ID работы: 1570969

Горячий разговор

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
301
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
301 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Это были голоса Фили и Кили? Бильбо прекратил собирать хворост для костра и поднял голову, прислушиваясь. Голоса определённо принадлежали двум самым молодым гномам, но хоббита кое-что смутило... Он медлил. Бэггинс и Тук боролись в нём, и никто не мог взять верх, но это продолжалось недолго. Как всегда, когда дело доходило до любопытства Бильбо, Тук победил. Хоббит пошёл на голоса, удаляясь от лагеря к лесной поляне. Он нашёл гномов, это действительно были Фили и Кили. Кили прижимал брата к дереву и рычал что-то, по звучанию похожее на азугал. Бильбо остановился как вкопанный, когда понял, почему голос темноволосого гнома звучал так странно, и что означала их поза. О нет, он точно не хотел этого видеть! Бэггинс в нём победил, и щёки хоббита покраснели, но Тук был не намерен сдаваться так легко. И как Бильбо ни старался повернуться и уйти обратно в лагерь, его ноги оставались на месте, а глаза уставились на братьев, следя за их движениями, а особенно за рукой Кили, рвущей застёжки и завязки на одежде Фили. Братья жарко целовались. Бильбо покраснел ещё сильнее, когда услышал стон Фили, и понял, что ему будет трудно сохранить хладнокровие, когда старший укусил уже обнажённую ключицу Кили, отчего тот снова прорычал то слово и притянул брата к себе, жадно поцеловав его. Кто-то тихо произнёс: «Âzyungâl», и Бильбо чуть не подпрыгнул от неожиданности. Не далее чем в двух метрах от него, прислонившись к дереву, прямо на земле сидел Бофур, повернувшись спиной к поляне. «Это означает возлюбленный». Он начал что-то царапать в блокноте, слегка прикусив язык. Это зрелище отвлекло хоббита всего на несколько секунд, потому что Фили быстро раздевал Кили, лаская языком каждый сантиметр обнажающейся кожи. Бильбо уже понял, что теперь он наверняка не сможет смотреть на Бофура и братьев без того, чтобы не покраснеть до ушей, но Тук уже окончательно разгромил Бэггинса. И потом, его всё равно уже застукали, и он мог остаться. Кроме того, его ноги всё ещё не двигались. Кили уже был полностью раздет, и теперь оказывал ту же любезность Фили, заставляя его извиваться от удовольствия. «Hurus», - проскулил Фили, и Бильбо уже не мог отвести глаз от члена светловолосого гнома. Было совершенно очевидно, что он наслаждается сладкой мукой, которую доставлял ему брат. «Горячий», - перевёл Бофур, подняв брови. «Не очень-то творческий подход... но, судя по звукам, он сейчас занят кое-чем поинтереснее». Гном снова что-то записал. Бильбо тряхнул головой, он был явно не в том состоянии, чтобы что-то говорить. В конце концов, гном, в отличие от хоббита, хотя бы не подглядывал. И - хотя Бэггинс никогда бы в этом не признался - пополнить свой словарь было бы очень полезно. «Zirikh... zu», - простонал Фили, и Кили тихо и довольно засмеялся. «Терпение, мой братик». Бофур вздохнул. «Хочу тебя - да, в его голове осталось не так много мыслей. Но главное, Кили понял реплику». Бильбо закрыл глаза (и почему комментарии гнома так смущали его?), но вскоре снова открыл их, потому что Кили шептал что-то про ukratur zagar и назвал Фили прекрасным zagarûn. Бофур хихикнул. «Ему всегда хорошо удавались комплименты», - заметил он. - «Сказал Фили, что у него великолепный меч... и что он прекрасный мечник. В самом деле, очень лестно!» Бильбо кашлянул, не в силах отвести глаз от меча Фили. Сейчас он стоял на коленях перед братом, осыпая поцелуями живот и бёдра темноволосого гнома, но не дотрагиваясь до его мужского достоинства. Вдруг руки Кили очутились в волосах брата и притянули его голову ближе к члену. От его низкого рыка «Talb!» по позвоночнику хоббита прошла дрожь. «Оближи», - пробормотал Бофур. - «Очень прямо сказано... и эффективно!» - ухмыльнулся он. Он был прав, Фили делал именно то, о чём попросил его брат, и младший стонал всё громче. «Zu», - шептал Фили, не отводя глаз от члена младшего, - «shulukruk»... посасывание... «такой...» глотание... «ghelekh!» Кили судорожно втянул в себя воздух, потом поднял голову брата и жарко поцеловал его. Бофур потряс головой. «Ты на вкус такой приятный... что случилось со словом «такой»? Бильбо пришлось прикусить язык, чтобы подавить смешок. Shulukruk означает вкус? Слово само по себе показалось ему таким забавным... наверное, он посмеялся бы, если бы его не отвлекали братья и их сплетающиеся