Глава 19. Шах и мат...
8 ноября 2014 г. в 16:20
Щенок - http://dogupfoto.com/news/august_2012/28002.jpg
Император - http://s017.radikal.ru/i410/1411/ad/cbd94fb200bd.jpg (что-то я поздно спохватилась о родителях Гука хДД)))
Наряд ДэХена - http://s57.radikal.ru/i155/1411/ec/c9733ee550b0.jpg
****
СоЁн улыбалась, наблюдая за своим сыном, который увлеченно что-то рисовал.
- Джунни, - мягко позвала принцесса, но мальчик не обратил на нее внимание. Девушка вздохнула и присела перед
сыном, - дорогой, смотри, что у меня для тебя есть.
СоЁн протянула щенка породы акита, которую было сложно найти из-за того, что она привозились из южных земель, а также из-за дороговизны. Даже не все богатые люди могли позволить купить себе собаку данной породы, что говорить о простом народе. Окрас щенка был рыжеватый на холке и белый снизу.
- Страшный, - выдал ребенок, мельком взглянув на щенка, и встал из-за стола.
- Я специально взяла его для тебя, Джуни. Смотри, какой он хорошенький, - девушка опустила щенка на пол, и тот испуганно начал озираться по сторонам.
- Мне он не нравится, - буркнул ребенок. – он – трус.
- Банг ХенДжун, - строго произнес ЁнГук, мигом привлекая внимание ребенка. – По какому праву ты разговариваешь со своей матерью подобным образам?
- Я… - ребенок стыдливо опустил голову. – Простите, - поклонился Джун матери.
- Мама взяла щенка для тебя, так что будь добр быть благодарным ей и стать заботливым хозяином ему.
- Хорошо, но он мне не нравится, и я не просил себе щенка.
- Давай так, пусть он пробудет у тебя неделю, и если через неделю ты не изменишь своего мнения, то мы его отошлем, идет? – предложил ЁнГук сыну.
- Хорошо, - согласился ребенок после некоторых раздумий.
- Спасибо, - кивнула СоЁн мужу. – Какими судьбами?
- Как твое самочувствие?
- Хорошо, тебя только это интересует?
- Меня волнует твое состояние, ты это знаешь, так что не устраивай истерик, - тихо произнес принц, а потом прошел и сел в кресло.
- Мое состояние было бы куда лучше, если бы кое-кого не было бы во дворце, - присаживаясь рядом на диван, также тихо произнесла принцесса.
Оба родителя смотрели на своего ребенка, который все рисовал и не обращал внимания на попытки щенка завоевать его внимание.
- А не многого ты хочешь? – усмехнулся наследный принц, вызывая возмущенный взгляд в свою сторону от жены. – Они всегда были при дворце, при каждом Императоре и не только.
- Он – не они, и мы оба это знаем, - произнесла девушка, смотря на мужа.
- Тем более, - проговорил ЁнГук, ответив на взгляд супруги.
- ХенДжун, куда ты собрался? – задала вопрос СоЁн, видя, что сын прибрал свой столик и куда-то намеревался пойти. – Хочешь поиграть с щенком?
- Нет, я иду к ДэХену.
ЁнГук прикрыл кулаком рот, боясь рассмеяться в голос: видела бы СоЁн себя со стороны.
- ХенДжун, ты не должен с ним искать дружбы.
- Почему? Он хороший, и с Малышом очень весело, - улыбнулся мальчик.
- Я сказала, что …
- Иди, он в библиотеке, - перебил девушку принц. – Прихвати с собой питомца.
- Хорошо, отец.
Мальчик взял бумажного змея, которого собирался запустить с ДэХеном, и велел няне взять щенка.
- Что? – произнес ЁнГук на взгляд жены, полный негодования.
- Не многого ли я хочу? – процедила принцесса, вставая с дивана, как только дверь за ребенком закрылась. - А ты? Ты хочешь, чтобы я позволила моему сыну общаться с этим оборванцем? Смотреть спокойно, как оба моих мужчины принадлежат ему?
- Ты прекрасно знаешь, что я никогда не буду принадлежать тебе одной, - спокойно проговорил принц и пропел следующую фразу. – Ведь Император принадлежит народу… А что касается ХенДжуна, он твой сын и всегда им будет, но от тебя зависит, будет ли он с тобой. Если ты и дальше будешь так себя вести с ним, то отдалишь его.
- Прошу, выдвори этого мальчишку… Больше ни о чем я тебя не попрошу, - умоляюще проговорила СоЁн со слезами на глазах. Девушка наплевала на гордость, чтобы произнести эти слова.
