ID работы: 1559761

Хранителем быть нелегко

Смешанная
R
В процессе
325
Lary Arimura бета
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 106 Отзывы 204 В сборник Скачать

Кто ходит в гости...

Настройки текста
      Спустя несколько дней, как и говорили рыжие братья, пришло письмо от семейства Уизли. Его отправителем была сама Молли. Гарри сильно поразил почтовый конверт: он был полностью с двух сторон обклеен разнообразными марками, и только на маленьком участке, площадью всего в несколько дюймов, каллиграфическим почерком вписан адрес получателя. В письме миссис Уизли просила семью Дурсль отпустить племянника к ним погостить до конца лета, в самом конце послания была коротенькая приписка, в которой выражалась надежда, что марок было наклеено достаточно, и письмо всё же сможет дойти до адресата.       Тётушка Петунья долго возмущалась, вертя конверт в руках, ведь из-за него почтальон впервые позвонил в дверь, а не оставил почту как обычно в ящике. Мистера Барнза съедало любопытство насчет того, откуда могло прийти такое письмо, ведь за весь его пятнадцатилетний стаж работы на почте с таким он столкнулся впервые. Миссис Дурсль неимоверно раздражало, когда происходило что-то необычное в её нормальной жизни и это привлекало внимание к их семье. Хоть о племяннике и невозможно было сказать, что он обычный мальчишка, но уже за столько лет она сумела кое-как смириться с этим прискорбным фактом.       Вечером на кухне состоялся семейный совет, на нем было решено одобрить поездку юного мага в гости к школьному другу, да и то только после того, как старшие Дурсли тщательно расспросили, что из себя представляют Уизли. Гарри очень волновался в ожидания вердикта опекунов, ему хотелось побывать в гостях и увидеть своими глазами, как живут простые волшебники. Марго тоже присутствовала на кухне, когда шло обсуждение того, как дальше пройдет лето для Поттера. Она успокаивала мальчика, когда ему казалось, что дядя и тетя специально издеваются и сразу не дают своего одобрение на поездку, но, в конце концов, решение было принято, и в этом не последнюю роль сыграли немного потеплевшие отношения между родственниками. Если бы всё оставалось по-старому, то одобрения Гарри не видать как собственных ушей.       В тот же час, как Гарри получил разрешение на поездку, порядком уставшая Букля выпорхнула в окно навстречу ночи, неся очередное послание рыжему семейству. Нелегко пришлось почтовой сове, она за эти дни облетела почти всю Англию и даже не один раз. Белоснежная красавица даже побывала во Франции, где проводила лето Гермиона Грейнджер. Гарри старался ответить на все письма, которые по вине Добби пришли к нему с задержкой.       В день прибытия волшебников семейство Дурсль надели свои лучшие одежды. Дело тут было отнюдь не в гостеприимстве — они стремились показать им, что это нормальная семья и очень респектабельная. Дадли же очень нервничал и потел, он ещё хорошо помнил, что в прошлом году встреча с волшебником принесла ему поросячий хвостик, который пришлось убирать хирургическим путем. Он даже самому себе боялся признаться, что с того момента волшебство нагоняет ужас. А ведь когда очкастый кузен получил письмо из школы, где учатся маги, Дадли тоже мечтал овладеть какой-нибудь суперсилой; теперь же нет, ни за какие коврижки ему не хочется оказаться в окружении таких же ненормальных, как и двоюродный брат.       Большую часть дня Гарри провел у себя в комнате — не было сил смотреть, как тетя Петунья каждую минуту выглядывает на улицу из-за тюлевых штор, высматривая гостей. Ведь мальчишка сам не находил себе места от волнения и не мог усидеть на одном месте несколько минут. Своим мельтешением он порядком вымотал своего Хранителя, отчего она становилась только более язвительной и саркастичной. Маргарита понимала нетерпение своего подопечного, но его нервозность раздражала; однако отвечая на один и тот же вопрос в десятый раз, она сдерживала себя из последних сил, ей хотелось это неугомонное лохматое чудо привязать к стулу и всунуть в рот кляп, а потом немного спокойно отдохнуть в тишине.       