ID работы: 1579410

Преданный друг

Гет
PG-13
Завершён
80
автор
SilverKnight бета
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 90 Отзывы 16 В сборник Скачать

ххх

Настройки текста
      Итак, Она покинула Францию... Сбежала. От придворных, от короля, от прошлой жизни...       Лейтенант Дегре*, скрестив руки на груди, стоял у окна, и безразличным взглядом наблюдал наступление нового дня.       Еще не было и семи часов утра, как, вусмерть загнав лошадь, он прискакал в этот маленький городок Сен-Ле, от которого было рукой подать до Версаля, и решил немного отдохнуть после долгой дороги: ему предстояла нелегкая миссия. Через несколько часов он будет в Версале, где ему предстоит сообщить королю о том, что маркиза дю Плесси-Бельер покинула Францию. Вероятнее всего, навсегда. Увидев в марсельском порту удаляющуюся галеру адмирала, на которой маркиза отплыла навстречу своему счастью, Дегре вздохнул с облегчением. В глубине души он был безмерно рад, что именно ему выпало счастье сообщить Анжелике радостную весть о муже, и не сомневался, что она найдет его, даже если ей пришлось бы объездить весь мир.       - Сумасшедшая, - пробормотал он с улыбкой, но тут же помрачнел.       Он помнил свой недавний визит к королю и его гневное: "За нее вы отвечаете головой!".       Дегре не сомневался, что де Вивонна ожидает всего лишь немилость, которая может оказаться временной благодаря его могущественной сестре – фаворитке короля, маркизе де Монтеспан, но его собственная жизнь в данный момент висела на волоске. Король, узнав о бегстве маркизы, повелел разыскать ее и вернуть во что бы то ни стало. Его величество был так разгневан, что Дегре знал наверняка – за то, что он упустил маркизу, ему не избежать суровой кары, ведь король должен был на ком-то выместить свой гнев...       Обо всем, что касалось мадам дю Плесси-Бельер, следовало докладывать немедленно. И Дегре, помня об этом, вскоре велел оседлать свежую лошадь и отправился в Версаль.       Он был спокоен и сосредоточен, но стоило ему снова увидеть прекрасные дворцовые рощи, как у него вдруг защемило сердце. Сыщик даже осадил лошадь, чтобы понять, что его так смутило и взволновало. По посыпанным гравием дорожкам медленно прогуливались роскошно одетые кавалеры и придворные дамы, доносилась изысканная речь и заливистый смех, и Дегре показалось, что среди десятков голосов он слышит Ее голос, что еще мгновение, и Ее стройная фигурка покажется из-за какого-нибудь деревца. Она улыбнется, взмахнет веером и знакомым движением склонит прелестную головку набок, слушая комплименты... Полуулыбка коснулась губ Дегре, но через мгновение он снова был серьезен. Он понимал, что все это лишь иллюзия – Анжелика сейчас очень далеко и никакая сила в целом свете не способна заставить ее вернуться обратно... Лейтенант глубоко вздохнул и пришпорил лошадь.       Его величество пребывал в неплохом расположении духа, но это обстоятельство только еще больше тревожило полицейского.       - Что нового вы сообщите нам о мадам дю Плесси-Бельер, мсье Дегре? - воодушевленно спросил король, едва тот переступил порог его кабинета.       Король подписывал бумаги, но принял его почти сразу же, как только Бонтан доложил, что Дегре ожидает в приемной.       Лейтенант снял шляпу и низко поклонился.       - Боюсь, у меня плохие новости, сир... - начал он. - Я сделал все возможное... и даже невозможное, чтобы удержать мадам от необдуманного поступка, но она не пожелала меня слушать. Мои люди были на страже день и ночь, - они хорошо знают свое дело. Я сам немедленно отправился за ней в Марсель, но было слишком поздно – маркиза покинула Францию, Ваше величество.       При этих словах король вскочил и хлопнул ладонью по столу.       - И это говорите мне вы?! Вы, Дегре, - гроза бандитов Двора Чудес, лучший сыщик моей полиции? - вскричал он в бешенстве. - Вас перехитрила всего только женщина! Каким образом ей удалось нанять корабль? А де Вивонн? Разве он не получал моих распоряжений?       - Сир, бандиты и разбойники – это по моей части, но мне не под силу тягаться с теми, в отношении кого мои полномочия весьма ограничены. Я сделал так, чтобы ни за какие деньги ни один корабль в Марселе не взял маркизу на борт, но боюсь, что именно адмирал помог мадам.       - Вы с ума сошли, Дегре! Я вам не верю!       - К сожалению, сир, я в здравом уме, а мадам действительно находится на галере адмирала.       Полицейский видел, в каком гневе пребывает король от его слов.       - Я помню, Ваше величество, что отвечаю за эту женщину головой… - добавил он и поклонился в знак покорности.       Людовик неторопливо встал из-за стола и медленно подошел к сыщику.       - Я так доверял вам, Дегре, а вы не выполнили мой приказ! - воскликнул король. - Вы ее просто отпустили! Вы заслуживаете самой суровой кары.       Дегре поклонился еще ниже, словно бы говоря: "На все воля божья".       Король вернулся к столу и позвонил в колокольчик.       - Позвать ко мне капитана гвардейцев.       Явившийся на зов короля слуга поклонился и исчез за дверью.       Дегре медленно выпрямился, но глаз так и не поднял.       - Я очень разгневан, мсье! - воскликнул король раздраженно. - Я вас уничтожу, отправлю на плаху!..       - Благодарю, сир, - тихо сказал сыщик.       Король усмехнулся.       - Однако же вы странный человек, мсье Дегре, - неспешно проговорил он. - Вы небогаты, не знатны, и удивительно спокойны, когда ваш король собирается предать вас смерти, и даже благодарите за это.       - Напротив, сир, здесь нет ничего странного...       Людовик повернулся на каблуках.       "Ну, вот и все, - подумал сыщик и про себя улыбнулся. – Прощай, мэтр Дегре… Тебя казнят сегодня же. Но это – ничто, ведь Она теперь свободна..."       - Что это значит? – бросил он гневно и глаза его сверкнули недобрым огнем.       Но Дегре не дрогнул под испепеляющим взором короля.       - Я, действительно, не обладаю ни состоянием, ни титулом, как вы изволили заметить, сир, - спокойно ответил он. - Единственное, что у меня есть – моя жизнь, и принадлежит она королю. Если король желает забрать ее, я подчиняюсь его воле.       Людовик повернулся к Дегре спиной и принялся расхаживать по кабинету. Было так тихо, что его шаги гулким эхом отражались от стен.       - Лишь один человек позволил себе говорить со мной в подобном тоне, мсье! – наконец нарушил молчание король. - Жоффрей де Пейрак, граф Тулузский. Вам известно, что с ним стало, не так ли? Вас же я просто раздавлю, – продолжал он со спокойствием, которое способно было напугать многих, но Дегре был словно отлит из бронзы.       - Граф де Пейрак обладал истинным сокровищем… - вполголоса проговорил сыщик.       Король обернулся и одарил его взглядом, который ясно давал понять, сколь сильно желание Его величества уничтожить Дегре на месте. Но тот также спокойно взглянул королю в глаза...       В эту минуту в дверь постучали. Мгновение в кабинете царила тишина.       - Войдите! - сказал, наконец, король, как показалось Дегре, надломленным голосом, в котором все еще слышалось раздражение.       В кабинет вошел капитан гвардейцев и поклонился.       - Капитан, - произнес король. - Мсье Дегре арестован за невыполнение моего приказа. В Консьержери** его. Немедленно. До моих дальнейших распоряжений.       - Слушаюсь, Ваше величество!.. Мсье, - добавил он, повернувшись к сыщику.       Тот передал ему свою шпагу, и, низко поклонившись королю, молча последовал за капитаном.       - Дегре! – вдруг остановил его король.       Сыщик и его тюремщик обернулись на пороге кабинета.       - Скажите мне, куда она направляется и где спрятала своих детей, и я пощажу вас, даю вам слово.       Король проговорил это так мягко, будто просил друга об одолжении. У Дегре похолодело в груди. "Ах, вот значит как, Ваше величество!" - подумал он, а вслух сказал:       - Сожалею, сир, но это единственное, что мне неизвестно.       Дегре был невозмутим, и это совершенно разозлило короля.       - Клянусь, вы заговорите, сударь... - пробормотал он себе под нос, но Дегре, разумеется, это слышал. - Исполняйте приказ, капитан! - добавил король громко и властно.

