Часть 1
2 января 2014 г. в 16:59
1.
Трава, мрачность.
МОФФИСЫ: Сейчас мы вам все РАССКАЖЕМ *хохоча*
ШЕРЛОК: Только сегодня! Только сейчас! Один день в Лондоне! Знаменитый воздушный гимнаст бубенчик на эластичной тарзанке! Алле-оп!
ШЕРЛОК: Я не гей. Пронзительные скулы. Пронзительный поцелуй. Видишь, Молли, я умею быть благодарным.
МОЛЛИ: Ты. Умеешь. Быть. Благодарным.
ГИПНОТИЗЕР: Гииипноооз. Спииии.
ШЕРЛОК: Я шествую своей мужественной спиной.
ДЖОН: О.
ШЕРЛОК: Я шествую своей мужественной спиной.
ДЖОН: Боже.
ШЕРЛОК: Я шествую своей мужественной спиной.
ДЖОН: Нет.
2
ЛЕСТРЕЙД: Так, Андерсон, приятель, скажи мне, ты же принимаешь те таблетки, что тебе выписал психотерапевт.
АНДЕРСОН: Я бешено вращаю глазами.
ЛЕСТРЕЙД: Нет, дружище, серьёзно, это же бред. Что с тобой стряслось после его смерти?
АНДЕРСОН: В меня вселился дух фандома! Помоги мне, Лестрейд! Спаси! Позови экзорцистов! Этот фандом сводит меня с ума!
ДУХ ФАНДОМА: И ИМЯ МНЕ ЛЕГИОН! ТЫ - НАШ, ТЫ - ВОПЛОЩЕНИЕ НАШЕЙ НАДЕЖДЫ И НАШЕГО БЕЗУМИЯ.
ЛЕСТРЕЙД: Давайте поговорим о чувстве вины. Странно, что Шерлок продолжает свои этические манипуляции даже после смерти...
АНДЕРСОН: АЙ БИЛИВ ИН ШЕРЛОК ХОЛМС!!11
ЛЕСТРЕЙД: Между прочим, у меня тут тоже ангст.
3
Очень грустная музыка.
МОФФИСЫ: Слезу, мы сказали! Всем пустить слезу!
УСЫ ДЖОНА ВАТСОНА: Мы следим за тобой. Мы смотрим на тебя.
ДЖОН: Тлен.
МОФФИСЫ: Эта женщина в голубом шарфе. Обратите, пожалуйста, внимание на гет.
4
Внезапный кроссовер с гп и вот уже Сириус Блэк бежит сквозь леса.
МОФФИСЫ: Помните, у нас была серия с Ирен Адлер?
Цепи, голая спина, кровь.
Жестокие носители славянского языка.
СИРИУС БЛЭК: Господи боже, прекрати меня избивать, твоя жена трахается с гробовщиком.
ПЛОХОЙ ПАРЕНЬ: Так я и знал. Виси.
МАЙКРОФТ: Шерлок, мамочка скучает, да к тому же у нас тут террористы. Давай уже дуй домой, сколько можно бегать по лесам, гонять белок всякий сброд.
ШЕРЛОК: Я длинноволосый и теперь кто-нибудь точно напишет аушку про Шерлока-рокера.
МУЗЫКАЛЬНАЯ ПАУЗА
5
УСЫ ДЖОНА ВАТСОНА (в вагоне метро): Мы следим за тобой. Мы смотрим на тебя.
УСЫ ДЖОНА ВАТСОНА (по адресу 221б): Мы следим за тобой. Мы смотрим на тебя.
ДЖОН: Немножко рефлексии и голосов в голове никогда не повредит. Ангст, воспоминания, ангст!
6
МАЙКРОФТ: Я троллю внутри собственного троллинга Система "Начала" Нолана становится архетипичной. Троллинг внутри троллинга.
ШЕРЛОК: Ты получал удовольствие, когда смотрел на то, как меня избивают.
<span class="offtop">Тревожно.</span>
МАЙКРОФТ: Эээ. Ээ. Нет. А еще мы стареем.
