ID работы: 1577417

Их первая встреча

Слэш
PG-13
Завершён
541
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
541 Нравится 54 Отзывы 75 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Но как вы догадались, Смауг?! О, Смауг Великий и Ужасный! — и без того восхищенный, Бильбо решил подбавить жару второй фразой. С настолько самодовольным, самоуверенным и самолюбивым огнедышащим драконом лишним явно не будет. — Элементарно, Бэггинс, — великий, размером тоже, дракон, вынул из пасти кончик хвоста, который до этого пожевывал как трубку. — Раньше вы были поплотнее и не привыкли проводить столько времени под открытым небом. Об этом мне сказала ваша кожа. Складки от быстрого похудания и сильная обветренность. Следовательно, вы были домоседом и сидели дома так далеко, что мне даже ваш запах неизвестен. Что же заставило вас сорваться в дальнюю, полную опасностей дорогу, если не склонность к авантюризму, дремавшая до того, прямо как я тут, в горе? Платье на вас принадлежит другому человеку. Купи вы поношенное — взяли бы свой размер. Свое, взятое с собой, вы могли и потерять по дороге, но я предположил, что вы его вовсе не захватили. Конечно же, в спешке. Из своей норки вы могли или вылететь стрелой, или вовсе ее не покинуть. Из норки буквально, не из дупла, например. Поскольку к отряду беличьих вы точно не принадлежите, те более подвижны и жилисты. Вас я бы отнес к кроличьим. Странной породы, относительно пушистых лишь местами. — Я бы сказал, что это колдовство… не объясни вы мне все, Смауг… Величайший-из-Прозорливцев… — хоббит поймал себя на том, что ему хочется похлопать дракону, как фейерверкам волшебника в детстве. И сделал бы это, непременно. Но тут до него дошло, — Откуда вы знаете мое имя?! — Бильбо Бэггинс, эсквайр — это вышито крестиком на вашем нижнем белье. Драконы обладают инфракрасным зрением, знаете ли, видят все насквозь. Пока хоббит густо краснел, Смауг триумфально сунул в пасть кончик хвоста и выпустил в сводчатый потолок Эребора струйку дыма. — Все-то вы знаете… — кое-как нашелся Бэггинс, непроизвольно проверяя, не упали ли с него штаны. — И надо было меня расспрашивать… — Ложь часто говорит правду, сама о том не подозревая, дорогой Бэггинс. Но что вы пришли меня обокрасть, было понятно и без вашей неумелой льстивой лжи. Я всего лишь немного позабавился, расспрашивая вас. Вы правы, я знаю все, уж во всяком случае, по сравнению с вами, — великий дракон не удержался от ироничной ухмылочки. Во весь частокол своих клыков. — Вы ведь понятия не имеете, зачем и почему вы здесь на самом деле. Считаете, что для того, чтобы украсть для гномов Аркенстон. — Да… Что? Чт-то… То есть… Но… Но… — Бэггинс так и сел на кучу золота, ноги не выдержали нового мозгового удара. При следующем вопросе хоббит порадовался, что уже сидит. Уютно, комфортно, просто как за столиком небольшого славного трактирчика. В ожидании вкусной еды и с прелестным видом из окна на ночную улочку, залитую веселыми огоньками. — У вас есть подружка? — Что?!.. — окончательно растерялся незадачливый Взломщик, только потому и брякнул, оттягивая время ответа, — А у вас? У вас есть подружка? — Нет, — немедленно поскучнел Смауг, убирая из пасти хвост. — А дружок? Дружок есть? — поколебавшись, спросил Бэггинс, смотря на дракона чистым детским взглядом. — Нет, — бросил на того мимолетный неопределенный взгляд Смауг. — Я хотел сказать, что это нормально, — незамедлительно уточнил Бэггинс, неловко поерзав по зазвеневшему золоту. Сидеть ему вдруг стало неудобно. — Ненормально оставаться в ваши года девственником, мой дорогой друг. Именно поэтому вы здесь, — убил хоббита наповал дракон. Для того ему не понадобился не огонь, не когти и клыки, и не