The Family

R
В процессе
121
автор
Размер:
планируется Макси, написано 20 страниц, 8 540 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
121 Нравится 93 Отзывы 33 В сборник

Глава 2. Испорченное утро.

Настройки
Дорогие мои читатели, прошу прощения за это скомканное недоразумение, в виде главы. Обещаю, следующая глава будет намного больше и интереснее. Прошу вас, не забывайте оставлять комментарии, ведь автору важно знать, что кто-то кроме него самого читает этот фанф.

Howard Shore - Into the West

Жемчужные потоки мягкого света, что томительно озаряли хрустальные лепестки диковинных цветов, разросшихся вдоль склонов долины, топили чернильный небосвод. Пурпурные, лиловые, гранатовые бутоны раскрывались, словно ангельские крылья, в объятиях утренней прохлады. Льдистое свечение водопадов и мелодичное журчание ручьев будило нефритовые травы, пробившихся из-под земли меж вековых елей, молочную росу, рассыпавшуюся перламутровыми бусинами по просторным полянам. Сладко потянувшись на краешке кровати, я подошла к окну, наслаждаясь красотой утреннего рассвета, и, глубоко вдохнув сладкий воздух, поправила бретель персикового, шелкового пеньюара. Но стоило мне прикрыть уставшие глаза, как тяжелая дверь со скрипом отворилась и в комнату влетела моя служанка, неся в руках новый наряд. - Моя госпожа, ваши родители желают вас видеть за завтраком в обеденном зале уже через час. Мне велено вас подготовить к семейному завтраку, а после, я буду готовить вас к церемонии, - пролепетала эльфийка, потупив взор. - Как тебя зовут? - спросила я, отвернувшись от окна. - Анариэль,- тихо произнесла девушка. - Не бойся меня, дочь солнца, - я невольно рассмеялась, стараясь выглядеть как можно более дружелюбно, - я буду рада, если ты поможешь мне сегодня выглядеть достойно. Антрацитовый аксамит легко скользил о коже и, медленно подведя меня к высокому резному зеркалу, служанка стала туго затягивать шнуровку платья, пришедшего мне по фигуре. Расшитый серебристыми нитями квадратный лиф оголял ключицы, рукава тесно облегали руки и заканчивались чуть дальше локтя, опаловый поясок оплетал бедра, подол же прямо струился, переливаясь сизыми бликами бархата. Я мысленно похвалила портного, который учел мои пожелания. Всегда любила изысканность без излишеств. Затем, когда я села перед трельяжем, а Анариэль принялась за мои непослушные волосы, дверь в комнату вновь открылась и в нее влетела недовольная Арвен и карамельный запах, дурманящий рассудок, что доносился еще с самой кухни. Не успев и поприветствовать сестру, последняя заговорила сбивчивым голосом: - Моя дорогая Лаириэль, тебе следовало бы крепче спать ночью, ты выглядишь ужасно. - Доброе утро, сестренка. - Оно вовсе не доброе, собирайся скорее к завтраку, надеюсь, ты успеешь привести себя в порядок, тебя ждет невероятный день, - с этими словами Арвен скрылась за дверью, оставив меня наедине со служанкой. Мягкие пальцы Анариэль заплели косу и теперь пытались убрать выбившиеся русые прядки непослушных волос, но я встала с пуфа, убирая ее руки, и подошла к высокой чаше, наполненной речной водой и, сполоснув лицо, направилась в обеденный зал. Дворец давно не спал, тихая музыка арф серебрилась в палевом солнечном свете. Мраморный зал светился, холодные птицы на колоннах, казалось, вот-вот вспорхнут под сводами замка, отражаясь в натертом до блеска полу. Я зашла в просторный зал, голоса стихли и несколько пар глаз обратили свой взор на меня. Матушка сидела по правую руку от отца, облаченная в парчовое сизое платье, острый ворот которого подчеркивал ее изящную шею, она поприветствовала меня и жестом попросила меня присоединиться к завтраку. Едва я села, тихая музыка арфы вновь заструилась среди прохладного воздуха. Длинный стол ломился от кушаний, как, впрочем, и всегда. Вокруг витал аромат лесных ягод, сочной зелени, воздушного бисквита, покрытого шоколадной глазурью, стекающей по нему, словно лава, и, конечно, свежеиспеченного круассана, хрупкая, масляная корочка которого, покрывала сотни слоев молочного теста. - Давайте поднимем бокалы за юную принцессу Лаириэль, которой исполняется сегодня первая сотня лет, - звонким голосом произнесла матушка. Бокалы, полные вина, поднялись в воздух и встретились друг с другом каждый. - От чего же ты, мамуля, такая веселая? Быть может, поделишься, что будет сегодня на церемонии? Меня гложет неведение и страх неизвестности. - Ну что ты, милая, это секрет, - Арвен ответила вместо матери, подражая моему тону и заливисто засмеялась. - Однако, у нас есть и неплохие новости для тебя, - произнес отец. - Меня пугает всякий раз, когда вы таите от меня какие-то новости и смеетесь за спиной, - улыбнувшись всем, внутри души я недоумевала. -Не стоит печалиться, моя дорогая. Скоро весь Ривенделл заполнит восторг, ведь гости уже близко,- лазурные глаза сестры горели странным блеском. - Что? Какие гости? Я вас не понимаю, - я молящими глазами взглянула на отца, а он ,в свою очередь, как-то, гордо мне улыбнулся. - К нам едет король Лихолесья Трандуил со своим сыном Леголасом. - Зачем?- мой голос дрогнул и прозвучал крайне нервно. - На вашу с ним свадьбу, разумеется. Лаириэль, ты выходишь замуж за принца Лихолесья. Слова отца эхом гудели в голове, сердце горячо защемило и что-то внутри, казалось, рвалось на части.
121 Нравится 93 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (13)