Иррациональность происходящего

G
Завершён
187
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 336 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
187 Нравится 22 Отзывы 18 В сборник

Часть 1

Настройки
- Знаете, это даже довольно забавно. Молли Хупер подпрыгнула на месте, резко развернулась, стукнувшись коленкой об выступающий - плохо отесанный - деревянный угол стола, и дернула плечом. Ей было действительно больно, да так, что она не удержала ту маску, что все же пыталась время от времени нацепить на себя рядом с Майкрофтом (до, во время и после инсценированного самоубийства Шерлока им приходилось общаться, по ее меркам, довольно часто), и поморщилась, присев на стул в своем маленьком, не так давно ей выданном, кабинете. Личном. Когда старший Холмс вдруг оказался чрезвычайно близко к ней, почти нос к носу, Молли втянула ртом воздух, сглотнула и попыталась убедить себя, что все в порядке, что это не мираж из-за выпитого вина, что не беда, что неважно, что он встал своими очень дорогими - а как иначе? - брюками на не самый чистый пол и начал закатывать ее штанину. Через пару секунд она сдалась, перестала себя уговаривать и попыталась убрать его руку, а самой отодвинуться. Не получилось - Майкрофт сжал пальцами ее руку и посмотрел так, что ей пришлось замереть. - Не нужно... - прикусив губу, она быстро перевела взгляд на дверь кабинета. Ей было слишком стыдно, Молли чувствовала, что становится красной, как тот самый помидор, что взяла сегодня себе на обед. - Боюсь, - перебил ее внутреннее самоуничтожение Майкрофт, - это даже необходимо, я привык нести ответственность за свои поступки. А Вас, кажется, напугал именно я, что и привело к таким последствиям. Его голос ей показался слишком мягким, шелестящим. Если честно, она всегда представляла властителя мира более сильным и менее обходительным человеком. Видимо, что бы она сама там лично не думала, Шерлок был прав - Майкрофт всего лишь Британское правительство, а не мировое. Глубоко вдохнув, Молли перевела взгляд на мужчину, спокойно собирающегося обработать ее коленку. - Вы всегда носите с собой в кармане вату и... - Будем считать, что Вам повезло, - пожал тот плечами. Молли не стала ему говорить, что они, в общем-то, в таком заведении, где точно на каждом углу можно найти вату и перекись водорода. - Или Вы слишком параноик, - пробурчала она себе под нос. - Будьте аккуратнее, - в его голосе она не заметила и капли раздражения, он методично обработал всю поверхность раны, а затем, чуть отстранившись, повернулся к основному виновнику всего - к столу. Взгляд Майкрофта на казенное имущество ей не понравился. - Нужно заменить, - сказал даже не задумчиво, а просто констатируя факт. Ей это не очень понравилось. - Не нужно, - воспользовавшись тем, что он отвлекся, опустила штанину. - Нужно, - Майкрофт встал с коленей (Молли заметила, что они чистые, и даже как-то странно обрадовалась), взял зонт, который прислонил к стенке, посмотрел на нее как-то до жути снисходительно и коротко сообщил: - С этим разберутся, не откладывая, мисс Хупер. Иррациональность происходящего ее поразила - и она почти задохнулась воздухом, который вдыхала. - Знаете, Вы сюда приходите, обрабатываете мои колени, смотрите непонятно на стол, хотя он совсем не виноват, виноваты Вы, мир мой переворачиваете, он почти разлетается. А у меня сегодня все было ведь прекрасно - и Том, и свидание, и вообще! - ораторский пыл внезапно угас - слишком уж насмешливый был взгляд у Майкрофта. Молли замялась, вскочила, взяла свой шарф. - Я провожу? - ей очень хотелось слышать на конце предложения вопрос, потому Хупер кивнула. Когда они вышли на крыльцо, Молли поежилась, сильнее укуталась в свое пальто и покрепче сжала документы, за которыми, в общем-то, и пришла в Бартс после одного из самых восхитительных свиданий, имеющих место быть в ее жизни. Выдохнув, она перевела взгляд на Майкрофта. Тот смотрел вперед. - Так что забавного? - Ваш Том. Довольно интересный молодой человек, но я действительно не считаю, что Вам нужно с ним связываться. - Шерлоку бы не понравилось? - внутри нее все еще бродило вино, потому личные мысли и замечания так и лезли наружу. - Нет, выбранная им область деятельности не устраивает лично меня, а значит, не устраивает некоторых важных людей. Да и Шерлока, учитывая внешний вид... - Майкрофт скривился, - Вашего нового знакомого. - Вы не должны были следить за мной. И за Томом, - совсем неаккуратно отскочив от него, Молли чуть не упала, Холмс успел в последний момент ее подхватить и провести к своей машине. Она остановилась рядом, не собираясь залезать. Майкрофт