В конце концов, без четверти пять Гарри спустился в гостиную.       Десять минут шестого… Пятнадцать… Гарри уже всерьез беспокоился, ведь Уизли обещали прибыть в пять. Марго же устало наблюдала за людьми, да и повода для такой бурной деятельности, которую развело всё семейство, она не видела. Мальчик окончательно собрал все свои вещи ещё рано утром, встав ради этого, когда солнце даже ещё не показалось из-за горизонта, да и сам был уже давным-давно готов. Буклю он на рассвете отправил к другу с запиской в одну строчку: "С нетерпением жду нашей встречи. Гарри."       **В половине шестого из гостиной донесся торопливый шепот дяди Вернона и тети Петуньи:       — Никакого уважения.       — Мы могли быть приглашены в гости.       — Может, думают, их пригласят на ужин, если они приедут позже?       — Ну, уж этому не бывать, — припечатал Вернон. — Заберут мальчишку и скатертью дорога, больше им тут нечего делать. Если они вообще приедут. Может, день перепутали. Подобные типы, сдается мне, пунктуальностью не отличаются. Или поехали на какой-нибудь дрянной машинке, которая на полдороге и сло-ма-а-а-а-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!       Гарри подпрыгнул от пронзительного крика дяди. Марго даже ухом не повела, хотя хорошо услышала истошный крик Вернона. Она продолжала делать вид, что дремлет и ей нет никакого дела до творящегося вокруг сумасшествия. А в гостиной все трое Дурслей повскакивали с мест и куда-то бросились. В следующее мгновение насмерть перепуганный Дадли вылетел в холл.       — Что случилось? — спросил у него Гарри. — В чем там дело?       Но Дадли как язык проглотил. По-прежнему держась за ягодицы, он со всей возможной для его туши скоростью устремился на кухню. Гарри, подхватив кошку на руки, поспешил в гостиную.       Из камина — тот давно был заколочен досками, и его роль на том же месте исполнял электрокамин с фальшивыми углями — доносился громкий стук и какая-то возня.       — Что это? — задыхаясь, спрашивала тетя Петунья, вжавшись в стену и с ужасом глядя на камин. — Что это, Вернон?**       **БАБАХ!       Доски разнесло взрывом. Электрокамин, молодецки взмахнув шнуром, со свистом пролетел через всю комнату, и в туче щебня и щепок на свет явились мистер и миссис Уизли. Тетя Петунья, испустив пронзительный вопль, опрокинулась на кофейный столик; дядя Вернон подхватил ее, прежде чем она грохнулась на пол, и, онемев, выпучился на компанию Уизли.       — Ну вот, так-то лучше, — вздохнул мистер Уизли, отряхивая пыль со своего длинного зеленого пиджака и поправляя очки. — Ага, вы, должно быть, дядя и тетя Гарри!**       — За-ши-бись, — пораженно выдохнула Марго, осматривая разгромленную комнату. — Оригинально волшебники ходят в гости. После одного такого визита люди раз десять подумают, а стоит ли приглашать таких гостей.       Высокий, худой мужчина с залысинами шагнул навстречу Вернону, протягивая руку, но тот лишь попятился, волоча за собой тетю Петунью. Дар речи покинул его совершенно. Лучший костюм был в белой пыли, и та же пыль побелила его волосы и усы — можно было подумать, что он внезапно постарел лет на тридцать.       — М-м-м… да… прошу прощения за все это, — мужчина опустил руку и оглянулся на развороченный камин. — Это моя вина, мне попросту в голову не приходило, что могут возникнуть затруднения с выходом на противоположном конце… Я подключил ваш камин к сети летучего пороха — ну, понимаете, всего на один день, чтобы забрать Гарри. Строго говоря, магловские камины не допускаются к подключению, но у меня есть знакомый на пульте управления, он мне выделил канал… Мы всё здесь мгновенно поправим, не беспокойтесь, а уходить будем аппарацией.       Уизли что-то произнесли, взмахнули палочками, и комната начала приобретать свой первоначальный вид. Для Маргариты это было похоже на кино, когда плёнку откручивают назад. Фокус, конечно, интересный, но вот пара прибывших магов намного сильней поразила её воображение, чем творившаяся в комнате магия.       — Первый раз вижу людей, у которых вообще отсутствует вкус и чувство стиля. Да их даже клоунами нельзя назвать, за такое сравнение цирковые актёры могут и смертельно обидеться, — ворчливо негодовала Хранитель, внимательно рассматривая мистера и миссис Уизли. — Вот мне интересно, что должно твориться в голове у женщины, чтобы она в таком виде просто на улицу вышла? Нет, я понимаю, что есть люди, которым нравится шокировать, но я как-то считала, что это удел подростков или звёзд. Эта дамочка переплюнула их всех. Это просто самое ужасное смешение стилей, которое можно было представить. Вот что на ней за юбка? Да такую не каждая цыганка наденет, а блузка... Конечно, она миленькая: рюши, кружева, да камешки блестящие, но она смотрелась бы просто изумительно на девочке лет десяти, но никак не на даме бальзаковского возраста. Ой, а на ногах у неё что, домашние тапочки с помпонами? Круто! Гарри, ты только посмотри, как эта мадам мужчину своего одела... О, Боги, какой странный фасончик пиджака. Да, дамочка за своим мужем совсем не смотрит: локти у рукавов потёрты, карман отрывается, одной пуговицы не хватает, а бока так вообще лоснятся! А брюки... Я спрашиваю, где стрелка на брюках? Они же — классика. Полный финиш — заправить штаны в резиновые сапоги. Для картины полного абсурда не хватает меховой шапки-ушанки. Малыш, скажи, а эти люди часом не дальтоники? А то цветовая гамма подобрана... Скажем так, очень оригинально. А так все маги одеваются? — издевалась кошка над пришедшими, но последний вопрос её очень интересовал. Марго не хотелось, чтобы её милый мальчик был похож на ещё большее пугало, чем сейчас. Поношенная одежда на несколько размеров больше необходимого висела на тощем мальчишке, как на вешалке, и то он выглядел лучше, чем эта странная семейная пара.       "Марго, не надо так говорить, они очень хорошие люди, но бедные, потому и не могут хорошо одеваться, а ты... Ну, прям как Малфой... Вот!" — пришла гневная мысль от мальчика.       "Малыш, то, что они бедные не оправдывает их вида, ведь многие недостатки в одежде они могли исправить с помощью иголки с ниткой. Да и вообще, они маги в конце-концов или кто? Им не составило труда восстановить разгромленную комнату, так почему они ничего не могут сделать со своим внешним видом?" — саркастично поинтересовалась Марго у своего юного оппонента.       На последнюю реплику наставницы Гарри не сразу нашелся, что ответить и как оправдать ужасный вид гостей. Мальчишка покраснел, ему стало мучительно стыдно за родителей своего друга. Марго была абсолютно права, ведь даже он, первокурсник, слышал о бытовых чарах, а для взрослых и опытных магов такая магия тем более не должна быть в новинку.       "Эти люди шли в гости! Что же ты, малыш, собираясь, выбрал самую лучшую одежду, что у тебя была, а не надел футболку и шорты, в которых ты обычно работаешь в саду?" — поставила Маргарита жирную точку в этом назревающем споре.       Гарри виновато опустил голову. Уши его отчаянно пылали. Марго удовлетворил вид мальчишки, и дожимать она его не стала, за это время ей довольно хорошо удалось узнать его характер. Юный волшебник был любознательным, внимательным, но если ему казалось, что кого-то незаслуженно обижают, сразу же старался защитить, и это порой доходило у него до фанатизма, и тогда все разумные доводы не смогли достучаться до него. Но в данном случае он признал правоту своего Хранителя, а это многое для неё значило.       — Ну вот и всё, — опуская волшебную палочку, проговорила миссис Уизли, радостно улыбаясь Поттеру. — Гарри, милый, ты собрался?       — Да, миссис Уизли, я сейчас, — пробормотал гриффиндорец и пулей выскочил из гостиной, унося с собой пушистую язву.       