ID работы: 1541843

"Diamond flower "/ "Дворец"

Смешанная
NC-17
Завершён
141
автор
Bang_Bosal бета
Green sugar бета
Размер:
526 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 452 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 30. Set Fire to the Rain...

Настройки текста
- У него совет… - за дверью раздался голос стражи. - У меня к нему важное дело, пропустите! - Впустите его, - вздохнул принц, узнавая голос Ю. - Ваше Высочество, ДэХена похитили! – врываясь в кабинет, воскликнул ЁнДжэ. – Простите, - Цветок опустил взгляд и поклонился, заметив столько людей, среди которых был также и его господин. - Я знаю, только сообщили. Тебе что-нибудь известно? - Нет. Мы позавтракали, и он ушел в лечебницу. - Он получал угрозы? – задал вопрос Хон. - Он мне ничего не говорил. - Его кот с ним? – поинтересовался СынХо. - Нет, Малыш во дворце. - На твоем Дне Рождения были какие-нибудь инциденты? – произнес принц. - Что именно? - ЁнДжэ, кем был тот человек, который восхищался талантами ДэХена? Такой высокий молодой мужчина с бородой? – проговорил Хон. - Это был представитель тех артистов, которые выступали – господин Саад,- ответил ХимЧан.- Не думаю, что он. Саад просто восхищался голосом ДэХена и все, даже в шутку предложил стать артистом. - МинДэ и Хон, проверьте его. - Да, Ваше Высочество. - А если этот дерзкий акробат с провинции, где был господин Чон, - предположил СынХо. - Нет, он сейчас в другом месте, - ответил Банг. – Мои люди следят за ним. - Мне кажется, ДэХена похитили люди не из нашего королевства, по крайней мере, не из столицы. Люди прекрасно знают, какое наказание следует и то, что ты не пощадишь его обидчиков. Его похищение – это дерзость. Чужеземцы и те, кто живет далеко отсюда на это способны. - В Ваших словах есть доля истины, ХимЧан-ши, - согласился другой офицер. – Ну, а если это не похищение? - Что ты имеешь в виду? – уточнил ЁнГук с опасными нотками в голосе. - Возможно ли, что господин Чон сбежал с кем-то? - Что?! – возмутился ЁнДжэ. – Да как Вы смеете говорить подобное?! ДэХен бы никогда не пошел на это! - Я просто предполагаю, - стал оправдываться ЧжиХек. - Он бы не сбежал, оставив ЧунХо, ГынЁн, ХонСу и Малыша на произвол судьбы. ДэХена похитили либо для личных целей, либо для… того, чтобы навредить ему, - тихо закончил свою речь Ю. – Он бы не оставил меня одного здесь… - Простите, пожалуйста, - неловко пробормотал ЧжиХек. - Так, езжайте в то место, где был похищен ДэХен и в радиусе километра опросите людей. СынХо и ЧонОп, Вы опросите местных наемников, может, они получили такое предложение. ХимЧан, собери всех лучших ищеек через час. ЛинСу, объяви награду в пятьдесят тысяч золотых тому, кто укажет, где ДэХен. Свободны, жду от вас новостей в самое ближайшее время. - Да, Ваше Высочество, - офицеры покинули кабинет, оставляя ЁнДжэ вместе с принцем и ХимЧаном. - Все наладится, и мы его найдем. Не переживай,- произнес ХимЧан и, поцеловав юношу в лоб, вышел вслед за остальными. - Ваше Высочество, Вы же не думаете, что Хени сбежал? Он ведь любит Вас больше жизни, он не смог бы. - Конечно, я это знаю, ЁнДжэ и даже не допустил мысли, что он сбежал с кем-то. Возвращайся в свои покои, я буду держать тебя в курсе дела. - Хорошо. ЁнГук в порыве бессильной ярости ударил кулаком по столу. Резкая боль прошила руку до локтя, но принцу было все равно. Он убьет собственными руками того, кто посмел похитить ДэХена. А если они причинили ему боль, то смерть их будет медленной и мучительной. *** ДэХен нервно ходил по просторным и богато обставленным покоям, размышляя над тем, кто мог быть его