прищурился и наклонился к ней. Оказалось, что от него пахло не сигаретами, дорогим одеколоном и какими-нибудь бумагами - всего лишь приятной свежестью и почему-то сдобой. Хупер улыбнулась сама себе, а затем снова нахмурилась, когда этот человек начал говорить: - Не стоит носиться с бессмысленными иллюзиями о своей независимости и свободе, Молли. Право на личные тайны Вы утратили еще тогда, когда связались с моим братом. Вы должны понимать, что мы похожи - и даже более, чем слишком. Я действительно не думаю, что слежка за Вами отличается хоть в чем-то от его сканирующего... Вы ведь так его называете?... взгляда. Молли прикусила губу. - Я предпочитаю думать, что Вы неглупый человек и храбрый, раз связались с моим братом, но находить мужчину, похожего на Шерлока и даже обладающего определенными... близкими талантами, довольно трусливо и глупо. Вы пытаетесь за этим скрыться? Думаете, что так будет проще и легче? Копия никогда не заменит оригинал. - И что нужно делать? - Искать другого художника, - улыбнулся Майкрофт и ответил тихо. Со стороны раздался кошачий писк, Молли вздрогнула и поежилась. - Залезайте, я Вас подвезу. Отказываться она не стала. В салоне было тепло, а Молли довольно неуютно и одиноко на другом конце от Майкрофта. - Я Вас не съем и, в отличии от Шерлока, все выводы не привык озвучивать вслух. Ей было страшно (но как-то привычно страшно), что другой человек может знать о ней все, но Молли подняла голову. Чуть вздернула подбородок и попросила: - Расскажете мне? Шерлок это любит - уничтожать словами. - Я не Шерлок. - То есть Вы не можете? Майкрофт терпеливо вдохнул, твердо на нее посмотрел и начал говорить: - Вы стеснительная, мягкая, нервная, одинокая, закомплексованная обладательница кота, практически не умеющая врать, любящая скорее умом, чем ушами, которая сначала делает, а затем только думает и сомневается - поверьте, форма Ваших ушей не изменилась, просто химия подняла волосы и обратила на уши внимание, и Вы зря все же подстриглись, так Вам точно не идет. Вы не готовы реализовать себя. Раньше имелась татуировка на запястье, которую Вы свели приблизительно... шесть лет назад у не профессионала, судя по оставшимся рубцам. Скорее всего, была надпись, нечто вроде... - Хватит, - остановила она до того, как он доберется до чего-нибудь действительно личного. - Вы это все прочитали в досье... В характеристике, которую Вам кто-то написал? - Открою страшную Вам тайну, Молли Хупер, - машина затормозила, и Майкрофт, склонив голову, сказал доверительным шепотом, - у меня нет времени читать что-то, не связанное с работой. А свое личное время я привык использовать более рационально - тратить его на Вас было бы, согласитесь, довольно нелогично. - А Вы логик, - сказала просто. Вспомнила Шерлока и чихнула. - А Вы этик, мисс Хупер. Платок? - предложил он, Молли покачала головой. Старший Холмс первым вышел и протянул ей руку. Не раздумывая ни секунды, она ее приняла. - Я не одинокая. И я собираюсь продолжать встречаться с Томом, просто надеюсь, что Вы... Не испортите все, мистер Холмс. Правда, не нужно. Он милый и с ним весело. И... - Когда вернется Шерлок, Вы поймете, что рядом суррогат. Майкрофт не отпускал ее руку, а Молли нравилось, что она холодная и мягкая. Шерлок, подумалось ей, уже давно бы выдернул свою конечность. - Но пойму сама я. И не думаю, что он действительно скоро вернется, - мужчина кивнул. - Вы ведь не расскажете ему? - спросила с надеждой. Майкрофт Холмс улыбнулся ей, перевел взгляд на часы и покачал головой. Молли поняла, что ему и незачем было рассказать - Шерлок и так все узнает. Если, конечно, захочет о ней вспомнить и проведать, что вряд ли. Отпустив ее руку, он проводил Молли до подъезда, а затем сказал: - Знаете, говорить о Вас, как о личности, довольно сложно. Все названное ранее - одна часть Молли Хупер, есть вторая, которая работает патологоанатомом, имеет... - Холмс замялся, словно подбирая нужное слово, - "холодную голову" при решении определенных вопросов и довольно решительна в помощи друзьям. Молли очень хотелось спросить, зачем он вообще пришел, если мог просто запугать Тома, раз ему не нравится его профессия ("боже, что такого может быть в работе с компьютерами?"), да так, что она и не узнала бы. Но Хупер не спросила - просто смотрела, как Майкрофт Холмс подходит к своей машине и залезает внутрь, и вдыхала холодных воздух. "Иррациональность происходящего, - напомнила она себе, - и самого Холмса - ни одно из двух - познать нельзя". Почему-то было легко, а ночью о Томе совсем не думалось.
187 Нравится 22 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (22)