7
МИССИС ХАДСОН: Джон. Вы. Мудак. И ваши усы.
УСЫ ДЖОНА ВАТСОНА: Мы следим за тобой. Мы смотрим на тебя.
ДЖОН: Усы - единственные мои друзья.
МИССИС ХАДСОН: Да дрянь эти ваши усы. И вы - совершенно невоспитанный мужчина, а ведь у нас общая боль! Не бегите от неё. Страдайте!
ДЖОН: Я стараюсь с этим жить и так страдаю.
8
ШЕРЛОК: Эй, Майкрофт, как тебе эта рубашка? По-моему, хорошо подчеркивает совершенство моего тела. Джону понравится? Я вернусь в Лондон, я вдохну его аромат, я почувствую биение его сердца...
МАЙКРОФТ: Кого - его?
ШЕРЛОК: ... Ясно кого. Кого. Лон-до-на.
АНТЕЯ: Шерлок, но ведь теракты.
ШЕРЛОК: А, кстати, как там мой Джон? (получает досье)
УСЫ ДЖОНА ВАТСОНА: Мы следим за тобой. Мы смотрим на тебя.
ШЕРЛОК (обращаясь к усам): Ну уж нет. От них мы избавимся. Колючие они небось, эти усы.
9
Время рефлексии!
МИССИС ХАДСОН: После смерти Шерлока я решила всё здесь оставить, как было.
ДЖОН: Даже пыль?
МИССИС ХАДСОН: А чем это вам не нравится пыль?!
ДЖОН: Я решил двигаться вперед.
МИССИС ХАДСОН: Эээ...
ДЖОН: Я кое-кого встретил и собираюсь сделать ему ей предложение.
МИССИС ХАДСОН: Восторг! Ваши чувства к Шерлоку угасли так скоро? Как же его зовут?
ДЖОН: ЭТО. ДАМА.
МИССИС ХАДСОН: Да лаааадно вам, Джон! У меня на такие дела глаз наметан.
ДЖОН: Я НЕГЕЙ.
МИССИС ХАДСОН: О-боже-как-смешно! Да, смена ориентации - кардинальная перемена в жизни, вы явно бежите от своего прошлого.
ДЖОН: Я НЕГЕЙ. Шерлок мой ПРОСТОДРУГ.
МИССИС ХАДСОН: Да-да-да.
ДЖОН: НЕГЕЙ!
10
ШЕРЛОК: Я хочу надеть тонкие черные шелковые чулки и выскочить из торта перед Джоном.
МАЙКРОФТ: ... У него уже совсем иная жизнь.
ШЕРЛОК: Как так? Без меня?
МАЙКРОФТ: Да.
ШЕРЛОК: БЕЗ МЕНЯ. Где он будет этим вечером? Я все равно выпрыгну из торта, никто не остановит меня! Я устрою Джону новую жизнь! с блэкджеком и тортами.
Карету мне, карету! Пальто, маленькое моё, хорошее, этот злой Майкрофт не обижал тебя? Ути-пути.
11
Раз-два-три ТАНГО!
ШЕРЛОК: Раз-два-три КЛЕПТОМАНИЯ! МОЙ ДЖОН! Намеки. Намеки. Намеки.
МЭРИ: Привет, Джон, ты что-то хотел мне сказать?
ДЖОН: Я сейчас попытаюсь сделать тебе предложение.
ШЕРЛОК: Не бывать этому!
В сознании играет упомянутая в шапке песня Toxic.
ШЕРЛОК: Baby, can't you see
I'm calling
ДЖОН: A guy like you
Should wear a warning
It's dangerous
I'm falling
ШЕРЛОК: А хорошо сидим, да? Весело так! Джон? Джон, всё в порядке? Ты как-то странно меняешь цвет своего лица...
МЭРИ: Стоп-стоп-стоп, чувак, ты же помер. Я же проверяла. Куда? Ну-ка давай обратно, тут у людей СВАДЬБА НАМЕЧАЛАСЬ.
