ID работы: 1582502

Coming out

Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
344
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
344 Нравится 8 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Мне кажется, Гвен звала тебя, – Янто неуверенно, но все еще сопротивлялся поцелуям прямо на рабочем месте. – Я уверен, она может подождать пять минут, – Джек, как и всегда, не считал нужным скрывать свои чувства. Он приподнял подбородок Янто, приблизив его губы к своим, и... "I love you baby, and if it's quite alright"... От неожиданности Янто подскочил, чуть не прикусив язык – Да! – чересчур громко крикнул он в трубку. – А, мама... Не закатить глаза у Джонса не вышло. Джек выпрямился и засунул руки в карманы, как всегда делал, когда ждал чего-то. – Да, мам, у меня все хорошо. Нет, я не болею. Да, да, хорошо, я надену шарф. Нет, я не пью молоко по утрам, – терпение Янто было на исходе. – Нет, я сам готовлю себе еду. Нет, у меня нет тараканов! Тут Джек не выдержал и как можно тише рассмеялся. Янто было двадцать пять, он страдал от аллергии на лактозу и отличался отменным иммунитетом, но был абсолютно не в состоянии объяснить это маме – Да, я сам занимаюсь уборкой. Нет, мне не скучно по вечерам. Нет, я не смотрю телевизор. Да, у меня все те же друзья. Нет, они не курят травку, – теперь Янто едва сдерживал смех: все это время Джек, сам того не зная, очень правдоподобно изображал его маму. Харкнесс кривлялся как мог и чувствовал свое превосходство, потому что он знал, что Янто презирает телевидение, а его мать и не подозревала об этом. – Нет, у меня нет кошки. Нет, никто не ворует еду из моего холодильника, – Джек больше не мог сдерживать смех. – Да? Правда? Может, это соседи? Не… не может быть! Это... это, наверное, пришельцы! Инопланетяне! Бог мой! Янто все-таки не стерпел и засмеялся, правда, прикрыв откровенный ржач кашлем. – Надо вызвать полицию! Безобразие! Инопланетяне воруют еду у добропорядочных граждан, возмутительно! Джек согнулся пополам, словно у него резко заболел живот. – Да, мам, я обязательно приеду и разберусь с этим. Нельзя пускать такое на самотек! А то совсем распустились, – Янто встал и похлопал по спине Джека. – Мам, у меня тут коллега подавился, ему надо помочь. Надеюсь, это не проделки инопланетян! Я позвоню тебе вечером, хорошо? После этого разговора Янто задолжал Джеку поцелуй, потому что из-за смеха они были не в состоянии даже спокойно разговаривать. *** На столике, за которым сидели Янто и Джек, в творческом беспорядке лежали исписанные убористым почерком Джонса листы, салфетки, изрисованные какими-то каракулями, и стоял большой поднос с суши. Вот уже вторую неделю они доводили до ума идею реформы в Торчвуде. Эта светлая мысль пришла в голову Джеку, и сначала Янто решил, что его босс сошел с ума. А когда понял, что безумие неизлечимо, присоединился к нему. Содержание реформы до поры до времени держалось в строжайшем секрете от членов команды. – И каждый будет писать отчеты только по своей части: это будет и профессионально, и времени будем тратить меньше, – с энтузиазмом вещал Джек. А Янто хотелось уже просто доесть суши и пойти домой – заниматься чем-нибудь более приятным. – Вот тут, – Харкнесс ткнул пальцем в таблицу. – Четкий рабочий график, чтобы мы знали, когда у нас стопроцентно гарантированный... – Джек. – ...