похитителем, а самое главное, для чего его похитили? Ну почему именно он попадает во всякие неприятности, с досадой отметил ДэХен. Услышав, что открылись двери, юноша обернулся и увидел мужчину средних лет. Он был чужеземцем: бронзовый цвет кожи, черные как смоль волосы и зеленые глаза выдавали его южное происхождение. - Добрый день, ДэХен-ши, - с акцентом, поздоровался мужчина. - Для меня он совершенно не добрый. Могу я узнать цель моего похищения? – складывая руки на груди, поинтересовался юноша. - Позвольте представиться, лорд Маттес Азэр. Вы меня не запомнили, хоть мы и пересекались пару раз. Я был сражен Вашей красотой, когда увидел мельком в саду, а потом был числе тех счастливчиков, которым довелось насладиться Вашей игрой композиции «Времена года». С тех пор Вы не выходите из моей головы и сердца. ДэХен облегчено выдохнул: его не хотят убивать, уже хорошо. - Милорд, Вы разве не знаете, что мой господин – Банг ЁнГук, наследный принц Империи? Вы хоть подозреваете, какое наказание последует за похищение любимца и фаворита наследного принца? - Разве Вы сейчас любимец? Насколько мне известно, наследный принц обделил Вас вниманием, и между вами разлад, нет? - И поэтому решились меня похитить? - Да. - Между нами и прежде были разлады, а также и другие наложники, но все это временно. Одумайтесь, отпустите меня, и никто не узнает, кто стоял за моим похищением, - предложил ДэХен. – Для меня нет другого мужчины, кроме моего господина. Вам следовало это знать. - Я увезу Вас в свой дворец. У Вас будет лечебница даже больше, чем сейчас, и в подчинении будут лекари не хуже. У меня нет жены, и все привилегии, предназначенные для жены лорда, будут у Вас. - Нет жены, но была ведь? - Да. - У Вас есть дети? - Да, трое сыновей и две дочери. Я долго не мог отойти от смерти моей любимой жены. Я не женился все эти годы не только из-за детей и любви к ней, но еще из-за того, что никто не мог так разбудить мое сердце, как Вы. ДэХен, я люблю Вас. - Прошу простить меня, но я уже сказал - в моей жизни, в моем сердце есть место только для одного мужчины. - А как же мой дар, который Вы приняли? - Какой дар? Я много получаю подарков в знак благодарности, который был из них Ваш? - Не так он был прекрасен, раз Вы не запомнили, забудем об этом. Мне интересно, а что было бы, если вдруг с наследным принцем что–нибудь бы случилось, и он умер? Что бы Вы делали? - Я бы также помогал людям и хранил верность своему господину. Азэр… - устало вздохнул юноша, - это похищение не имеет смысла, прошу снова, отпустите меня. - Когда шумиха спадет, мы уплывем. Я буду ждать ответа на свои чувства. - Это глупо. Наследный принц в гневе очень суров, он убьет Вас. У Вас дети, подумайте о них, они останутся без отца. - Сыновья уже женаты, а дочери уже помолвлены. Не стройте иллюзий, что он будет Вас искать. Может быть, для него это отличный шанс избавиться от Вас? - Я не просто наложник, мы дали клятвы друг другу, а он не тот человек, который бы искал причины, чтобы меня выдворить. Он просто бы сказал мне все в лицо. - Отдыхайте, ДэХен-ши, - кивнул Азэр и, развернувшись, направился к дверям. Стоило дверям за ним закрыться, как мужчина услышал звон разбитой посуды. Выместив досаду на красивой вазе, которая вдребезги разбилась, соприкоснувшись с дверью, Чон подошел к окну и открыл его, смотря вниз. Под его окнами не было никакого навеса, только сугробы и кусты. Лекарь осмотрел двор и посчитал охранников, прикинул сколько до забора и как можно перелезть через него. Юноша решил понаблюдать, пристально ли следят за этой частью двора. Как оказалось, охрана бывала