хвост. Отвечая на немой вопрос в кроличьи округлившихся глазах хоббита, еще раз залившегося краской, дракон для начала пыхнул в потолок. Затем хитро прищурился и втянул носом воздух, — Какой дракон не распознает аромат девственности. О, да, милый друг мой, вас принесли мне в жертву. — Мои друзья не такие! — вскочил на ноги Бильбо, но тут же осел обратно. Что этот дракон собирается с ним сделать?! — Это… это же немыслимо, ни в какие ворота не лезет! — Хотите проверить? Извольте! — с этими словами Смауг выпрямился во весь свой немалый рост, развернул крылья и с ревом выдохнул столб пламени. Один, другой… Бильбо постарался незаметно вытереть испарину, по ощущениям холодную. Он решил было, что Смауг наглядно продемонстрирует ему совершенно другое… — Ну что, убедились? Дюжины опытов с вас довольно, милейший эсквайр? — Все равно не верю, — упрямо вздернул Бэггинс дрожащий подбородок и сжал кулаки. Его друзья не пришли ему на выручку… Никто, ни один из них… — А поверите ли вы мне, если я скажу вам, что нас с вами впереди ждут невероятные приключения? Настолько потрясающие, что вам захочется написать об этом, и этими историями будут зачитываться долгие годы по всему миру, а наши имена станут нарицательными? Не желаете ли, мистер Бэггинс, отправиться со мной еще дальше, так далеко, что вы и помыслить о том не можете, и вообразить не посмеете, но вскоре увидите своими собственными глазами? Вкрадчивый голос дракона звучал слаще звуков скрипки. В какой-то момент Бильбо показалось, что он слышит ее собственными ушами. И, замечтавшись под прелестную музыку, прикрыл глаза, чувствуя, как к ним подступают слезы, прямиком от защемившего сердца. Колебался хоббит недолго. Они с гномами чужие друг другу, и разойдутся, как только закончится их предприятие. Он вернется к себе в Шир. Где сможет написать лишь о том, что уже узнал. Тогда как он может узнать, изведать и пережить еще столько всего! Сам не зная толком почему, Бэггинс сразу же поверил Смаугу. Как если бы знал его давным-давно или встретил родственную душу, потерянную ранее. К тому же… если засидевшийся на одном месте дракон, почуявший не только его невинность, но и тягу к приключениям, уберется отсюда прочь — это ли не цель желанная всего похода? И пусть гномы сами ищут здесь иголку в стоге сена, один из бриллиантов среди прочих, закопанных в золоте, устилающем гигантскую залу огромными сугробами! Только чего это дракон так хитро и многозначительно на него поглядывает? Бэггинс еще раз машинально поправил на поясе штаны. Уже вновь вскочив на ноги. — Я готов! — воодушевленно выкрикнул он и рассмеялся от радости, сам не зная чему. Он вдруг почувствовал себя как дома, будучи так от него далеко. Так легко и свободно ему стало с этим чел… драконом, то есть. — Бежим? — подмигнул Смауг Бэггинсу и неторопливо побежал вперед первым. Тем не менее казалось, что он несется со всех ног. Именно так за ним мчался счастливо улыбающийся Бэггинс, для которого этот бег был упоителен, как… как… как погоня за уходящим от возмездия преступником, которого только они со Смаугом в силах остановить! Смауг же, незаметно для Бэггинса, поглядывал на того, и тоже улыбался. Как могут улыбаться только драконы. Этот улыбался тому, что не ошибся в хоббите, с первого взгляда. И тому, что больше он никогда не будет одинок. В любом из мест, времен и пространств, куда он в силах унести своего маленького друга. Что они станут настоящими друзьями, Смауг так же нисколько не сомневался. А улыбался, в том числе, и тому, какой сюрприз ждет Бэггинса в одном из миров. И тому, что сюрприз этот ему непременно понравится. Не даром же, тот спросил его про дружка!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.