ID работы: 1557439

W to M

Джен
G
Завершён
65
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Рассыпаны фигуры По шахматному полу, Вино играет в кубке Багровое, как кровь. В углу из граммофона Под вечный ритм танго Печальный женский голос Вещает про любовь. Вы предо мной предстали Во всем великолепьи, С величьем восседая На троне из костей. И важным своим видом Вы будто говорите С надменною улыбкой, Не ждали Вы гостей. Вы скажете с насмешкой, О столь внезапной встрече, И яростное пламя У вас сверкнет в глазах: Не думайте, что искры Во мне зажгут сомненья. Огонь прошел я трижды, Забыв, что значит страх. Пусть что угодно карой За неповиновенье Мне станет: будь то пытки, Терзанья или казнь... Ох, мистер Маг, поверьте, Что мне теперь могила, На шкуре испытавшему Всю демонскую власть? Заговорю я с Вами До неприличья прямо (Тут слово джентльмена Бесспорно могу дать) Мне к черту ваши сделки (Я был уже обманут), Лишь только бы безумную Игру эту прервать. О чем я только думал, Когда пожал Вам руку? На что я подписался, Приняв запретный плод? Но кто же знал, что мир Ваш - Сценическая штука, Где люди все - актеры, А Вы, как кукловод. Роскошные одежды И тяжкий запах дыма; Мне облик Ваш противен От головы до пят! О, как я ослеплен был Желанием Величья Когда за сладость знаний Я принял этот яд. Проникнув в мои жилы, Подобно черным змеям, Он тьмой своей и страхом Мой разум отравил. И сквозь само сознанье Златой цветок безумья Свои гнилые корни Мне в душу запустил. Вы смотрите в глаза мне С нахальною издевкой, Как если б Вам все речи Известны наперед. Но раз уж есть возможность (Возможность объясниться) Пока что придержите Язвительный намек. Я признаю, что глупо Попался в ваши путы, И вашими ушами Мой говор - треп пустой. Однако, объясните, Зачем Владыке Тени Понадобился в клетке Своей простой изгой? Мне как осточертело Такое заточенье! Как сдавливает плечи Под тяжестью оков, Магических причуд И ваших издевательств. (Желаю их не помнить До скончания миров!) (А где-то предо мною Мерцает луч свободы, Он кажется так близок И вместе так далек. Променянный когда-то На горстку яблок прелых. Невыносимо слаб и одинок...)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.