здесь нечасто, вероятно, из-за того, что за забором был темный и густой лес. ДэХен закрыл окно и осмотрел покои: простыней и штор должно было хватить, чтобы использовать их как спасение. *** ЁнГук повторял сведения в голове, что получил от своих людей. Охрана сказала, что напали внезапно и стремительно. Наемники не слышали о таком заказе, следовательно, нападающие были не из столицы. У Банга было несколько кандидатур, кто мог бы совершить похищение, но было необходимо делать все осторожно. Если это чужеземцы, то это легко можно было расценить как политический скандал, стоило только ворваться в их дома. Принц смотрел на гору подарков от ДэХена и порыве досады все скинул на пол. Шелка, изумительные украшения, книги, ткани с вышивками, все была разбросано. ЁнГук нахмурился, заметив часть выпавшего украшения из шкатулки. Присев перед шкатулкой, принц достал украшение, которого он точно не дарил. Золотые цепочки для волос и шеи, украшенные редким и необычным драгоценным камнем: темно зеленый камень с красными и желтыми вкраплениями. «Какой интересный камень на Вашем кольце… - Это камень, моя госпожа, с моей родины. У нас есть один остров, где добывается этот минерал. Так как остров омывается двумя разными течениями, то из-за этого там есть подобные камни» - Маттес Азэр… - произнес ЁнГук, вспоминая разговор матери и лорда. – МинДэ! - Да, Ваше Высочество? - Созови всех и подготовь моего коня. - Да, Ваше Высочество. *** Азэр пожелал спокойной ночи и, оставив стакан теплого молока, вышел из покоев, оставляя ДэХена одного. Прислушавшись и удостоверившись, что его не потревожат, юноша достал из под кровати связанные шторы и простыни. Лекарь прочно привязал конец шторы к ножке кровати и осторожно прошел к окну. Слуги тоже начали потихоньку отходить ко сну, сделал вывод Дэ, замечая, что в домике для слуг один за другим погасли огни. Было очень удобно, что окна в ванной выходили во двор, где был домик для слуг, а спальни, противоположно от них, на сад, где никого не было. Когда в доме наступила идеальная тишина, юноша аккуратно открыл окно и, завернув в покрывало шубу, скинул ее вниз. Вытащив связанные шторы и простыни, ДэХен глубоко вздохнул и медленно выдохнув, перелез через окно. Стараясь не делать резких движений и много шума, Чон медленно спускался вниз, судорожно прислушиваясь к малейшим звукам. Спрыгнув на землю и подобрав сверток с шубой, ДэХен развернул его и, надев шубу, засеменил к забору. Снег хрустел под ногами, но Дэ надеялся, что этого никто не услышит. Еле взобравшись на дерево, лекарь осторожно сел на забор и замер. За забором были сугробы, а у него обувь была не слишком подходящая для таких обстоятельств. Если он вовремя не поспеет, то у него будет обморожение. И почему он не подумал об этом прежде? Посмотрев назад, юноша вздохнул и, оставив шубу, быстро бросился к тому покрывалу, которое оставил. Хорошо что он забросил его в кусты не так далеко. Подобрав покрывало, ДэХен быстро вернулся к дереву и уже ловчее взобрался на него. Надев шубу, лекарь спрыгнул с забора и, не удержавшись, скатился вниз. Ноги прошило болью, но Чон лишь отряхнулся и достал найденный ранее в покоях нож для бумаг. Еле распоров плотную ткань на две части, лекарь обмотал ею ноги. Обойдя дом на расстоянии, постоянно проваливаясь в снег, он все же нашел дорогу и побежал, несмотря на боль в ноге. Вдалеке послышался лай собак, и, испугавшись, ДэХен прибавил скорости. Наверняка, обнаружили его пропажу. Задыхаясь, шатен бежал, прихрамывая, стараясь не оглядываться назад. Вдруг на повороте перед ним возникли всадники и, не успев