- Ты думаешь совсем не о том, - прошептал ЁнГук, проведя пальцами по лицу жена, стирая слезы. - Заботься о будущем ребенке… - посоветовал принц и, поцеловав СоЁн в лоб, направился к дверям.
- Почему ты всегда уходишь от ответа? Убегаешь, прикрываясь делами…
- А ты хочешь услышать правду? – иронично ответил принц. – Тем более, ты и сама все знаешь…
На слова мужа принцесса только закусила губу от обиды и дала волю слезам.
***
ДэХен как раз сдавал книги библиотекарю, как в библиотеку вбежал ХенДжун.
- ДэХен!
- О, Ваша светлость… - улыбнулся юноша ребенку. – Добрый день…
- Привет, ты свободен? Мы можем пойти в сад и погулять?
- Конечно.
- А где Малыш?
- Заберем его и пойдем на прогулку, хорошо?
- Ага, смотри, я взял бумажного змея, запустим его?
- Хорошо…
ДэХен в очередной раз поймал взглядом, что няня ХенДжуна пыталась напомнить о щенке.
- Джуни, а что это за щенок? – из любопытства произнес Цветок.
- Мама подарила его.
- И почему не играешь с ним?
- Он мне не нравится.
- Почему?
- Он постоянно скулит и такой пугливый. Вон как Малыша испугался.
ДэХен улыбнулся и, взяв щенка, присел перед ребенком с ним.
- Джуни, он не виноват в том, что его захотели тебе подарить. И он же совсем кроха по сравнению с Малышом и, чувствуя, что он тебе не нравится, пугается еще сильнее. Но если ты правильно воспитаешь его и полюбишь, то он вырастет самым преданным и верным другом тебе. Он никого не побоится, чтобы защитить тебя, даже Малыша.
- Правда?
- Конечно, давай для начала выберем ему имя?
- Хорошо, - согласился мальчик. – А как его назвать?
- Для начала возьми его на руки, - Дэ вручил щенка ребенку, так как Малыш стал рычать. – Ну… "Ами" – это друг на языках южных земель, "Йоко", он ведь рыжий, дитя солнца, "Мани" на языках востока означает силу и могучесть, "Хайдар" – лев... Выбирай.
- Думаю, "Ами" ему подойдет? Он же будет моим другом? Или "Мани"?
- Ами… Мани… - произнес ДэХен, наблюдая за щенком, на какое имя он откликнется.- Мани? Ами? – щенок поднял глаза на юношу. – Ами…
- Значит, ты будешь Ами... – улыбнулся Джун, замечая, как щенок начал вилять хвостиком.
- Надо его постоянно тренировать.
- Хорошо. Ты же будешь моим другом, Ами?
***
СоЁн разрывало на части: с одной стороны, ХенДжун целыми днями бегал с Ами, а с другой, он все сильнее сближался с ДэХеном.
- Дорогая, ребенку не на пользу твои переживания, - заметила мама СоЁн.
- Почему все так пекутся о ребенке, но никого не беспокоит лично мое состояние! – обиженно воскликнула принцесса. – Я как инкубатор! Всем только важно то, чтобы ребенок родился здоровым. Ешь именно эти продукты, так как ребенку полезно, спи, отдыхай, все только для ребенка!
- Успокойся, СоЁн, - женщина подошла к дочери, - конечно, мы о тебе беспокоимся…
- Неправда, никому нет дела до меня.
- Просто ты так сильно переживаешь, и единственное, что тебя может удержать, так это мысль о том, что необходима забота о ребенке, - женщина присела рядом с СоЁн и обняла ее.
- Что мне делать?
- Перестать терзать себя, это не поможет. Смирись с тем, что твой муж всегда будет уделять внимание другим делам, заботам и людям.
- Это сложно, ведь я люблю его, и мое желание, чтобы он был только со мной, вполне нормальное.
- Конечно, но пойми, твоя цель – это не внимание твоего мужа, а ваши дети. Только если у тебя будут дети, то и ЁнГука ты не потеряешь, сколько бы наложниц и наложников у него не было.
- Я не думала, что все будет так сложно…
- Не лукавь, моя девочка, если я и рисовала радужную картину, то твой отец рассказал о реалиях, и, насколько я помню, ЁнГук тоже.
- И в конечном итоге я сама виновата… - усмехнулась СоЁн.
- Нет, просто ты нетерпелива. Ты желаешь получить его так быстро, но на это требуется время. Любовники и любовницы, фавориты, они приходят и уходят, а ты будешь всегда единственной. Помни это…
- Хорошо, ведь другого мне не остается…
- Это учесть всех Императриц.