Прошла неделя

      Анри Бонтан терпеливо ожидал в смежной с кабинетом короля комнате окончания доклада министров Его величеству. Когда король отдал распоряжения, и они покинули его кабинет, воцарилась тишина. И тогда Бонтан решился постучать в дверь.       - Кто это? - послышался звучный голос короля.       - Бонтан, Ваше величество.       - Войдите.       Верный слуга вошел и поклонился, ожидая приказа.       - Известно ли вам, Бонтан, - спросил король, не поднимая глаз от бумаг на столе, - какие беспорядки происходят сейчас в Версале и за его пределами?       - Да, сир, - с поклоном ответил тот.       - Вот уже два дня толпы обнищавших крестьян нарушают спокойствие в близлежащих городках и деревнях. Местное ополчение совершенно неспособно справиться с ними, а моя гвардия защищает дворец. Я только что говорил Кольберу, что мне нужны действия, а не пустые разговоры: с ними должна справиться полиция.       Бонтан вздохнул и опустил глаза.       - Совершенно верно, сир. Вот если бы... - робко пробормотал он.       Король поднял глаза.       - Что «если бы»?.. Говорите, Бонтан. Я желаю хотя бы от вас услышать, что вы на самом деле думаете.       Окрыленный великодушием Его величества, тот пролепетал:       - Вот если бы мсье Дегре взялся за это дело, сир...       Он немного помедлил, чтобы понять реакцию короля, но, не заметив в выражении его лица признаков неудовольствия, продолжил:       - ...тогда, думаю, что...       Скрестив руки на груди, король начал ходить по кабинету, и только мерный стук каблуков его расшитых золотом туфель нарушал воцарившуюся тишину.       - Что с ним, Бонтан?..       Анри показалось, что он ослышался.       - Простите, с кем, Ваше величество?.. - спросил он робко.       - С лейтенантом Дегре! - воскликнул Людовик и топнул ногой.       - Он по-прежнему в тюрьме, сир. Уже неделю, - пролепетал Бонтан, дрожа от страха.       - Он заговорил?       - Нет, сир. Хотя его держали на хлебе и воде и... часто допрашивали.       - Что с ним сейчас?.. Он жив?! - вопрошал король, наступая на него.       При виде приближающейся грозной фигуры короля Бонтан совершенно онемел от страха.       - Д-д-да, Ваше величество! - выдавил он, наконец.       - Распорядитесь, чтобы его как можно быстрее доставили сюда. Я желаю поговорить с ним.       - С-с-слушаюсь, сир!       Пятясь, как рак, Бонтан на ощупь добрался до двери и скрылся за нею. Король подошел к окну, за которым простирался огромный дворцовый парк, и долго стоял у него, заложив руки за спину, и нервно покусывал губу.       Поздним вечером того же дня король был у себя в кабинете. Расположившись в высоком резном кресле, он в полной тишине читал корреспонденцию и подписывал бумаги.       Сегодняшнюю ночь он вынужден будет провести в одиночестве, ибо женщина, в сердце которой он невольно разжег пламень чувства, теперь держалась с ним учтиво, но холодно, хотя сходила с ума от любви к нему, а та, обладать которой он мечтал долгие годы, пренебрегла им, его милостями и вниманием ради свободы. Еще ни одна женщина так не оскорбляла его и ни одна так не чаровала, как мадам дю Плесси-Бельер! В глубине души он признавался себе, что сделал все, чтобы завладеть ею: пошел на подлость и даже готов был отправить на костер невиновного, и вот, когда Анжелика, наконец, была почти в его власти, он испытал странное чувство. Вероятно, такое, какое испытывает человек, купивший редкую птицу вместе с золотой клеткой, дверца которой заперта, и нет ключа, чтобы открыть ее и завладеть пленницей…       От досады король не находил себе места и чувствовал себя униженным этим бегством Анжелики. В ослеплении ярости он решил наказать всех, кто не помешал ей. В их числе оказался и Дегре.       Людовик часто задумывался об этом человеке. Франсуа Дегре верно служил ему несколько лет, и обладал безупречной репутацией. Его в свое время рекомендовал королю господин де Ла Рейни, и отзывался о нем весьма лестно, но из той справки, которую он предоставил о своем протеже, было известно немногое: дата и место рождения, очень неплохое для сына обедневшего дворянина юридическое образование, затем покупка должности в полиции и быстрое продвижение по службе. «Список» был безупречен, но короля более всего занимало другое: он знал, что Дегре лично знаком с Анжеликой дю Плесси-Бельер, но каким образом могло завязаться такое знакомство между людьми абсолютно разных кругов общества, было для него непостижимо...       