затормозить, юноша налетел на бок лошади. Тут же шагнув назад, лекарь спиной дотронулся до другого всадника. Его окружили! Кто–то успел подойти к нему и схватить. - Нет! Отпустите меня! – ДэХен стал яростно отбиваться и вырываться. – Отпустите! - ДэХен, это я! Юноша резко остановился и выдохнул, заметив в свете факела своего принца. - Ваше Высочество… - с облегчением признал Гука ДэХен. - Тшш, все хорошо, - прижимая к себе свой Цветок, прошептал Банг. Поцеловав юношу в лоб, он поинтересовался, - с тобой все в порядке? - Да… ах, Гуки… - ДэХен сильнее прижался к любимому. - ЧжунХон, ЧонОп, МинДэ и ЧхоУк, сопроводите ДэХена во дворец, - велел принц своим офицерам. - Ваше Высочество? – с тревогой прошептал Чон. - Я должен разобраться с Маттесами, - пояснил ЁнГук взволнованному юноше. – Езжай, успокойся и отдыхай, хорошо? Я вернусь позже… - Прошу, не надо крови… - ДэХен… - На мне и так есть кровь, не убивайте их, у них есть дети, прошу. Он меня и пальцем не тронул… Пожалуйста, - с непролитыми слезами, умолял ДэХен. - Хон, он поедет с тобой. - Да, - кивнул Чхве и подвел свою лошадь. ЁнГук усадил шатена на лошадь и, заметив, во что были одеты ноги юноши, вернее обернуты, снял свою шубу и накрыл ею ноги Цветка. - Ваше Высочество! Вы замерзнете ведь, не надо, - запротестовал ДэХен. - Не переживай, езжайте. Пришпорив коней, они отправились в сторону дворца. - Постарайтесь никого не убивать, особенно слуг. Охрану можно ранить, они натренированные у них, а самих братьев брать живыми. - Да. - Тише, Дэ, все будет хорошо, - успокаивал Чхве. - Он их убьет. - И поделом им. - ЧжунХон! - ДэХен, они похитили тебя, тем самым подвергли тебя опасности и оскорбили наследного принца. Они должны понести наказание, - твердо отчеканил Хон. - Я устал… - прошептал Цветок и прильнул к другу. - Я понимаю… Главное, ты цел. Он же… не тронул тебя? - Нет… - Вот и хорошо, иначе смерть для него была бы облегчением. *** Братья Маттесы стояли на коленях перед ЁнГуком. Сражение не было столь долгим, и сопротивление со стороны охраны и братьев было сломлено. - Азэр, Вы знаете, какое наказание следует за то, что Вы похитили человека? А если учесть, что это мой любимец и фаворит, то это оскорбление для меня. Мы хорошо относились к Вашей семье, позволили вести торговлю на наших землях, а в ответ? На что Вы надеялись? - Я признаю свою вину, но прошу, отпустите моего младшего брата. - Хм, он сообщник. - Но… - За это преступление следует смертная казнь, - перебил лорда ЁнГук. - Он его не тронул и не коснулся даже! – воскликнул младший брат Азэра. – Это слишком жестоко! - Вы должны были помнить казнь генерала Квона вместе с его воином в прошлом году, Лиан. В отличие от Вашего брата в столице Вы живете уже около трех лет, нет? - Да, Ваше Высочество. - Итак, я хотел бы отсечь Вам голову, Азэр, но так как ДэХен просил не проливать кровь, то я дам вам выбор: какой части тела вы лишитесь? Лиан, Вас это тоже касается. Братья застыли и посмотрели друг на друга. - Прошу, я понесу наказание за обоих, но не троньте его. Он предупреждал меня, какое наказание меня ждет, и просил одуматься, но так как я его старший брат, то он не мог не помочь мне. - Хорошо, тогда вместо него, я сам выберу, чего Вы лишитесь, - предложил принц. - Спасибо, Ваше Высочество. - Азэр! Нет, я знал, и моей вины не меньше. - Не торопитесь, Лиан, - произнес ЁнГук. – Вы с братом должны покинуть столицу через два дня, а потом и страну. Отныне, вам запрещена торговля в нашей стране, а другим запрещено будет с вами работать. Волокиты много, а все надо будет успеть. Видите, я не столь