отдых. Что? Янто дотронулся до щеки Джека и приблизил свое лицо к его лицу... "I love you baby, and if it's quite alright"... – Алло! – Джонс был на редкость раздражен. – Я слушаю тебя, мам. По лицу Джека расползлась улыбка, не предвещавшая ничего хорошего. Он схватил чистый лист и начал быстро на нем что-то черкать. – Да, я еще жив с моей работой. Нет, я не посадил пальму. Нет, не хочу. Да, когда-нибудь. Нет, нет, это лучше, чем плотоядный цветок. Джек повернул свой лист к Янто. Там был нарисовано странное существо с овальной головой и худенькими конечностями, поедающее содержимое холодильника. Янто улыбнулся, потому что изобразительные способности Джека оставляли желать лучшего. – Мам, как там твои инопланетяне? Которые воровали еду. Полиция поймала их? Как не поверила?! Безобразие! Джек отчаянно жестикулировал: тыкал пальцем то в Янто, то на человечка с овальной головой. – А я вот недавно поймал одного, в погребе у друга. Лысый такой, зеленый и глаза огромные. Да, я уверен. Нет, я не наркоман! – от логичности матери Янто выпал в осадок. Джек продолжал чертить что-то на своем листе. – Нет, я не люблю футбол. И волейбол. Нет, никакой. Да, я слежу за фигурой. Джек одними губами произнес: "о да" и показал свой рисунок. На этот раз это был человечек, видимо, с пистолетом, окруженный "овальными" инопланетянами. Сверху была надпись: "скажи, что это твое хобби". – Да, слежу. Я охочусь за чужими. Нет, не женщинами! За инопланетянами-чужими! – улыбка на лицах Джека и Янто была шире некуда. Харкнесс состроил серьезную мину и тихонько завыл. – А, мам, мне пора, слышишь? Я как раз на охоте. Хорошо, буду осторожен. Да, да, завтра. Когда Янто положил трубку, Джек рассмеялся своим легким, лающим смехом и принялся собирать скучные бумажки. – Не нужна нам реформа. Нам нужен художник! – провозгласил он, складывая отдельно свои "шедевры". – Было бы забавно, – ответил Янто, забирая их из рук босса – на память. – А теперь поехали домой, ты мне еще кое-что должен. Янто хитро улыбнулся, и Джек понял, что они сравняли счет просроченных поцелуев. *** Янто расстелил постель, отключил будильник, принес им с Джеком вина и бездумно уставился в одну точку. "I love you baby, and if it's quite alright"... – Алло? – удивленно спросил Янто, потому что никто, кроме Джека, не звонил ему так поздно, а Харкнесс вряд ли бы стал звонить ему из душа за стенкой. – Да, мам, ты что-то поздно. Нет, еще не спал. Все хорошо у меня. Да, охота нормально. Я принесу тебе ухо инопланетянина. Из душа вышел Джек и вопросительно посмотрел на Янто. Тот улыбнулся и включил громкую связь. Заочное знакомство любовника и матери продолжалось. – У тебя есть еще какое-нибудь хобби, вместо этой охоты? Это так опасно... – причитала миссис Джонс. – У тебя есть девушка, Янто? У тебя должна быть, тебе уже двадцать пять! – Мам, у меня нет девушки, – по лицу Янто расплылась довольная улыбка. – И не будет в ближайшем будущем. Джек, обнявший Янто сзади, прикусил его плечо в знак своего глубокого недовольства. – Ау, что ты делаешь? – возмутится Джонс, не подумав, что мама все слышит. – У тебя гости? С кем ты? Где ты? Что происходит? – Ты звонишь на домашний, мам. Я дома. – Кто там с тобой? Ты снял девушку за деньги?! – О боже, нет, конечно, мам. У меня дома... И тут Джек резко отбежал в другой угол комнаты и громко крикнул: "Где ты, мой сладкий?". Янто впал в немой ступор, Джек беззвучно ржал, и было слышно, как мама громко вдыхает и выдыхает воздух. Наконец она нарушила молчание: – О, Янто, я надеюсь, вам дадут усыновить детишек! Я так хочу воспитывать внуков! Как его зовут, сынок? – Джек, – на автомате ответил Янто, пребывавший в полнейшем шоке по поводу реакции мамы. – Ну, не буду вам мешать, – радостно охая и причитая, миссис Джонс повесила трубку. Из ступора Янто вывел только поцелуй Джека и его руки, настойчиво снимающие с него полотенце.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.