- Хм… А стоит ли...
***
- Почему Вы так задумчивы? – задал вопрос ДэХен, смотря на принца.
- У отца скоро день рождения, думаю о подарке.
- О… Наверное, будет большой пир.
- Не желаешь выступить? Отцу нравится твоя игра.
- Думаю, это не так просто. Ведь я не могу появиться перед Императрицей и изъявить желание выступить, - улыбнулся ДэХен.
- Хорошо, я поговорю с ней.
- Так что Вы думаете подарить?
- Не знаю, вряд ли Императрице придется по душе, если в качестве подарка я преподнесу несколько красивых наложниц, - усмехнулся Банг.
- Да, думаю, и сам Император будет не в восторге, - прокомментировал Цветок, вспоминая о том, что слышал, как Император любит свою жену. - Может быть, преподнести ему что-то из украшений? Также можно подарить коллекцию заморских вин, полотен…
- Смотри, как думаешь, какой? – улыбнулся Банг и разложил несколько рисунков.
- Какая красота… - восторженно прошептал ДэХен, поочередно беря рисунки.
- Я долго думал и решил, что ему пора поменять свой корабль, которым он пользуется, чтобы покататься по городу и поприветствовать жителей.
- Он будет рад, - улыбнулся принцу юноша.
- Так какой?
- Я думаю, любой из них демонстрирует величие и силу Его Величества.
- ДэХен…
- Да, мой повелитель…
- Я рад, что ты с ХенДжуном в хороших отношениях, и я надеюсь, ты не будешь использовать его дружбу в своих каких-либо целях.
- Что? – растерянно произнес ДэХен, не веря, смотря на любимого.- Использовать? – повторил юноша.
- Он еще маленький, и всем известно, что между тобой и СоЁн нет дружбы, я не хочу, чтобы ребенок был замешан в ваших взаимоотношениях.
- Если Вы рассматриваете мои искрение чувства по отношению к ХенДжуну подобным образом, то я больше никогда не подойду к мальчику, - проговорил ДэХен, твердо смотря на принца.
- Я не хотел тебя обижать, только предупредить.
- Даже предупреждение из Ваших уст для меня уже оскорбление. Я прекрасно знаю, кто я, и свое место. У меня и в мыслях не было что-то делать принцессе. Да и что я могу? – вставая, проговорил Дэ.
- Бу-бу-бу, какие мы обидчивые, - дразнясь, произнес принц, подходя к Цветку, который стоял подле окна. – Я знаю, что ты ничего плохого не желаешь ХенДжуну и не сделаешь, - начал Банг, со спины обнимая юношу, - просто будь осторожен.
ДэХен ничего не ответил, продолжая смотреть на пейзаж за окном, все пытаясь унять бурю в душе. Как его любимый мог так низко подумать о нем? Поставить его на одну ступеньку с ДаРой или ЮнХи. Юноше было до простого обидно и больно.
- Кстати, а у тебя когда день рождения? – поинтересовался принц.
- Летом…
- Сейчас началось лето…
- Двадцать восьмого июня, - ответил юноша.
- Совсем скоро, - произнес ЁнГук. – И почему молчал?
- Вы не спрашивали, - пожав плечами, ответил ДэХен.
- Что хочешь в подарок? – развернув Цветка к себе лицом и убрав прядь за ушко, проговорил Банг.
- Ничего, - глядя в глаза своему любимому, ответил Дэ.
- Ты уверен? - усмехнулся принц. – Ты можешь попросить нечто дорогое в свой день рождения… - заманчиво предложил ЁнГук.
- Чтобы Вы ни подарили, для меня это будет самым ценным подарком. Хотя…
- Что? – усмехнулся ЁнГук детскому поведению юноши.
- Мое желание… - отведя взгляд в сторону, начал ДэХен, а затем, вздохнув и посмотрев прямо на будущего правителя, озвучил, - чтобы в мой день рождения Вы были со мной…
Юноша удивил своим желанием Банга, отчего принц даже немного растерялся.
- Хорошо, - согласился принц, поражая уже своего Цветка ответом. – Я постараюсь уладить все дела до твоего дня рождения.
- Спасибо, - счастливо выдохнул ДэХен, прижимаясь к любимому.
***
Императрица вскинула бровь, увидев главную головную боль СоЁн. ДэХен что-то играл и пел в сторонке, поражая своим талантом. Желая узнать, в чем дело, и что делает юноша в зале, где артисты репетировали свои номера для бала в честь дня рождения Императора, женщина подошла ближе. Музыка и голоса резко стихли: все склонили головы перед Банг ЫнА.
