ID работы: 1570396

Равносторонний треугольник

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
66
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 38 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
- Поттер? - Я принес, - ответил брюнет, показывая бутылку виски. - Я счастлив. - Не останешься? - спросил Гарри у стоящего на пороге Малфоя. - У меня другие планы. - Я хочу напиться в компании Слизеринца, и, к сожалению, только твой адрес мне известен. Ты уверен, что не хочешь изменить свои планы? - Я не хочу менять свои планы, но если ты хочешь побывать в окружении Слизеринцев, то я тебя приглашаю. Сегодня их будет много, - ответил Драко, кривя рот в издевательской усмешке. - Ты приглашаешь меня на Слизеринскую вечеринку? - недоверчиво спросил Гарри. - Некоторые придут, чтобы вспомнить былые времена. Ты присоединишься к нам или нет? - Я не хочу портить вам веселье своим присутствием. - Как тебе угодно, - он пожал плечами и бесцеремонно хлопнул дверью перед лицом Поттера.

***

- Гарри! - кричала во сне Гермиона. Поттер вскочил и побежал в её комнату. "Глаза закрыты, значит опять снится кошмар." После их последнего разговора кошмары стали сниться реже, будто давали ей небольшую передышку. Гарри сел на кровать и понял, что что-то не так, не как обычно. Она не плачет, выражение лица больше похоже на удовлетворение, что странно. Он нерешительно дотронулся до её плеча. - Это не сон, - пробормотала она, глядя в его глаза, после чего мило улыбнулась, и прижалась к груди Гарри. Он не знал причины её странного поведения, да и очень устал, чтобы выяснять это сейчас. Обняв её, он лег рядом, и они крепко уснули.

***

Гермиона проснулась среди ночи, Гарри лежал рядом с ней. Теперь она чувствовала себя ужасно неловко. Этот сон не был похож на те кошмары, наоборот, в нем было много счастья, радости и, прежде всего, Гарри прекрасно входил в роль любовника, страстного и горячего. Он доводил ее до безумия своими страстными прикосновениями, нежными и ласковыми словами. Казалось, что Гарри лучший мужчина из всех тех, которые когда-либо у нее были. С того утра она больше не могла вернуться к мысли о Гарри, как о друге-брате. Эротические сны с его участием стали появляться все чаще, и она уже не могла сдержаться от того, чтобы полюбоваться его мужскими чертами. Когда он выходил из душа с полотенцем, завязанным чуть ниже пупка, когда покусывал губу во время чтения какой-нибудь интересной книги, или когда он проходил по кухне, и случайно задевал её своими ягодицами, она не могла остановить поток своих грязных мыслей. Но она знала, что даже один невинный поцелуй может разрушить все. В конце концов, десять лет назад они относились друг к другу как брат и сестра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.