Развлеки моего гения

NC-17
Заморожен
77
автор
Фэндом:
Размер:
13 страниц, 4 982 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник

Часть III

Настройки
Бейкер-стрит, 221-б Утро 09:00 Миссис Хадсон подставила палец под чашку и беззвучно поставила на стол. В комнате было слишком тихо. Если прислушаться, можно было услышать дыхание мирно сидящего напротив Джона. Тот увлеченно читал газету, изредка поднимая на Шерлока немного встревоженный взгляд. У них существовал некий негласный закон. Когда Шерлок думает, все остальные должны молчать, ни в коем случае не нарушая тишину. Вот уже более часа детектив, застыв в одном положении,с задумчивым прищуром разглядывал снимки двух последних жертв. - Шерлок, ты начинаешь меня пугать, - Первым не выдержал Джон. Миссис Хадсон облегченно вздыхает, надеясь, что игра в молчанку наконец закончена. - Шерлок, - она поднимается и кладет руку ему на плечо. – Надо уметь проигрывать. Уверена, вскоре, тебе подвернется славное убийство, которое тебя развеселит. «Ох, зря вы это сказали», - Доктор быстро переводит взгляд на газету, делая вид, что ничего не говорил до этого. В глазах же детектива бушует целый коктейль эмоций. Удивление быстро пропадает, уступая место некой растерянности и почти детской обиде. Бросить это дело, значит выставить себя идиотом перед Майкрофтом. Брат не упустит замечательной возможности над ним поиздеваться и снова ткнуть его лицом в свое превосходство. Этого он допустить не мог. - Миссис Хадсон, - Холмс кривит губы в едва заметной улыбке. Он не любил женщин и никогда им не верил. Они не знали, когда нужно замолчать, а когда говорить. Но, не смотря на это, детектив всегда старался быть вежливым и учтивым. Особенно с миссис Хадсон, которая никогда не понимала намеков. Однако, у Шерлока к ней было особое отношение, так как сама домовладелица любила его, как родного сына. Несмотря на его гениальность, много привычек в нем могли раздражать обычного человека. Например, его желание музицировать не в самые подходящие моменты. Внезапная стрельба из оружия, различные химические опыты, зловония которых выводились иногда неделями. - Я так и не попробовал ваши шоколадные эклеры. - О, мальчик мой, так я принесла их с собой! – Она быстро подходит к столу, снимая белоснежную салфетку с тарелки. Холмс и Ватсон озадаченно переглянулись. - Выглядят немного странновато. – Джон утвердительно кивнул, заметив почти мольбу в глазах друга. – Вот вчерашние эклеры миссис Тернер, были воистину замечательными. – Шерлок мечтательно закрывает глаза, представив на секунду выражение лица миссис Хадсон при упоминании соседки, которую та на дух не переносила. Но желаемой реакции не последовало. - Сомневаюсь, что миссис Тернер способна приготовить даже самое простое блюдо. – Она снова села за стол, собираясь заполнить чашку чаем. Терпение Шерлока напоминало большой мыльный пузырь, готовый вот-вот лопнуть. - Послушайте, миссис Хадсон, - Холмс наклонился над столом, внимательно глядя в лицо домовладелице. Его глаза были узко сощурены, скрывая раздражение и усталость. – Нам нужно работать. Под словом «нам» я подразумеваю только себя и Джона. Я и Джон! Женщина только странно улыбнулась, вставая со стула. - Оу, так чего же вы раньше молчали? – Ни Джон, ни Шерлок не поняли причины ее мигом поднявшегося настроения. – Я прослежу, чтобы вас никто не отвлекал… - она немного прокашлялась, - от работы. После того, как миссис Хадсон, наконец, ушла, детектив снова вернулся к самодельному стенду, рассматривая фотографии с места происшествия. - Она и вправду считает, что мы пара? – Холод, сквозивший в голосе Шерлока, заставляет Джона незаметно вздрогнуть. - Она в этом уверена, - Ватсон улыбается, как-то горько, что не ускользнуло от взгляда серо-зеленых глаз. Но он решил промолчать. И Джон ему был за это благодарен. - Сорок вариантов, – Шерлок привычно складывает вместе ладони, задумчиво рассматривая изуродованные тела на снимках. – Я рассмотрел сорок возможных вариантов и ни один из них не подходит. - Не подходит для чего? - Два убийства. Два разных места. Но есть, что-то, что их связывает. И я, разумеется, задался целью это выяснить. - Хорошо, - Джон сложил руки на груди, - А чем ты объяснишь