ID работы: 1567064

Memorable gift for you

Гет
PG-13
Завершён
232
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 11 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он никогда не любил праздники. Слишком много шума, улыбок, людей. Слишком много одиночества. - Шерлок, гости уже на подходе, - миссис Хадсон появляется в дверном проеме, как всегда с улыбкой на губах. - Майкрофта не будет. - Неужели он пропустит день рождения брата? – недоумевает она. - Неужели ради брата он бросит все свои дела? В кармане брюк вибрирует телефон. Не глядя на экран, Шерлок отдает телефон миссис Хадсон. - Читайте. Это смс от него? Он извиняется, что не сможет прийти? Женщина читает смс, смотрит на Шерлока и неуверенно кивает. - Надо убрать лишнюю тарелку со стола, - бормочет она и уходит к праздничному столу. Сегодня в доме 221 B праздничным было все, кроме настроения именинника. Холмс стоит у окна, глядя на темную улицу Лондона. Этот вечер был особенно тихим и спокойным. Бейкер стрит будто заснула, не пуская людей в свой сон. - На улице ни единой души, - настороженно произносит миссис Хадсон. – Давно такого не было, в такой час. Он учтиво кивает и, отвернувшись от окна, делает пару шагов в сторону кухни. - Почему тарелок семь? – спрашивает Шерлок, глядя на стол. - Джон и Мэри, Молли и Том, Грэг, я и вы. - Грэг? - Лестрейд. - Ах, да, - коротко бросает он. Тихий вздох, поджимает губы. - Праздники – пустая трата времени, - внезапно «взрывается» Холмс. – Приготовь все для гостей, встречай с улыбкой, веди любезные разговоры. А день рождения самый лживый из всех праздников. Почему я должен радоваться приближению моей смерти? Смотрите, мне 33, и мне осталось жить примерно 30 лет. Давайте выпьем за это поддельного вина, с криво наклеенной этикеткой. Миссис Хадсон, где бы вы ни брали это вино, забудьте дорогу в этот магазин. - С вашим образом жизни, боюсь, что 30 лет это слишком большой срок. И я доверяю продавцу в том магазине. Он хороший человек. - Который каждый раз обсчитывает вас. Миссис Хадсон, сколько раз я говорил вам, чтобы вы меньше доверяли людям? – он закидывает голову назад и зажмуривается. Пытается успокоиться. - А вот и мы, - раздается знакомый голос Джона. На губах Холмса проскальзывает незаметная улыбка. - Не думала, что будем первыми гостями, - осмотрев комнату, проговорила Мэри. - Как хорошо, что вы пришли, - воодушевлено сказала домохозяйка. Она проводила Мэри к столу. Джон подошел к Шерлоку, что стоял неподвижно вот уже какую минуту. - Даже не верится, что ты решился устроить праздник. Раньше все было скромнее, - Ватсон внимательно смотрит на друга, и чувствует себе неловко, когда тот ему не отвечает. - Все так же живешь один? – продолжает разговор Джон. Шерлок резко опускает голову вниз и смотрит в глаза друга. - Этот праздник – инициатива миссис Хадсон, - будто и, не слышав последний вопрос, говорит детектив. - Мы пришли, - громко заявляет Лестрейд, входя в квартиру в компании Молли и Тома. – Снизу кто-то забыл закрыть дверь. Но я думаю, что сегодня вы не против, что полиция вошла в дом без приглашения. Грэг пожимает руку имениннику, поздравляет его и проходит за стол. Молли нерешительно делает пару шагов в сторону Холмса. Протягивает ему пакет с подарком. - Книга? - Что? – недоумевая, спрашивает она. - Я про подарок, - девушка уже хочет ответить, но он ее перебивает. – Не говорите, ваши руки мне уже все рассказали. Молли опускает взгляд на свои руки. - Порез от бумаги, чернила от ручки на мизинце. Вы ее даже подписали? Но не заметили, как немного смазали чернила. И рука немного дрожит. Будь там что-то легкое, вы держали