УСЫ ДЖОНА ВАТСОНА: Мы следим за тобой. Мы смотрим на тебя.
МЭРИ: Дело пахнет керосином.
ШЭРЛОК: Возможно, я должен извиниться... Do you feel me now?
ДЖОН: Два года, два года ангста, боли и пустоты, два года бумажных платочков Зева плюс! Я уже стал оптовым покупателем, оплакивая тебя! Кааааак. Тыыыыы. Моооооог?
ШЕРЛОК: Джон, прости, что прерываю твой ангст, но твои усы заставляют меня плакать и смеяться.
Раз-два-три ТАНГО!
ДЖОН: Я придушу тебя! I'm slipping under
With a taste of poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you're toxic?
And I love what you do
But you know that you're toxic?
СМЕНА ЛОКАЦИИ
ДЖОН: Ты мудак. Все знали! Все, КРОМЕ МЕНЯ!
Раз-два-три МУЗЫКА!
ДЖОН: Придушу! It's getting late
To give you up
I took a sip
From my devil's cup
Slowly
It's taking over me.
СМЕНА ЛОКАЦИИ
В действие вступает сексуально разбитая губа. Да, детка, да.
УСЫ ДЖОНА ВАТСОНА: Мы следим за тобой. Мы смотрим на тебя.
ШЕРЛОК: Джон, я так не могу, они следят за мной. Они - исчадия ада.
МЭРИ: Ну наконец-то ему кто-то это сказал!
ДЖОН: Вы все обманывали меня! Никто меня не любит, не любит!
ШЕРЛОК: Не хочешь тряхнуть стариной, ммм? Я знаю, ты любишь это дело. Представь: только ты и я!
ДЖОН: НАХРЕН.
СМЕНА ЛОКАЦИИ
МЭРИ: Да вы, Шерлок, социопат, но вы с Джоном действительно подходите друг другу, не зря же люди болтали. Я его уболтаю.
ШЕРЛОК: *пронзает*
МЭРИ: А ты мне нравишься, парниша.
12
ШЕРЛОК: Щас я вас всех заставлю охуеть!
Молли!
МОЛЛИ: Блять!
Лестрейд!
ЛЕСТРЕЙД: Обнимашки!
Миссис Хадсон!
МИССИС ХАДСОН: На тебе, невоспитанный, сковородкой!
13
СОВЕРШЕННО ВНЕЗАПНОЕ ШЕРИАРТИ.
АНДЕРСОН: НИКАНОН!
ШЕРЛОК: Я жив!
ДУХ ФАНДОМА: АЙ БЕЛИВ!
14
ДЖОН: Я бреюсь не ради Шерлока Холмса!
МЭРИ: Да ладно, у тебя с ним вечером свиданка, вот ты и решил их сбрить.
ВНЕЗАПНО ОТКУДА-ТО ПРОКЛЕВЫВАЕТСЯ ДЕТЕКТИВНЫЙ СЮЖЕТ.
Майкрофт: Меня окружают аквариумные рыбки, и я так одинок, так одинок!
15
ШЕРЛОК: Привет, Молли, побудешь Джоном.
МОЛЛИ: Ок. А спать мне с тобой надо будет?
ШЕРЛОК: Нет.
16
СТАРИК: Порнушки хочешь?
ДЖОН: Ты - ШЕРЛОК! Я тебе бороду вырву!
17
ЛЕСТРЕЙД: У нас тут трупак..
ШЕРЛОК: Подделка.
ВСЕ: Эээ, это была сцена для внутреннего диалога с Джоном, вы серьезно?
18
ПУХЛЯЧОК: Тут нам это, сюжет бы надо. Вот, какая-то хрень с вагонами.
ШЕРЛОК: Ага. Ага. Хорошо. Где там мой Джон?
19
ДЖОН: Так, усы я сбрил, в этот раз свидание должно пройти хорошо.
ЗЛОДЕИ СО ШПРИЦАМИ: Как бы не так!
20
МЭРИ: Джона похитили!