Мальчик взлетел по ступенькам наверх и метнулся в спальню за сумкой, в которую он аккуратно упаковал: одежду, тетради и книги — подарок от старичка библиотекаря за усердие и стремление к знаниям. Тетя Петунья, отперев чулан, отдала школьный сундук и гоночную метлу "Нимбус 2000". Мистер Уизли уменьшил вещи Гарри одним движением волшебной палочки и сложил их в карман своего пиджака, миссис Уизли хотела взять себе на руки черную кошку, та угрожающе зашипела, недвусмысленно показывая своё отношение к тому, чтобы оказаться в руках этой странной ведьмы. Марго предпочла остаться в надежных объятьях Гарри.       Дядюшка Вернон разрешил магам аппарировать прямо из гостиной, чтобы только соседи не видели странных гостей, но делал он это с очень недовольным выражением лица... Казалось, он уже раз сто успел пожалеть, что они с Петуньей разрешили племяннику погостить у этих ненормальных. Солидному директору фирмы по производству дрелей очень хотелось прочитать пришедшим лекцию о том, как нужно себя вести приличным людям в гостях, но этот порыв пересилило желание, чтобы эти... Поскорей убрались из его дома. Так что он готов был потерпеть ещё фокусов от этой рыжей парочки.       Раздался тихий хлопок, и маги исчезли, как будто их и не было, и ничего в комнате не напоминало об этом странном визите.       — Ненормальные они все, поголовно, — зло проворчал Вернон, падая в кресло, что стояло перед телевизором. — Да ещё и невоспитанные. Только мальчишка исправляться начал... Как бы они его снова не испортили. Хоть на ужин не напросились, и то дело. Петунья, налей, пожалуйста, виски, нервы хоть подлечу.       Почтенная миссис Дурсль подошла к бару и из пузатой бутылки плеснула в два бокала её содержимое. Передав один фужер мужу, из другого она сама пригубила, присев на диван. Алкоголь хорошо успокоил расшатавшиеся нервы.

***

      Ощущения от аппарации были не из приятных. Гарри с Марго впервые так перемещались, и обоим это не понравилось. Казалось, что тело протянули через очень узкий шланг.       Почувствовав под ногами землю, Гарри упал на четвереньки, роняя кошку рядом с собой. Мальчишку мутило, желудок просто выворачивало, а перед глазами все плыло. Ему хотелось свернуться в комочек и тесно прижать к себе Хранителя и никуда больше не двигаться, и тому, чтобы воплотить это в жизнь, мешала мысль, что мистер и миссис Уизли могли подумать, что он малодушный слабак, который не может достойно перенести такой странный способ перемещения. Марго было не лучше: бедная кошка свернулась в клубочек и жалобно мяукала.       — Да чтобы я ещё раз на это согласилась! Да ни за что! Боги, за что мне это? Малыш, ты как там, маленький?       Артур и Молли засуетились, мужчина взмахнул волшебной палочкой над мальчиком, и Гарри почувствовал себя намного лучше. Он сразу метнулся к своей кошке, пришлось мистеру Уизли и её приводить в порядок.       Поттер поднялся с колен, бережно прижимая к себе Марго, и стал осматриваться, чтобы понять, куда они попали.       — Добро пожаловать в "Нору", — с гордостью проговорил мистер Уизли и приглашающе махнул рукой в сторону.       Юный маг посмотрел в том направлении, куда указывал волшебник, и пораженно замер, увидев «Нору». Дом, в котором ему предстояло прожить месяц. *Похоже, изначально это был небольшой кирпичный свинарник, но потом к нему время от времени пристраивали и сверху, и с боков все новые комнаты, дом подрос на несколько этажей, но выглядел так неустойчиво, будто держался только силой волшебства. "Что вполне вероятно", — подумал Гарри. На красной черепичной крыше торчали вразнобой пять каминных труб. У входа, на шесте, слегка скособочившись, висела надпись: «Нора». Сбоку от крыльца, рядом с огромной заржавленной кастрюлей, красовалась груда резиновых сапог разных цветов и размеров. По двору ходили упитанные пеструшки и что-то клевали.