бы пакет уверенней. Купили сегодня? Я заметил, как Том мнет чек, когда вы сюда только зашли. - Шерлок, хватит издеваться над людьми. Смирись, что не все такие умные, - встрял в разговор Джон. - Мне скучно! Должен же я хоть как-то развлечься в собственный праздник. - Может, мы уже все сядем за стол? – предложила Мэри. Звон бокалов, тосты, поздравления. Натянутая улыбка и скупое «спасибо». Холмс молчит. Разве могут быть интересными такие глупые разговоры об обыденных вещах? Подняли цены на продукты? Скучно! Развод парочки звезд? Скучно! Ожидается очередной кризис? Скучно, скучно, скучно! От монотонной болтовни его спасло смс. Всего лишь слово, но от того, лишь интересней. «Улица». Номер скрыт. Он встал с места, и, не сказав ни слова, ушел. Ему кричали вслед. Но был ли смысл отзываться? Улица была по-прежнему пуста. Холмс огляделся. Никого. Он сделал несколько шагов вдоль тротуара и остановился. - Вы решили вновь посетить Лондон? Должно быть, у вас есть веская причина. Расскажите? - Вы, - раздается голос сзади него. Голос, который на несколько мгновений парализует его сознанье. – Моя причина – вы. Она медленно подходит к нему, наклоняется к его уху и томно шепчет: - С днем рождения, мистер Холмс. Она обходит его и наконец, их взгляды встречаются. - Ирэн, - глухо проговаривает он ее имя. Воздух накалился до предела. Одна встреча. Один взгляд. Одно чувство. Такое неизвестное и будоражащее. - Как долго мы не виделись, - шепчет она. Шерлок отводит взгляд в сторону и хмурится. Она улыбается, тот час же раскусив его. Смакует мысль о том, что хоть иногда он о ней думает. А возможно даже представляет, мечтает… - Наяву, - насмешливо добавляет она. - Что вам нужно? - Хотелось бы сделать вам подарок. - Какой? – она берет его за руку. Он даже не против. Его холодная рука быстро согревается в ладошке женщины. - Покажу, если согласитесь со мной кое-куда пройтись. Он осматривает ее с ног до головы. Загадка. Ее сложно разгадать. Но однажды ему это уже удалось. - Хорошо, - холодно кидает он. Джон смотрит в окно. Улица пуста. Шерлока нет уже два часа. Как назло, телефон он оставил дома. - Его все еще нет? – спрашивает Мэри, подходя к мужу. Кладет подбородок ему на плечо и мягко приобнимает. - Нет. Надеюсь, с ним все в порядке. - Он – Шерлок Холмс, с ним априори не может быть все в порядке. Но уверена, что сейчас ничего плохого с ним не происходит. Иначе, нас бы уже оповестили. - Было бы хорошо, если бы я мог не волноваться за жизнь своего лучшего друга каждую минуту. Хотя, тогда жизнь была бы намного скучнее. Он стоял у крыльца дома 221 B по Бейкер Стрит. Ветер обдувал лицо из-за чего приходилось щуриться. День рождения подходил к концу. - Вот ты где! – недовольный голос Ватсона. Он вечно чем-то недоволен. – Ты куда ушел? Мы тебя три часа прождали. - Мне надо было проветриться. Ваши никчемные разговоры утомляют. - Оу, то есть мы еще и виноваты! – возмущается Джон. – Погоди, от тебя пахнет женскими духами. И как это называть? - Это подарок. - Какой еще подарок? - О котором тебе лучше не знать. Ты же все пишешь в свой блог. - Я не все пишу в свой блог. А ну рассказывай. - Как на улице похолодало, - Шерлок поежился и забежал в дом. - Миссис Хадсон, налейте чаю, чтоб согреться, - кричит Шерлок, поднимаясь по лестнице. - Я никогда не узнаю, что творится в его голове и в его личной жизни, - бубнит Джон себе под нос. После этого вечера Холмс стал относиться к праздникам по-другому. Разговоры за столом и празднования его все еще утомляли. Но при слове «подарок» начинало приятно щемить в груди.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.