ID работы: 1562382

Последнее прибежище

Джен
G
Заморожен
1
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Похороны состоятся сегодня, - едва слышно произнесла Эллин. - Прости, что не сказала об этом раньше. И если честно, мы никого не приглашаем. И тебя. Прости. Это была его последняя воля. На другом конце трубки послышались странные звуки, вздохи, щелчки. Затем - гудки. Похороны мистера Тани состоятся сегодня, 16 апреля, в пять часов пополудни. Присутствовать будут лишь сам покойный мистер Тани, Эллин, Сэм и несколько сторожил местного кладбища. Похоронят его так, как хотел мистер Тани: в парадном костюме цвета шампани, с розой в петлице, на левой руке - швейцарские часы, подарок покойной ныне миссис Тани. И обязательно - никто не должен присутствовать на церемонии, никто, кроме обожаемой и дражайшей Эллин и племянника Сэма. У мистера Тани не осталось ничего, чего бы он мог передать единственному наследнику. Остаток своей жизни он провел в Прибежище. Было десять утра, когда Эллин взяла корзину и направилась в соседний сад за яблоками. Солнце светило по-весеннему ярко, приветливо. Где-то на западной стороне неба виднелись приближающиеся темные тучи - к вечеру разразится гроза над Прибежищем. Но никого она не сумеет напугать - если ты в Прибежище, то тебе не страшны никакие грозы. Эллин дошла до калитки сада и громко позвала старую миссис Шелли. Иногда эта очаровательная старушка проводит ночи в этом чудесном саду, где много различных фруктовых деревьев. Сад в любое время суток наполнен пением птиц, поющих, казалось бы, неизвестно откуда. В саду всегда покой и тишина. Старушка спит прямо на земле, полночи слушая пение цикад и наблюдая, как ветер теплым дыханием убаюкивает уставшие деревья. А утром она ходит по известным только ей тропинкам и собирает яблоки, вишни и абрикосы для того, чтобы сделать заготовки на трудные времена. Но трудные времена - редкость здесь. Только если ты делаешь то, что нужно. Эллин позвала еще раз, и громче. Никто не откликался. Эллин открыла калитку и вошла в сад. Дойдя до яблоневых деревьев, она опустила корзинку на землю. Под одним из деревьев сидела миссис Шелли. - Похороны сегодня, Эллин? - Да. Совсем скоро. - Скоро гроза. Эллин подняла с земли одно яблоко и положила его в корзинку. - Я вас звала. - Я слышала, деточка. - Почему вы мне не ответили? - Ты и без этого знала, что я здесь. Куда мне еще идти? Корзина наполнялась медленно, но верно. Солнце скрывалось за облаками и появлялось снова. - Тани любил яблоки. Положи ему в руки одно из них. - Для чего? - Тяжело умирать, когда то, что ты любишь, или кого ты любишь, не может быть рядом. А он умирает в одиночестве. - Он уже мертв. - Физически - да. Но только после погребения он мертв окончательно. Старушка взяла одно яблоко из корзинки Эллин, обтерла его о подол своего изношенного и пыльного платья, и откусила его. - Берегись, Эллин. Одиночество сводит с ума. - Я знаю. Было двенадцать часов, когда возле дома Эллин появился он. В новеньком костюме с иголочки, в блестящих туфлях, с высокомерным лицом и гордыми глазами. Сэм Тани, тот самый племянник. Он исчез так же скоро, как и появился. Он остановился в домике буквально в двух шагах от дома Эллин. Ни слова, ни знака, он никому не дал понять, кто он такой. Это - не в его принципах. В двенадцать часов Эллин пила чай и наблюдала, как соседний дом занимался новоприбывшим человеком. Она не знала, как долго он пробудет здесь, когда он покинет это место. Но одно она знала точно - ничего общего она с ним иметь не хочет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.