*       — О Боги, это и в правду нора. Я-то, наивная, ещё думала, что эти маги меня больше не смогут шокировать. Ошиблась, — воскликнула пораженная Марго. — Неужели все волшебники так живут? Как вообще можно было построить такой кошмар архитектора? Не понимаю, смысл тогда вообще это волшебство иметь? Чтобы всё, что окружает, превращать в убожество? Если я права, то, малыш, давай плюнем на этот магический мир, и ты выучишься на юриста, ну или хотя бы на экономиста, — ворчала недовольная Марго, пока мальчик нёс ее к дому. Слова наставницы заставили снова покраснеть от стыда за друга, но в душе он согласился, что кошка в который раз оказалась права. Смотря на этот необычный дом, юный маг с трудом мог представить, как можно нормально жить в таком... И тем более магам.       — Милости просим, дорогой Гарри. Входи, сейчас будем ужинать, — приветливо улыбнулась хозяйка и с этими словами поспешила в дом.       Бедный Гарри последовал за миссис Уизли, пряча от гостеприимных хозяев покрасневшее лицо.       Кухня была маленькая и довольно тесная. В середине стоял выскобленный деревянный стол в окружении стульев. Гарри сел на краешек ближайшего стула и огляделся. Ему ещё не доводилось бывать в домах волшебников, и хоть фасад его особо не впечатлил, но была призрачная надежда, что внутреннее убранство окажется лучше. Однако, увы и ах! И тут настигло разочарование юного волшебника. Марго тоже осматривалась. В этот раз она воздержалась от комментариев, но презрительное фырканье ясно говорило, что думает наставница об окружающей обстановке.       *На противоположной стене висели часы с одной стрелкой. Вместо цифр шли надписи: «Время чая», «Время кормить кур», «Опоздание» и тому подобное. На каминной полке высились стопки книг со странными названиями на корешках: «Заколдуй себе сыр!», «Чары, применяемые при выпечке», «Как в одну секунду приготовить пир. Чудодейственная магия!». За мойкой на стене висело старенькое радио, которое вдруг заговорило. Диктор объявил:       «Час волшебников. Начинаем выступление известной певицы, ворожеи Селестины Уорлок».       Миссис Уизли засуетилась у плиты, готовя ужин: бросала на сковородку сосиски.* Она стряхнула на тарелку Гарри восемь сосисок и глазунью из трех яиц, истекающих жиром. Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая. Закончив с хлопотами, Молли заорала на весь дом, созывая домочадцев к столу, при этом слегка контузив гостей.       — О, блин, бескультурье так и прёт из всех щелей. Гарри, да где это видано настолько жирный ужин подавать? Тьфу на них. Маги хоть слышали о такой вещи, как здоровое питание? Лето же на дворе: овощи, фрукты на столе должны быть, а не эта холестериновая бомба, — проворчала Хранитель, брезгливо разглядывая неаппетитное содержимое тарелки своего пострелёнка.       Миссис Уизли, услышав мяуканье, решила, что и Марго проголодалась, так что и ей перепало четыре сосиски и глазунья, а Гарри, увидев, сколько еды наложили этой пушистой язве, тихонько хихикнул. Черная кошка недовольно осмотрела подношение и лапой отодвинула миску подальше от себя.       С лестницы слетели Рон и близнецы Уизли. Фред и Джордж радостно поприветствовали Гарри, выдернув товарища из-за стола, они начали его крутить и тискать. Все громко говорили и перебивали, стараясь перекричать друг друга. Поттер смеялся и старался отвечать на все заданные вопросы, но его никто не слушал. Даже это не омрачало радость юного волшебника от встречи со своим первым другом. Не смотря на всё, что сегодня произошло, Гарри искренне был счастлив от того, что Рон рядом. Как в Хогвартсе.       — Да... Слов нет. Одни эмоции, ну и воспитание... — тихо проговорила Маргарита, наблюдая за балаганом, устроенным мальчишками.       Когда эйфория от встречи немного спала, миссис Уизли удалось усадить семью за стол и наконец начать трапезу. Марго комфортно устроилась под стулом своего непоседы и устало прикрыла глаза в надежде подремать хоть несколько минуток.       Последней спустилась рыжеволосая девочка. На ней было застиранное старое платье. Увидев Гарри, она, ойкнув, убежала назад.       *— Это Джинни, моя сестра, — шепнул Рон Гарри. — Она говорила о тебе все лето.       — Да, говорила, — кивнул Фред. — Она ещё попросит у тебя автограф, — улыбнувшись, пошутил он. Но, встретив взгляд матери, опять уткнулся в тарелку. Никто больше не проронил ни слова. Молчали, пока тарелки не опустели, что произошло довольно быстро.