Часы в кабинете Его величества пробили без четверти одиннадцать, когда в потайную дверь постучали, и на пороге появился Бонтан, держа в руке канделябр с оплывшими свечами, а следом шагнул Дегре.       Он неторопливо вошел и низко поклонился королю. Людовик встал ему навстречу и бросил перо на стол. Лейтенант был в том же коричневом жюстокоре, а ботфорты были начищены до блеска. На первый взгляд о его заключении напоминало только отсутствие шпаги. А у стороннего наблюдателя и вовсе могла создаться иллюзия, что неделю он провел не в тюрьме, а на водах. Но стоило Дегре выйти на свет, как король едва заметно вздрогнул и отступил на шаг – лейтенант был так бледен, что цвет его лица мало чем отличался от сверкавших белизной кружевных завязок его сорочки, а на его шее чуть заметно розовел свежий шрам.       Король сделал Бонтану знак удалиться.       - Я рад видеть вас, мсье Дегре, - негромко проговорил король, когда они остались одни. - Вы неплохо выглядите для человека, только что покинувшего тюрьму.       - А я рад видеть вас, Ваше величество. Я бы не посмел явиться к вам в неподобающем виде, - отвечал тот с поклоном. - Буду вдвойне рад быть вам полезным.       - Откуда вы знаете, что нужны мне?       - Я подумал, что если Ваше величество посылает за мной, значит, в этом есть серьезная необходимость. Кроме того, знать все – моя обязанность, сир, а в тюрьмах слухи распространяются еще быстрее, чем в городе.       Король подошел к нему ближе.       - Вы заслуживали сурового наказания, Дегре, - продолжал он, - но я готов все забыть, если вы сможете справиться с этой обезумевшей толпой оборванцев. Мы оказались в очень затруднительном положении. Нужно немедленно принять меры, пока бунт не приобрел масштабы катастрофы.       - К сожалению, неделя тюремного заключения не красит человека, сир, - ответил Дегре, опустив глаза. – Но сутки отдыха могли бы пойти мне на пользу, иначе я просто не смогу сесть на лошадь. А что до бунтовщиков, Ваше величество, прежде всего, следует найти зачинщиков. Чернь потеряет своих главарей, а с ними и всю свою браваду. Разрозненными людьми легко управлять. Наиболее резвых следовало бы арестовать. А когда зачинщики будут публично казнены, все беспорядки постепенно прекратятся, и Ваше величество сможет спать спокойно.       Король взглянул на него с легкой улыбкой.       - Я всегда знал, мсье Дегре, что на вас можно положиться!       - Благодарю вас, сир, - с поклоном сказал лейтенант.       - Так действуйте! Я предоставляю вам неограниченные полномочия, только избавьте нас от этого кошмара. Делайте все, что сочтете нужным. Ступайте от меня к Кольберу. Я распорядился, чтобы он выдал вам все необходимые бумаги.       - Слушаюсь, Ваше величество.       Дегре снова поклонился и, ступив несколько шагов назад, развернулся и направился к двери. Только тут король заметил, что лейтенант немного прихрамывает.       - Дегре!       Тот остановился и повернулся к королю лицом.       - Да, Ваше величество, - произнес он.       Король чуть помедлил, а затем подошел к сыщику.       - Скажите мне, Дегре, почему вы защищаете маркизу? Что она обещала вам за помощь?       - Прошу простить, но я не понимаю, о какой помощи говорит Ваше величество, - невозмутимо отвечал Дегре. - Мы просто старые знакомые. Она ничего не обещала мне, а я, если и защищал ее, то лишь от нее самой.       - И как давно вы знакомы с мадам дю Плесси-Бельер?       - Несколько лет, Ваше величество.       - Но каким образом вам удалось свести знакомство с дамой из высшего света?       Дегре размышлял всего мгновение.       - Тогда я был простым адвокатом, сир…       - И что же?       - Этот простой адвокат защищал первого мужа мадам - Жоффрея де Пейрака, - произнес он, и в его голосе едва заметно прозвучал укор.       - Так вот оно что! – воскликнул Людовик. – Теперь мне все известно.       - Боюсь, что нет, Ваше величество.       - Она была вашей любовницей?       - Нет, сир.       - Если так, то почему вы готовы отдать за нее жизнь?       Людовик заговорил с Дегре, не как король, а как мужчина с мужчиной. Его более не волновали условности, он просто хотел знать правду.       - Почему? Отвечайте же! – приказал он.       Дегре взглянул на короля.       - Ваше величество, - как всегда спокойный, глубокий голос сыщика эхом прозвучал в просторном кабинете. – Если позволите… Вам известно, что Жоффрей де Пейрак, граф Тулузский, не был сожжен на Гревской площади, но он также не утонул и вблизи Гесенкура. Я знал это, и скрывал столько, сколько это было возможно скрывать от любящей его женщины. На правах старого друга я пытался убедить маркизу, что ей стоит задуматься о своем будущем и будущем сыновей, и внимание Вашего величества для нее поистине бесценно, но, к сожалению, ум не властен там, где все уже решило сердце. Она любила мужа даже тогда, когда считала его мертвым. И вот недавно я понял, что и далее скрывать от нее правду просто невозможно – она могла совершить оплошность, которая стоила бы ей жизни. И тогда вы, Ваше величество, никогда бы не узнали, как одним прекрасным летним днем в замке Плесси-Бельер юная Анжелика де Сансе де Монтелу своей рукой спасла жизнь вам.       - Что?.. Каким же образом?       - Совершенно случайно она стала свидетельницей того, как заговорщики спрятали в тайнике ларец с ядом, который был предназначен для Вашего величества, а затем перепрятала его, и план заговорщиков рухнул. Мне известны подробности этого дела, но, к сожалению, лишь со слов мадам, ибо она – единственный свидетель.       При этих словах король скрестил руки на груди и в раздумье опустил голову.       - Ну, а когда теперь уже маркиза дю Плесси-Бельер узнала, что ее первый муж до сих пор жив, - продолжал Дегре, - она поклялась найти его. А если так, - развел он руками, - любые уговоры напрасны – кому как не мне знать об этом. Вот и все, что мне известно, сир.       Дегре поклонился и замолчал, а Людовик вдруг вскинул голову, словно очнулся ото сна, и смерил лейтенанта пристальным взглядом.       - Вы любите ее?.. - глухо вымолвил он.       Вопрос повис в воздухе. Воцарилась звенящая тишина. Король приготовился к тому, что Дегре, конечно же, будет все отрицать, но этого не случилось.       - Она – самая сильная, умная и прекрасная женщина из тех, что мне когда-либо приходилось встречать, сир, - ответил тот просто, - и мне кажется, что не родился еще мужчина, способный остаться к ней равнодушным.       Дегре замолчал и опустил глаза. Король стоял рядом с ним так неподвижно, что сделался похожим на статую, но неожиданно положил руку на плечо лейтенанта.       - Ступайте, Дегре. Вас ждет Кольбер, - глухо проговорил он.       - Да, Ваше величество.       Дегре поклонился и ушел через ту же потайную дверь.       Людовик еще долго стоял посреди кабинета, задумчиво глядя ему в след.       - Простите, Ваше величество.       Голос Бонтана вернул его к реальности.       - Вы отпустили его?       - Именно так, - отвечал король.       И, заметив вопросительный взгляд Бонтана, неожиданно изрек:       - Найти замену женщине, что мною пренебрегла, непросто, но возможно, а второго Дегре мне не найти во всей Франции… Понимаете?       Бонтан молча поклонился. ________________ * Франсуа Дегре, волей пера Анн и Серж Голон очутившийся на страницах книг об Анжелике, - подлинное историческое лицо. Во времена Людовика XIV он был лейтенантом конной полиции, и в 1678-1679 гг. весьма преуспел в изобличении знаменитых отравительниц - маркизы де Бренвилье (Мари Мадлен Дре д'Обре), Мари Босс, Маргариты де Пулайон и др. По слухам, Франсуа Дегре стал Королевским прокурором, но это только слухи. К сожалению, это все, что известно об этом интересном человеке. ** Консьержери (фр. La Conciergerie) — бывший королевский замок и тюрьма. Находится в самом центре Парижа в 1-м его округе, на западной оконечности острова Сите недалеко от собора Парижской Богоматери. Замок Консьержери является частью комплекса Дворца правосудия (Palais de Justice), в котором до сих пор находятся муниципальные службы, суд, прокуратура. Комплекс Дворца Правосудия занимает чуть ли не половину острова Сите. Сегодня Дворец представляет собой разнородный архитектурный ансамбль с элементами, построенными с XIII по XX вв. (http://chateau.moy.su/publ/zamki_francii/konserzheri_fr_la_conciergerie/2-1-0-117).
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.