ШЕРЛОК: О. Боже. Мой. Время показать, как охуенно я езжу на мотоцикле, знаю город и переживаю за Джона.
МОФФИСЫ: Кусать локти! Мы сказали, сильнее кусать локти, фанатье, иначе мы его сожжем!
МЭРИ (и Шерлок): Время приключений! Мы спасли тебя, милый!
21
ШЕРЛОК: Вот, Джон, это мой крест. Точнее, мои родители. А усы ты сбрил. Такой Джон мне по вкусу!
ДЖОН: Ой, это все так... мило.
МОФФИСЫ: Так, хорошо, сюжет, детектив, все будет. Кстати, мы дали вам Морана. Ну как, вовремя? У вас уже был пейринг с несуществующим персонажем, с трупами проще.
ШЕРЛОК: Я тут нашел бомбу.
ДЖОН: Побежали!
Сюжет-сюжет-сюжет.
22
ВАГОН: Привет, ребята.
БОМБЫ: Привет, ребята.
ДЖОН: О-боже-нам-пиздец.
ШЕРЛОК: Эм. Эм.
ДЖОН: ЧТО?
ШЕРЛОК: Кажется, я не знаю, что с этим делать.
ДЖОН МАККОЙ: У меня нет опыта сапера Кирк, я чёртов доктор!
ДЖОН: ПАНИЧЕСКАЯ АТАКА!
ШЕРЛОК: Уходи, Джон!
ДЖОН: Чертоги! Используй свои ЧЕРТОГИ РАЗУМА!
ШЕРЛОК: Моя магия не действует! *подобие панической атаки* Джон, прости. Сейчас я буду тобой этически манипулировать. Прости. Я люблю тебя.
ДЖОН: Я не буду говорить тебе этого.
ШЕРЛОК: Я разрушил твою жизнь, но я люблю тебя.
ДЖОН: Ты - лучшее, что было в моей жизни. Я... я тоже... люблю тебя.
23
Внезапная вставка.
МОФФИСЫ: Котики, а вы уже поняли, что не узнаете, как выжил Шерлок?
ШЕРЛОК: Ну, у меня тут есть батут. Я всегда старался выживать с весельем.
ДУХ ФАНДОМА (вещающий сквозь Андерсона): Черт, Моффисы, вы не могли придумать ничего лучше БАТУТА? И вообще тут провисает обоснуй! Мы ждали большего. Плохая, плохая серия! ХОРОШАЯ.
ДУХ ФАНДОМА: КРЕЙЗИ НАУ. ВИ КЭН ДЕНС, ВИ КЭН КРАЙ.
24
ШЕРЛОК: Ну вот вы и познакомились с моим охуенным чувством юмора.
ДЖОН: Мудило. Мудило. Мудило.
МОФФИСЫ: Ну, тут был выключатель. Вам тоже кажется, что это смешно?
25
МАЙКРОФТ: Шерлок, спаси меня. Кажется, театр выжигает моё сердце.
ШЕРЛОК: А я думаю, что это забавно.
МЭРИ: Мы с Джоном решили пожениться.
МИССИС ХАДСОН: А как же Шерлок?
МЭРИ: Ну, думаю, он попытается сорвать нашу помолвку и они с Джоном ускачут по радуге на розовом пони.
ДЖОН: Нет-только-не-это. Зря я сбрил усы.
МОЛЛИ: Я тут привела двойника Шерлока, я с ним трахаюсь.
ВСЕ: Миииииленько.
ДЖОН: Кстати, почему они пытались меня убить?
ШЕРЛОК: Эээ... Ты - мой личный сорт никотинового пластыря, я люблю тебя. Надейтесь, что мы узнаем это позже.
ДЖОН: Шерлок. Но ведь я же выплакал все бумажные платочки в Лондоне за это время!
ШЕРЛОК: Я знаю, мой дорогой Джон, я знаю.
26
МОФФИСЫ: Это "ж" неспроста!
И ТАИНСТВЕННЫЙ НЕКОНЕЦ!