ID работы: 1550885

Она разлетится стаями бабочек

Джен
PG-13
Завершён
53
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Она разлетится Стаями бабочек Она будет биться В стёкла лампочек И переродится В тысячи форм Но чтобы не пил По пустому поводу Она залетит Вечерком на проводы И заговорит С тобою хрупким языком. Храни в шкатулке пару засохших фиалок. До старости всё же так мало, так мало... И нужно для старости мало - всего лишь чувственная усталость, Да дряблый вымысел про любовь. Амфетамины, Букеты полыни, Старые письма на пианино, Желтые мысли, стёртые мышцы... Серое платье, Серые губы, Старые песни Нежно-занудны... Это нетрудно терпеть во имя... чего? Она разлетится Стаями бабочек Она будет биться В стёкла лампочек И переродится В тысячи форм Но чтобы не пил По пустому поводу Она залетит Вечерком на проводы И заговорит С тобою хрупким языком. Несмелы шаги от шкафа до комода... Обратно... Но снова мерещится ткань грязно-белого платья. И снова ты ищешь корягу в лесу, и древние яды уже не спасут, И поцелуи сыреют от мертвенной влаги. Чем была хуже Холодная вечность? Не согревают Ни лампы, ни свечи: Это - последствия прикосновения смерти. Там джамбо и блюз, Там самба и джаз, Один лишь укус - Там боль не страшна - И сам Сатана Подгонит тебе дилижанс... Но дома ведь ждёт жена. А Она... Она разлетится Стаями бабочек Она будет биться В стёкла лампочек И переродится В тысячи форм Но сколько б не пил По пустому поводу Уж не залетит Вечерком на проводы Не заговорит С тобою хрупким языком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.