мотив? Заметь, убийства немного отличаются. - Словно, тот, кто совершил их, пытается сбить нас со следа… - Сбить? С какой целью? - Джон сидит за столом, подперев ладонью подбородок. Голубые глаза внимательно следят за другом, спокойно ожидая ответа. - Второе убийство ввело меня в некое заблуждение. Психопаты, маньяки, серийные убийцы, часто следуют определенному «порядку». Тщательно выбирают цель, и могут изучать ее днями, неделями, продумывая каждую деталь. Тому же Хэйгу потребовалось два года, чтобы совершить первое убийство! – Холмс, все это время лихорадочно метавшийся по комнате, резко остановился, встретившись взглядом с Джоном. – Глупость этого убийства, я принял за гениальность. – Слова были сказаны настолько тихо, что доктору пришлось напрячь слух, чтобы их расслышать. Шерлок хлопнул себя ладонью по лбу и быстро ринулся к столу, где лежал его мобильный. - Какой же я слепой идиот! – Он впопыхах накинул на себя пальто и выбежал на улицу, поспешно набирая Лестрейду сообщение: «Убийца мистер Кэмпбел. Ш.Х» Грег удивленно застыл посреди улицы, сжимая в руках сэндвич. Еще через минуту приходит новое сообщение. «Кэмпбел Младший. Ш.Х» Скотланд-Ярд Время 12:00 - Это невозможно, Шерлок.- Лестрейд засунул руки в карманы, присев на край стола. – Восемь человек были с ним в этот момент. Не один, и не два. А восемь! - Я в курсе. – Холмс повернулся к окну, наблюдая за проезжающими машинами. - Тогда почему ты думаешь, что это он? Джон и Донаван решили не вмешиваться. Если и они внесут свой вклад, то просидят, слушая споры этих двух, до позднего вечера. - Я расспросил некоторых знакомых Бернарда. Все утверждают, что он ненавидел свою мать, и много раз оставался ночевать у них, после ссоры с миссис Кэмпбел. Плюс ко всему, огоньку добавлял ее любовник, которого Кэмпбел младший на дух не переносил. – Детектив повернулся, окинув всех холодным взглядом. - В один из вечеров, когда они собрались за столом, мистер Джералд, любовник погибшей, сделал ей предложение. Вот тут терпению Бернарда пришел конец. - А зачем ему подставлять своего отца? – Джон пожал плечами, встречаясь глазами с Шерлоком. - Джон, друг мой, - Холмс присел на подоконник, сцепив пальцы замком. Все молчали, внимательно слушая детектива. – Не было никакой подставы. Кэмпбел старший, оказался там по случайному стечению обстоятельств. Ему просто не повезло оказаться там, в самый неподходящий момент. К тому же, он оказался настолько туп, что облапал все улики, прежде чем вызвать полицию! - Хорошо. Допустим, ты прав. – Лестрейд непонимающе развел руками. – Тогда зачем ему понадобилось совершать второе убийство? - Затем, что мы его спугнули, навестив в день убийства. Его это напугало, и он решил совершить еще одно, пустив слухи о серийном убийце. И знаете что, господа? – Шерлок встал за спиной Джона, положив ладони ему на плечи. - Если бы он этого не сделал, то так и остался бы вне подозрений. Ему было не о чем волноваться, имея такое алиби. - Мистер Холмс, - Донаван слегка оттолкнулась от стены, перебирая документы в папке по делу Кэмпбелов, - тут ни слова не написано о свадьбе. - И не должно. Они никому не успели об этом сообщить. - Тогда откуда знаете вы? - Все находящиеся в кабинете воззрились на детектива. Даже Джон сидящей к нему спиной, поднял голову, ожидая ответа. - На кисти руки более четырехсот активных точек, которые взаимосвязаны с сердцем, печенью, нервной системой. Многие верят в то, что, к примеру, серебряные кольца снимают головную боль. И носить их нужно, всегда на одном пальце, не снимая. Просматривая семейные фотографии Кэмпбелов, я заметил такое на руке погибшей. – Шерлок крепче сжал плечи Джона, слегка улыбнувшись. – Но, на совсем новых снимках случайно обнаружил, что оно начало трескаться. Это явление называется – Усталость металла. - Шерлок, ближе к делу, - Грег закатил глаза, тяжело вздохнув. - Ладно, буду краток. – Детектив сам того не замечая, все это время стоял, мягко массажируя плечи Джона. Никто на это не обратил внимания, кроме самого Джона, который старался не шевелиться, боясь, что Шерлок опомнится и уберет руки. – Рассматривая труп миссис Кэмпбел, я заметил, что на этом пальце было другое кольцо. А люди, вроде, погибшей убеждают себя в