жесток. Азэр, Вы решили? - Да. У нас в стране за воровство отрубают руку. Я выбираю левую. - Ясно, а за то, что Ваш взор посмел пасть на мой Цветок, Вы лишитесь глаз. - Ваше Высочество, прошу, хотя бы один… - взмолился Лиан. – Он же не увидит своих внуков. Прошу! - Оба, - непреклонно произнес принц. - Насколько я знаю, он уже понянчил троих. Итак, дайте распоряжения своим людям, Лиан, а Азэр проедет в темницу. Завтра на площади он получит свое наказание. И еще, Лиан, будьте благоразумны, даже не думайте вызволять брата, иначе лишитесь жизни как своей, так и его. СынХо, возьми людей и сопроводи лорда Маттеса в темницу, пожалуйста. - Да, Ваше Высочество. *** - Я понесу тебя, Дэ. - Я сам, ЧжунХона. - Ты хромаешь, ночь на дворе, никто ничего не увидит. Не спорь… Сил на противостояние не было, и поэтому лекарь позволил отнести себя в свои покои. Не успел Хон занести его в покои, как Малыш кинулся к ним, а ЧунХо с ГынЁн тут же подлетели к нему, благодаря Небо, что их господин жив. ЧунХо быстро дал указания, чтобы приготовили ванну и одежду для него, а сам побежал хлопотать об ужине. ЁнДжэ ураганом ворвался в его покои и, увидев Чона, подбежал и сжал в своих объятиях. - Я так испугался… - выдохнул Ю. – С тобой все в порядке, Хенни? Ты ранен? – дотрагиваясь до царапин на лице, произнес Джэ. - Со мной все хорошо, правда. - Отдыхай, ДэХен, я пойду. Спокойной ночи. - Большое спасибо, ЧжунХона, - поблагодарил ДэХен. – Спокойной ночи. - Спокойной ночи, - кивнул ЁнДжэ. - ЧунХо, принеси, пожалуйста, мне мази для ран. Обработав раны, приняв ванну и выпив чай, ДэХен отпустил всех и отправился в покои. ДэХен прикрыл глаза, когда друг провел рукой по его голове. ЁнДжэ остался с ним, Малыш примостился рядом. - Ты такой тихий, Хенни. Что случилось? Что тебя гложет? – осторожно поинтересовался Ю. - Этот мужчина, который похитил меня, признался мне в чувствах и хотел увезти. - Кошмар, как глупец! - Я ему говорил, чем все закончиться, а он все равно твердил о том, что желает забрать. А теперь из-за его глупости Его Высочество велит их с братом казнить. Я причина их смерти… - ДэХен, ты ведь знаешь, что это не так. Они взрослые люди и знали, на что шли. Ты не виноват, что люди порой совершают такие глупости. Твоей вины нет, что в тебя влюбляются и совершают из-за этого глупости. В конце концов, ты же не давал ему надежды, не оказывал знаки внимания. - Я все равно чувствую себя виноватым, - прошептал лекарь. - Это все из-за твоего доброго сердца, дорогой. Спи… - Я дождусь его, он обещал, что придет. - Мне остаться с тобой, или ты хочешь побыть один? - Нет, побудь со мной немного. - Хорошо. ЁнДжэ лег рядом с другом и, несмотря на ревность ирбиса, обнял того. Брюнет успокаивающе водил рукой по спине друга, пока тот не уснул. За что ему все это, печально подумал Джэ, смотря на спящего друга. Услышав, что дверь приоткрылась, Цветок увидел наследного принца. Кивнув Бангу, юноша осторожно встал с кровати и подошел к нему. - Как он? – задал вопрос ЁнГук, когда они вышли в гостиную. - Он подавлен, что привлек подобное внимание к себе и, как следствие, стал причиной чей-то смерти. - Понятно, спокойной ночи, ЁнДжэ. - Спокойной ночи, Ваше Высочество. ЁнГук вошел в спальню юноши и усмехнулся, услышав рык Малыша. Принц снял одежду и забрался на кровать. Ирбис встал на ноги и стал покусывать руки принца, когда тот попытался обнять юношу. Вздохнув, Банг встал и, взяв покрывало, накинул на кота. Громкое рычание разбудило ДэХена. - Малыш? ЁнГук вытащил кота, завернутого в покрывало, в гостиную и, закрыв дверь, вернулся к ДэХену. - Ваше Высочество… - Как