мурашки. – Вы можете не беспокоиться, – проурчала она, прихватывая губами ушную раковину Карсона, которая была уже нежно-алого оттенка, – в нем очень хорошо смотрюсь я… *** – Да вы что, издеваетесь? Я же сказал – строго по списку! – А по-моему, хорошо получилось… – Вы называете это «хорошо»? – Да, сэр. По крайней мере, в этом году получилось лучше, чем в прошлом. – Да, пожалуй, я тоже соглашусь. И хорошо, что Маккей в этом году не заказывал шоколад, а Шеппард цитрусовые. – Допустим. Но в следующий раз, просто вызывайте всех на корабль и пусть они разбираются сами. *34С (по американской системе) – это обхват груди в 91-93 см.Новогодний переполох
1 января 2014 г., 17:13
– И кто возьмется доставить все подарки на Атлантиду так, чтобы это никто не заметил?
– Я могу. Наверное.
– Лучше не надо. Я помню, что было в прошлом году.
– Тогда кто?
– Может быть, он? И технологией он владеет…
– Вы думаете, он согласится?
– Скажите, что это приказ. И список передайте, чтобы опять чего не перепутать.
– Разумеется.
***
Шеппард зашел в комнату и озадаченно моргнул. Что-то определенно было не так. Из-под маленькой елки, доставленной лично каждому члену экспедиции, раздался негромкий непонятный звук. Джон нахмурился, в два шага пересек комнату и присел на колени перед елкой. Звук повторился. Шеппард приподнял ветки и приоткрыл от изумления рот. Под елкой обнаружился пушистый серый кот. Кот лениво мурлыкнул, приоткрыл глаз, демонстрируя всем своим видом презрение к глупому созданию, бесцеремонно разглядывающему его, и душераздирающе зевнул. Рядом с котом лежали безжалостно растерзанные остатки красной ленточки. У Шеппарда задергался глаз.
***
Лора довольно улыбнулась и медленно потянула ленточку на коробке.
– Надеюсь, тебе это понравится, – прошептала она про себя и сдернула крышку, но тут же недоуменно уставилась на вещь внутри, абсолютно непохожую на то, что она заказывала. – Однако…
В коробке лежал настоящий шотландский килт.
***
– Ох, ну наконец-то!
Кейт с нетепением рванула блестящую упаковку свертка. – Немного странно, что они запаковали их так, но главное, что доставили… Боже, что это?
Под фольгой обнаружилась еще пара слоев упаковочной бумаги. С возрастающим недоумением Кейт развернула все до конца и изумленно вытаращилась на два длинных лакированных бамбуковых бантоса насыщенного орехового цвета. Повертела их в руках, зачем-то взмахнула ими, делая выпад против воображаемого противника, затем вздохнула и отправилась искать Тейлу.
***
Родни проснулся в превосходном настроении. Дневной сон вообще настраивал его на благодушный лад, особенно если учесть, что такие моменты выдавались крайне редко. А еще сегодня приходили посылки с Земли, и Родни уже предвкушал реакцию всех участников Атлантиды на его приобретение.
Коробка под елкой была подозрительно маленького размера и слишком яркой расцветки. Маккей нахмурился и принялся торопливо развязывать аляпистый гигантский золотой бант. Воплю рассерженного Родни мог конкурировать только рев разгневанного Ронона, но того сейчас не было на Атлантиде. В коробке, поблескивая черными лакированными боками, лежала новехонькая модель BMW на дистанционном управлении.
***
Доктор Вейр со вздохом потянулась и потерла глаза. Праздник праздником, но отчеты еще никто не отменял, в конце концов, их приходилось писать не только за себя – Шеппард и Маккей отличались крайне ужасающей непунктуальностью и свободомыслием (словоблудием – некстати всплыло в голове Элизабет), и заставить их писать так, как положено, было выше ее возможностей. Да что там, с Джоном даже О’Нилл справиться не мог, а на Родни вообще не было управы, особенно не на Земле.
К счастью, Рождество и Новый год все же были по-настоящему праздничными днями, и предвкушение этого не могли испортить даже такие незначительные мелочи, как дополнительные отчеты. Элизабет удовлетворенно улыбнулась, поставила последнюю точку в последнем отчете этого года по земному исчислению и закрыла ноутбук. На кровати, тускло поблескивая в полумраке комнаты, лежал сверток, перевязанный темно-синей лентой.
– И зачем мне кисточки из беличьей шерсти в количестве дюжины штук? – прозвучал вопрос в глубине комнаты.
***
– Боже мой, боже мой, – сконфуженно пробормотал Карсон, – чье это? Как я вообще смогу это вернуть?
Пунцовый от смущения Беккет двумя пальцами ухватил пакетик вызывающе алого оттенка, словно ожидая там, по меньшей мере, тарантула, и запихнул его поглубже в тумбочку.
– Надеюсь, его обладательница не промахнулась с размером, – произнес он через несколько минут, вспоминая так неосторожно вытащенный из пакета женский бюстгальтер с хвастливо красующейся биркой, на которой черным по белому был указан размер 34С*.
***
Тейла с удивлением посмотрела на большой пакет, примостившийся рядом с кроватью. Не то, что она не ждала посылки, но эта упаковка явно была не тем, что она заказывала. Увесистый пакет жалобно крякнул и разошелся по нижнему шву, Тейла едва успела подхватить его до того, как на пол посыпались толстенные тома.
– Что за… – пробормотала она, разглядывая надписи на корешках – «Конфликтология», «Теория коммуникации», «Неврозы нашего времени»… – Чье это?
***
Майор Лорн задумчиво почесал в затылке и немного нервно хмыкнул. В большой коробке светлых оттенков, которые Эван так опрометчиво вскрыл, лежали романы. Женские любовные романы с вызывающими картинками на обложках. Их следовало вернуть хозяйке, но Лорн с трудом представлял, как это можно провернуть – не подходить же к каждой женщине на базе с вопросом «не для вас ли пришла коллекция любовных романов»? За такое от особо ретивых дамочек и схлопотать можно…