ID работы: 1566402

Возвращаюсь

Смешанная
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У ладьи моей... После того шторма я уже думал, что "Пенелопа" канула в морских пучинах. От Калипсо мне, когда-то прозванному Многокорабельным, и вовсе пришлось уходить на плоту... И тут оказывается, она преспокойно стоит в порту у феаков, меня дожидается. Моряки рассказали: когда ее, мою красавицу, штормом выбросило к ним на берег, ее с трудом узнали. А все же починили - заделали пробоины, поставили новые мачты -, и даже не пустили в дело. Слава Глубокоуважаемым! ...белы и багряны паруса. Белые, как пена на морских волнах, как соленый овечий сыр или... Неважно. Багряные, как кровь простого смертного. Без примеси этого серебряного ихора Семьи, что принес всем нам немало бед. Этого-то человека не надо было бы учить воевать по-человечески. Не пришлось бы отучать от геройского "о-го-го, и на стенку!"... Память ты, моя память... - Например, герой Капаней из Аргоса так и сделал. Ого-го, и на стенку... Похоронили героя Капанея... Спасибо тебе, дядя Алким. Кто знает, что было бы без твоих уроков там, под Троей. А с боков у мачты смотрят зоркие зеленые глаза... Пенелопины. Эх, давно это было! Я ехал к сыновьям покойного деда Автолика, Волка-Одиночки, в каждой гавани меня встречало сладкое для меня прозвище - Полиний - и пожелание попутного ветра и свежей воды. Все любовались моей ладьей, да я и сам ей любовался - как такой красотой не любоваться! Потом, опять же... ...два глаза, изображенные по обе стороны от форштевня, в нарушение традиций не синие. Зеленые, с золотистыми искорками. Пенелопины. ...И прямой попутный ветер в белых и багряных парусах!.. Я же обещал, что вернусь. Я вернусь. Как ты там, Пенелопа? Как ты, сын мой Телемах, Далеко Разящий, названный так в честь моего друга детства? Как ты, Лаэрт-садовник, Лаэрт-пират, глава "пенного братства"? Как ты, мама? Жива ли ты, Антиклея, лучшая из матерей? Путеводным верным звездам..,что округой света, по морям окраинным вели... Да уж, "округой света". Где я только не был! Жил у лотофагов. Чуть было не остался там у этих пожирателей растительной дряни. Эфиоп Ворон ведь лотос так и называл - дрянь-цвет. Сбежал от Полифема, изрядно прогневав Владыку Пучин. От Лестригонов тоже, от Цирцеи, хотя и там "чуть было"... Как в детской сказке про круг овечьего сыра - от всех ушел. Чего и кого я только не повидал, где я только не был... ...Блаженные гиперборей Севера. Блаженные эфиопы Юга. Киммерийцы Востока и начинающееся за Тринакрией западное царство мертвой жизни. Я слышал песню сирен, приказав привязать себя к мачте "Пенелопы". Я проплыл между Сциллой и Харибдой. Я спасся от гнева Скиптродержца за то, что были убиты солнечные быки Гелиоса - моих свинопасов работа, что уж там. На гекатомбы пошли, между прочим... Я! Я!.. Вон их сколько, этих "я". И все хотят вернуться. И еще, хриплым отцовским голосом: "Я вывел корабль по неизвестным путям, я не видел того, что видели остальные, я вернулся домой..." И я вернусь. Мне милее та звезда, что дома бы ждала, из травы соленой покрывало бы ткала... Ткешь там, Пенелопа? Ткешь, а ночью распускаешь? Подожди немного. Я вернусь. И тогда псам, что зарятся на Итакийскую басилевию и главенство в "пенном братстве", псам, что пьют, жрут и врут так, что им поверила вся Ойкумена, врут о том, что любят тебя, что желают добра моему сыну... Я вернусь. Откуда я знаю, что ты ткешь? Сон был. Дядя Алким говорил, что сны бывают вещие и пустые. Про все не знаю, но этот вещий был. Эх, звезды-звезды, что же вы? Что вам до развода Земли и Неба, до отданного под Троей ихора? Вы нам светить должны, а тут... Наползло облако, звезд не видно. Скрылись от досужих взглядов звезды. Где ты, моя зеленая? Прячешься? Уходи, облако! Мне звезды нужны, они - маяк мой. Настоящий маяк, не то, что ложные маяки Паламедова отца Навплия... Уходи. Послушалось, слава Глубокоуважаемым! Удивительно даже. Зеленая звезда с удивлением косится сверху; подмигиваю ей в ответ. Я вернусь, Пенелопа. Я вернусь. Если я вернусь, то расскажу ей о своей любви... Не если, а когда. Я еще когда уплывал под Трою, знал, что вернусь. Пенелопа... Зеленоглазая моя, рыженькая. Надоели тебе эти женихи... Ничего, рыженькая. Я вернусь, и духу их не будет на Итаке. А мы с тобой заживем... Вот и ночь уже на исходе. Бледнеют звезды. Зеленая звезда, погоди. Не падай за утесы. Я люблю тебя, Пенелопа. Потому и увез тебя тогда из Спарты. Все хотели жениться на Елене, а я женился на тебе. Пенелопа... Я вернусь. ____________________________________________ Глубокоуважаемые - так называл богов Олимпийской Семьи Лаэрт-Садовник ( и не только он), а вслед за отцом и Одиссей. Одиссей - Полиний - прозвище Одиссея, переводившееся как "Одиссей Многокорабельный". Перевод также был использован. Владыка Пучин - Посейдон. Одиссей, как и его отец, избегал называть богов по именам, заменяя их имена эпитетами. Посейдон был отцом Полифема. Скиптродержец - эпитет Зевса. были использованы цитаты из песни Мельницы "Океан" и дилогии Г.Л. Олди "Одиссей, сын Лаэрта". Все цитаты выделены курсивом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.