ты? Ничего не болит? - Нога только. - Что-то серьезное? - Нет. ДэХен отвел взгляд, так как принц стал рассматривать царапины на лице. - Ты их обработал? - Да, следов не должно остаться, они не глубокие. - Я не про следы, а про дезинфекцию. - Ааа… - Я сильно встревожился, когда узнал, что ты пропал, - беря ладошку юноши, поделился ЁнГук. - Прошу простить меня за это, - прошептал Дэ. - Ты не должен просить прощения. В этом только моя вина, я не смог тебя уберечь. Прости… - Это неправда. Меня выманили из лечебницы под видом того, что кому-то срочно нужна помощь. Поэтому я не взял всю охрану. - Прости… - Я же… - Не только за это, а за то, что тогда вспылил, и за ту ночь… Я был не в себе от обиды и злости, когда увидел то письмо, но потом подумал. Ты очень добр и трепетно относишься к чувствам других людей, даже если они об этом не знают. А та ночь… Я никогда не прощу ее себе. - Вы были под дурманом? - Как оказалось. - Ваше… - Зови меня ЁнГук, или, как ты говорил, я не могу слышать это от тебя, - дотрагиваясь пальцами до скул юноши, попросил принц. - ЁнГуки… Вы уже наказали их? - Нет, если ты хочешь, чтобы они остались живы, то хорошо. - Тогда какое их ждет наказание? - Азэр примет наказания за обоих. Я дал ему право выбрать часть тела, которую он лишиться. - А за брата? - Я велел лишить его глаз. - Ох… - Да, за то, что посмел положить свой глаз на тебя. - Можно ли изменить Ваше решение? - Нет. - Спасибо, что сохранили им жизни, - поблагодарил Чон. – Он только похитил меня, не сделал больно и не коснулся меня. Если бы подобное произошло, то я бы не искал дороги назад, а просто сбросился бы… - прошептал Дэ, глядя в глаза своему принцу. - ДэХен, - нахмурив брови, произнес Банг, - даже если это случилось бы, для меня это ровным счетом ничего не значит, ведь ты не добровольно отдался бы ему. Это лишь значило, что я не уберег тебя, недостаточно защитил. Прошу, никогда не думай, что если кто-то посмеет переступить черту, я не приму тебя обратно. Ты… должен жить. А это… можно пережить, главное, чтобы ты был рядом и так же смотрел на меня. Никогда не допускай мысли, что наложишь на себя руки из-за чьей-то глупости. Скорее я всех велю казнить, чем позволю, чтобы о тебе перешептывались и осуждали. - Вы слишком жестоки к моим обидчикам. - Они сами вынуждают. - Я так устал от этого… - прижимаясь к любимому, прошептал Дэ. - Отдыхай. ЁнГук поцеловал Цветка в лоб и стал гладить его по спине. Расслабившись, шатен уснул в объятиях своего господина. *** СоЁн нахмурила брови, узнав, как наказали лорда Маттеса за то, что он похитил ДэХена. Ёе супруг был жесток к тем, кто пытался отнять ДэХена от него, и ее это тревожило. Это значило одно – Цветок был очень дорог для ЁнГука. К тому же никто из знати не заступился за Маттеса, а лишь неодобрительно качали головой. Кто-то был возмущен подобным, ведь это было оскорбление их наследного принца, а кто-то просто молчал и удивлялся глупости чужеземца. Лиан бросился к ногам Императора, моля о том, чтобы его брата не наказывали так жестоко, но правитель также был возмущен поведением старшего брата Лиана и поэтому напомнил лишь о том, что за подобное сносят головы. Народ возмутился наглости лорда, что тот посмел похитить их любимца, и закидал его яйцами, когда того вывели на площадь. Наказание лорда приструнило немало людей, которые испытывали неприязнь к ДэХену. Но был один человек, который решил не учиться на чужих ошибках. - Осторожно с ними… - Я знаю, как с ними обращаться… Спасибо, что нашли их. Вот плата, как и договаривались
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.