тела. Фили и Кили страстно целовались, покусывали друг друга и стонали. Некоторое время они вообще ничего не говорили, и хоббит начал чувствовать себя довольно hurus. Было очевидно, что ведущим в паре был Кили, который старался более-менее контролировать ситуацию. Бильбо глазел на них как зачарованный, с большим любопытством, и на самом деле узнал много нового. «Ложись!» - приказал Кили, и Фили подчинился. - «Tûmûb себя!» Бофур прочистил горло. «Потрогай себя. Да, его возбуждение отрицательно сказывается на словарном запасе». Бильбо поднял бровь. В этом и правда была некая логика. Фили ласкал свой член, его щёки пылали, а глаза закатились. Он выглядел таким развратным - и Кили, очевидно, думал так же, потому что, потеряв контроль над собой, он с одобрительным рычанием лёг рядом с братом. Затем повернул его на бок и прижал три пальца к его губам. «Оближи!» У хоббита перехватило дыхание, когда он понял, что ладонь Кили опустилась за... хм... спину старшего. Да, он слышал о таком, но однополые связи совсем не приветствовались в Шире, да к тому же Бильбо никогда особенно не верил, что такое бывает. «Arukh... zu», - проскулил Фили, извиваясь на куртке, которую они постелили на землю. В ответ Кили куснул его плечо. Сильно. «Проси!» Он встал и отступил назад на несколько шагов. Хоббиту оставалось только восхититься его самоконтролем. Бофур сжал губы. «Ты мне нужен». Светловолосый гном дрожал от удовольствия, но тоже поднялся и сделал несколько шагов в сторону брата. «Пожалуйста...» - простонал он. - «Zatâgrîf... меня!» «Возьми меня. Похоже, у него проблема с личными местоимениями...» «Bâb!» - приказал Кили, и Фили немедленно повернулся. Бильбо уже не нужно было прислушиваться к голосу Бофура, который промолвил: «Повернись!», чтобы понять это слово. Кили обвил брата руками и всем телом прижался к старшему. Оба застонали. «Kurushif nîd!» «Встань на колени», - перевёл Бофур, и Фили послушно опустился на четвереньки, упираясь руками в землю и демонстрируя себя. Бильбо нервно сглотнул. «Я irmish для тебя. Sakhab, как я irmish!» Бофур вздохнул. «Я готов для тебя. Посмотри, как я готов! Несомненно, его голова почти полностью опустела...» Бильбо опять поднял бровь. Разве можно было осуждать светловолосого гнома за это? Хоббит снова отвлёкся на братьев, он просто не мог отвести от них глаз, когда увидел, как Кили вошёл в тело брата и застыл, когда его бёдра прижались к старшему. «Tashf!» - прорычал Фили. И хоббиту снова не потребовалось слышать тихое: «Двигайся!», когда Кили задал медленный нежный ритм. «Tashfat!» Бофур присвистнул. «Двигайся быстро. Вот это хороший словарный запас!» Вскоре Кили начал толкаться сильнее и быстрее. «Ghelekh», - прорычал он, прежде чем снова вонзить зубы в плечо брата. Фили громко застонал. «Ghelekhel», - ответил он, задыхаясь. «О, неплохо - в буквальном смысле. Ghelekh означает хорошо, а ghelekhel - это уже превосходная степень. Я впечатлён!» Бильбо проигнорировал реплику Бофура, потные тела братьев и сильные толчки интересовали его куда больше. «Nadad», - простонал светловолосый гном. - «Satf!» «Брат и близко. Думаю, он уже зашёл слишком далеко и не в силах строить связные предложения». «Тогда кончи для меня!» - простонал Кили, дотянувшись до члена брата и лаская его. - «Urkhôsh моё kherum!» «Прокричи моё имя», - перевёл Бофур, опять что-то записывая. - «Кажется, у нас ещё есть проблема с притяжательными местоимениями». Бильбо не слушал его, потому что тело Фили дрожало и трепетало, с его губ слетало имя брата. Кили тоже кончил почти тут же, опустившись на любимого. «Zâyung zu», - выдохнул темноволосый гном, и Бофур вздохнул. «Люблю тебя. Кили никогда не был мастером в правильном составлении предложений». Гном всё ещё писал. «Знаешь, не так уж много гномов используют кхуздул, когда спят вместе», - вскользь заметил он. - «Вообще это довольно интересно. Эти двое всегда старались скрывать свои чувства от всего мира, и я думаю, что именно поэтому они хотят сохранить в тайне и свои диалоги». «Но почему... почему ты их подслушиваешь, да ещё и записываешь?» - наконец решился спросить Бильбо. Кили уже просто лежал, буквально обвившись вокруг брата, и они обменивались поцелуями, но с такой любовью, что хоббит отвёл глаза - это было слишком интимным. Бофур поднял брови и закрыл блокнот. «Я учу их кхуздулу и проверяю их произношение. А ты что подумал?» Бильбо только смущённо закашлялся и предпочёл не отвечать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.