том, что ношение кольца действительно им помогает. И таким образом могут носить его годами, а то и всю жизнь. Значит, - детектив замолчал на минуту, - кольцо, которое было на ней при смерти, многое для нее значило. Отсюда и вывод, что в вечер перед убийством, мистер Джералд сделал ей предложение. Ну, и, – он весело улыбнулся, задержав взгляд на Лестрейде, - я нашел этикетку от кольца в кармане погибшего. А теперь остается только одно. Все напряженно смотрели на детектива, заранее зная, в чем заключается главная загвоздка. - Мы должны выяснить, как ему удалось оказаться в двух местах одновременно. Бейкер-стрит, 221-б Время 22:00 - Итак, преступление почти разгадано, - Джон что-то увлеченно печатает в своем блогге, изредка поднимая на Шерлока взгляд. В комнате темно и единственное освещение - это свет, исходящий от ноутбука. - В том то и дело, что «почти» меня не устраивает. – Шерлок сидел на кресле, барабаня пальцами по подлокотнику. С тех пор как они оказались дома, прошло много часов, но Холмс все так же сидел в пальто и ботинках. – Чего-то не хватает в этой истории. Всего одной детали. Всего одна часть мозаики, которая отделяет меня от правды. Джон, молча поднимается и идет на кухню. - Тебе чай или кофе? - Кофе. – Детектив повернул голову в сторону, откуда доносился голос друга. – Только без сахара. - Знаю. – Повозившись немного, Ватсон появился в дверном проеме, держа в руках две кружки. – Ты никогда не изменяешь своим привычкам. - А надо?- Он улыбнулся, осторожно перехватывая кружку с горячим напитком. Их пальцы случайно соприкасаются, и Джону стоит больших усилий, просто улыбнуться в ответ и легко ответить: - Нет. Не стоит. – Он растерянно смотрит в его невозможные серо-зеленые глаза, от которых сложно оторваться. Интересно, сколько эмоций за эти несколько минут детектив рассмотрел на его лице? Его же взгляд становится немного озадаченным, и рассеянным. И Джону хорошо знакомо это выражение лица, так как, видел его множество раз. Когда детектив долго чего-то не понимал, а потом злился, что ответ все это время был у него под носом. «Шерлок, пожалуйста, не говори ничего» - Джон, - Он испытующе смотрит, от чего по всему телу пробегают мелкие мурашки. – Ты ничего не хочешь мне сказать? - Нет. - Уверен? - Да. Дальше происходит то, чего он ожидал меньше всего. Вернее, не ожидал вообще. Никогда. Шерлок подается вперед, и мягко целует его в губы. Нежно, почти невесомо. Джон настолько шокирован, что никак не отвечает. И лишь спустя еще мгновение прикрывает губы. Поцелуй получается не напористый, легкий и нежный. Много раз он представлял себе этот момент. Представлял, какие на вкус у него губы, язык. Все оказалось намного лучше, чем в самых смелых его фантазиях. Поцелуй постепенно становится более властным, грубым. Джон обхватывает одной рукой шею друга, глубоко проникая языком. Но в следующий момент все обрывается так же внезапно, как и началось. Шерлок легко отстраняется, облизывая опухшие от поцелуя губы. - Мое небольшое расследование, наконец, можно считать завершенным. - Что? – Джон удивленно смотрит. - Ты влюблен в меня. – Выходит слишком самодовольно. - Да неужели?! – Джон грубо толкает Шерлока на диван, нависая над ним. – Сегодня ты поплатишься за все мои мучения. - Что ты собрался делать? - Он снова неосознанно облизывает губы, от чего у Джона окончательно сносит крышу. - Ты же умный Шерлок, догадайся. На мгновение в комнате воцаряется тишина, и Джон, даже начинает чувствовать неловкость от происходящего. Шерлок медлит. А это уже недобрый знак. И когда в глазах Холмса загорается странный огонек, Джон с разочарованием, удивлением, раздражением и даже со злостью понимает, что Шерлок улетел в свои проклятые Чертоги Разума. - Вот именно, Джон! – чуть ли не кричит он, и Ватсон с трудом успевает отойти от друга, чтобы тот не сшиб его с ног. – Вот именно, Джон! Я умный! И я знаю, как этот пройдоха мистер Кэмпбелл оказался в двух местах одновременно. Ватсон не может сдержать злости и глупые шутки так и лезут из него. - Что, он где-то раздобыл маховик времени? – раздраженно спрашивает доктор, усаживаясь в кресло. - Все гораздо проще, мой друг, гораздо проще!
77 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)