- Как все проходит? – задала вопрос Императрица главе театра во дворце, когда они отошли вглубь зала.
- Хорошо, Ваше Величество. Артисты репетируют, и представления будут на высоте.
- Что здесь делает Чон ДэХен? Вы его внесли в список выступающих артистов без моего ведома?
- Нет, что Вы, Ваше Величество, - спокойно ответил мужчина. – Его Высочество настоятельно порекомендовал мне его включить в список выступающих артистов на дне рождения Его Величества.
- Хм, раз так, то хорошо, но что он будет делать? Петь, играть или танцевать?
- Он выразил желание сыграть и спеть.
- Хорошо, пусть останется после всех и лично мне сыграет и споет то, с чем выступит на дне рождения, - велела ЫнА.
- Как скажете, Ваше Величество. Могу ли я идти?
- Ступай, - кивнула Банг.
Императрица наблюдала за ДэХеном и не понимала своего мужа и сына. Как один мог выбрать, а второй принять.
СоЁн была писаной красавицей, ДжиЫн, ЮнХи, даже эта балерина ДаРа - все были красивыми настолько, что невозможно было глаз отвести, а это? Невысокий, щуплый и смуглый. Конечно, кладя руку на сердце, ЫнА признавала, что юноша не урод, очень даже симпатичный, но что в нем особенного? Есть юноши куда краше него, но почему-то именно он зацепил внимание ее сына.
- Вы хотели меня видеть, Ваше Величество? – подойдя к ЫнА, произнес Дэ.
- Да, я хочу послушать, как ты поешь и играешь.
- Хорошо.
- Именно то, что будет на дне рождении нашего Императора, - присаживаясь, уточнила Банг.
- Как скажете, - поклонился ДэХен и, сев за инструмент, стал играть.
Сделав комплимент талантам Цветка, Императрица отпустила его, размышляя о том, как надо поступить дальше.
***
ЁнГук смотрел на бледную девушку. Темные круги под глазами, осунувшееся лицо, сухие бледные губы, все это явно не красило балерину. Принц не навещал ДаРу уже долгое время, сначала у него были дела, а потом ему сообщали о том, что с каждым днем ее состояние ухудшается.
- Ваше Высочество… - еле проговорила ДаРа.
- Как ты?
- Нормально, правда, немного нездоровиться…
- Немного?
- Это пройдет.
- Отдыхай, - кивнул принц и, погладив руку девушки, вышел из ее спальни.
Дядя ДаРы, Хо ЧжинСок, тут же встал с дивана, увидев принца.
- Ваше Высочество.
- Здравствуйте, - кивнул Банг. – Что с ней? Чем она болеет? Лекари что-нибудь сказали?
- Есть разные объяснения, никто не может ничего сказать, разные симптомы, - встревожено начал родственник балерины. - Сначала говорили о переутомлении, потом об отравлении…
- Хм…
- И как мне кажется, речь идет не о пищевом отравлении, - многозначительно произнес Сок.
- Что? – переводя взгляд на мужчину, процедил ЁнГук.
- Вы ведь знаете, что получив Ваше внимание, ДаРа также обратила внимание недругов к себе. Все жаждут обратить Ваше внимание к себе, и то, что она стала фавориткой, сыграло ей не на пользу.
- Фавориткой? – усмехаясь, переспросил ЁнГук. – ДаРа не была моей фавориткой и любимицей, хотя шансы были неплохи.
- Что? Но Ваше Высочество…
- Она наложница, и случается такое, что я иногда посещаю её покои. Но это не дает статуса фаворитки, Вы не знали?
- Но все говорили…
- Хм, ладно, к чему Вы клоните?
- До ДаРы все Ваше внимание было отдано одному юноше, и, зная, что он обладает некоторыми знаниями о ядах, которые, кстати, у него имеются, есть вероятность, что он и стоит за ее отравлением из мести.
На доверительную реплику ЧжонСока наследный принц рассмеялся в голос, изумляя мужчину.
- Так вот в чем дело, - весело произнес Банг. – И я подозреваю, плохое самочувствие ДаРы - очередной спектакль?
- Нет! – запротестовал Хо. – Она действительно неважно себя чувствует. Лекари подтвердят.
- Не впутывайте в свои интриги ДэХена, иначе пожалеете, - предупредил ЁнГук.
- А если я прав?
- Я Вас предупредил.