*       После семейного ужина Рон пошёл показывать, куда поселили гостя. Марго увязалась за друзьями — ей тоже было интересно посмотреть на временное пристанище. Школьные друзья поднимались по шаткой конструкции, которую обитатели дома гордо называли лестницей, а следом за ними, аккуратно переставляя лапы на ступенях, шла Маргарита. От скрипа досок у неё в испуге замирало сердце, ведь если навернуться с этого недоразумения, то ведь костей не соберёшь.       *Прошли пять лестничных пролетов и остановились у облупленной двери, на которой висела табличка: «Комната Рональда».       Рон открыл дверь, и Гарри с кошкой очутились в небольшой комнате с низким, покатым потолком, который почти касался макушки мальчишек. Гостям даже пришлось на миг зажмуриться, им показалось, что они вступили в огненную печь. Все в комнате пылало оттенками ярко-оранжевого: покрывало, стены, даже потолок.* Марго меланхолично осмотрела убранство детской комнаты.       — Меня теперь даже таким не удивишь, после всего, что продемонстрировали волшебники, — проговорила Маргарита, с разбега запрыгивая на заправленную кровать, которую отвели для Гарри, ведь стоящее напротив ложе было немного примято: видимо Рон успел на нём сегодня поваляться. Хранитель прикрыла глаза, тактично давая мальчику осмотреть комнату друга.       *Приглядевшись, Гарри понял, что каждый сантиметр стареньких обоев был заклеен плакатами, на которых изображались одни и те же семь ведьм и колдунов в ярко-оранжевых плащах, в одной руке — метла, другой энергично машут приветствия.       — Твоя любимая команда? — поинтересовался Гарри.       — «Пушки Педдл», — ответил Рон, махнув рукой на оранжевое покрывало, которое украшали две огромные черные буквы «П» и летящее пушечное ядро. — Девятое место в Лиге.       Школьные учебники лежали неровными стопками в углу комнаты, рядом комиксы, почти весь сериал «Патрик Пигс, Помешанный Простец». На подоконнике залитый солнцем аквариум, полный лягушачьей икры, на нем волшебная палочка. Рядом дремлет на солнце толстая серая крыса Короста.       Гарри переступил через самотасуюшую колоду карт и выглянул в небольшое оконце. Далеко внизу, у зелёной изгороди, со стороны поля столпились гномы, которые один за другим проникали в сад Уизли. Он повернулся к Рону. Тот, явно нервничая, ожидал приговора.       — Маловата, конечно, — сказал Рон. — Не то, что твоя комната у Дурслей. И точно под закутком привидения-упыря. Он там, на чердаке сидит и подвывает, да ещё барабанит по трубам.       — А по-моему, это самый прекрасный дом на свете, — улыбнувшись, сказал Гарри.       Уши у Рона порозовели.*       — Угу, самый прекрасный дом для кур, а не для людей, санэпидемстанции на них нет, — тихонько себе под нос недовольно буркнула Марго. — А ещё какая-то страшилка прямо над нами живет. Ну, прям красотища, пятизвездочный отель отдыхает. Слава всем Богам, это только на месяц.       "Марго, ну хватит тебе, а может нам тут понравится," — пришла оптимистичная мысль от мальчишки.       "Как подсказывает мой опыт, на это не стоит надеяться, но чего только в жизни не случается. Не поверишь, малыш, но мне очень хочется, чтобы ты оказался прав," — тяжело вздохнула кошка, но так и не потрудилась открыть глаза, чтобы посмотреть на своего собеседника.       На следующее утро не выспавшемуся Гарри жизнь у Уизли уже не представлялась в таких радужных тонах, как по прибытии. И в этом было виновато привидение-упырь которое всю ночь давало персональный концерт, барабаня по трубам и жутко завывая. И как бы сильно волшебникам не хотелось спать, при таком тарараме сделать это было невозможно, но друзья с пользой провели ночное время. Раз сон отменялся, они развлекали себя разговорами. Поттера пугало, что так будет каждую ночь, а это обозначало, что до учебного года можно забыть о сне, но всё обошлось.       Этот последний летний месяц был очень богат на события.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.