- Она была беременна, и у нее случился выкидыш из-за отравления. Вы так легко спустите смерть своего ребенка?
- Охрана! – громко воскликнул Гук и, когда в покои вошли два солдата, приказал, - пошлите за главным лекарем дворца.
- Есть, Ваше Высочество.
ЧжинСок немного напрягся, но старался не подавать вида. Если уж играть, то надо играть до конца. Через двадцать минут в покои вошел главный лекарь дворца – Пак ЧанГу.
- Ваше Высочество.
- Господин Пак, я хочу, чтобы Вы осмотрели госпожу Ли и дали заключение о ее здоровье, а также была ли она беременна и перенесла ли недавно выкидыш.
- Хорошо, Ваше Высочество, - ЧанГу поклонился и направился в покои балерины.
- Разве это можно как-то заметить сейчас? – с негодованием произнес Сок.
- Лекарь и даст нам ответ.
После получаса осмотра ЧанГу вышел из спальни ДаРы с озадаченным выражением лица.
- Ваше Высочество, у госпожи Ли есть проблемы со здоровьем. Она истощена, она хоть что-нибудь ест?
- У нее нет аппетита, но если пересилит себя, то вырвет это, - поделился дядя балерины. – Также она плохо спит. Господин Дон, может ли это быть из-за какого-нибудь яда?
- Возможно, - кивнул ЧанГу. – Симптомы есть.
- А что насчет беременности? – задал вопрос ЁнГук, хотя он прекрасно знал ответ.
- Госпожа Ли не была беременна, - заявил лекарь.
- Хорошо, Вы можете идти, - кивнул ЁнГук.
- Он, наверняка, ошибся… - начал было Сок, когда ЧанГу вышел из покоев.
- У вас два выбора, - перебил принц Хо. – Первый вариант – главный театр столицы, второй вариант – театр на юге, оба варианта содержат в себе одно условие – чтобы до заката завтрашнего дня вас во дворце не было, - твердо произнес ЁнГук.
- Но у нее такое состояние…
- Завтра вас не должно быть во дворце, это последнее мое слово.
***
- ДаРа, все уже готово, пошли?
Балерина в последний раз окинула свои шикарные покои и вышла из них. Она решила, что после подобного позора, она не сможет выступать в столице. После краха всех ее надежд.
ДаРа тихой поступью шла по безлюдному дворцу, ведь в такое ранее время только редкие слуги и охрана были на ногах. Девушка сдерживала слезы, не желая показывать их никому. Принц даже не попрощался с ней.
Балерина замедлила шаг, заметив ДэХена в конце коридора. Цветок был одет в красивый наряд и сам выглядел бодро и свежо. ДаРа тут же вспомнила свои слова о том, что Чону необходимо собирать вещи. И теперь она стояла перед ДэХеном, который не скрывал своего триумфа. Так рано встал, будто бы лично желал убедиться в том, что она покинет дворец.
Желая испортить настроение Цветку, балерина подошла к юноше с улыбкой на губах.
- Доброе утро…
- Доброе, - улыбнулся ДэХен. – Вы покидаете дворец? Не могу сказать, что сожалею.
- Конечно, когда сам и приложил к этому руку, - произнесла Ли, вызывая тихий смех у Дэ.
- Я уже говорил, но повторю, с Вашим поведением, с такой самонадеянностью и глупостью мне совершенно нечего было делать. Вы сами все сделали.
- Хм, и в твоем стане не так все идеально, - улыбнулась ДаРа. – Твоя служанка мне все рассказала, все твои уловки и…
- Яркий макияж, масло, вызывающие желание, откровенные наряды… - перебил Чон. – Я знаю, так как сам велел ей это сказать, - проговорил Дэ, вызывая шок у девушки. - Удачи на новом месте, - Цветок сделал шаг в сторону, а затем, вспомнив кое-что, добавил, - тот букет роз с лилиями был прекрасен, не так ли?
- Что? Откуда… это ты его прислал? – поражаясь, выдохнула ДаРа.
- Голова, наверное, несколько дней болела?
- Ах ты, щенок! – воскликнула балерина и замахнулась на Дэ, но ее руку перехватил откуда-то взявшийся стражник.
- Доброго пути... – пожелал Цветок и, развернувшись, ушел, оставляя за спиной балерину в слезах.
...
Но гордый человек, что облечен
Минутным, кратковременным величьем
И так в себе уверен, что не помнит,
Что хрупок, как стекло, — он перед небом
Кривляется, как злая обезьяна,
И так, что плачут ангелы над ним... (У.Шекспир)