Случай на зельях

Перевод
NC-17
Завершён
384
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 685 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
384 Нравится 4 Отзывы 67 В сборник

Часть 1

Настройки
Мы с Джеймсом встречаемся уже четыре месяца, а посему порой бывает затруднительно заставить его держаться на расстоянии от меня. Как и в любой обычный день мы входим в класс Зелий, но тут на лице Джеймса я замечаю озорную ухмылку. Это может означать только одно: добро пожаловать в ад, Лили Эванс, целый урок ты будешь жариться в огне всех девяти кругов. Слизнорт уже с увлечением взахлёб рассказывает о зелье, которое превращает выпившего в поганку. Я не понимаю, зачем вообще нам может это пригодиться. Совершенно не понимаю. В любом случае, вернёмся к тому, что волнует меня намного больше в данный момент. Сириус и Римус прячут усмешки — значит, они знают, во что я буду ввязана. Блэк хищно облизывается, и я нервно сглатываю. — Класс, можете теперь начинать выбирать ингредиенты для зелий из своих запасов, — заканчивает Слизнорт. — Если чего-то будет не хватать, милости прошу, воспользуйтесь моими. Удачи вам, начинайте. Я вижу, как Римус встаёт, чтобы забрать необходимые недостающие ингредиенты, поэтому поспешно поднимаюсь за своими. Римус всегда был достоин доверия. Я знаю, что могу доверять ему… большую часть времени. Я знаю, что не могу доверять ему, когда у него на лице красуется эта мародёрская ухмылка. Порядком расстроенная, я подхожу к нему, заранее уже осознавая, что сегодня удача не на мой стороне. — Эй, Римус, — начинаю я, — гм, мне просто интересно, ты не мог бы сказать мне, что такое Джеймс планирует сегодня? Он издаёт короткий смешок, но потом не сдерживается и смеётся над выражением неловкости на моём лице, не без осторожности, кстати. — Ну уж нет, Лили, я не могу, — отвечает он. — Извини. По тому, как он смотрит на меня с задорными искорками во взгляде, никто в здравом уме и не скажет, что он искренне только что попросил у меня прощения. Я в отчаянии вздыхаю и возвращаюсь к Джеймсу с нашими ингредиентами. Ложка аккуратно опускается в практически готовое зелье. Джеймс смотрит на меня и произносит: — Ну, теперь всё, что мы должны сделать, это перемешать по часовой стрелке два раза, затем против часовой стрелки три раза. В следующие полчаса мы не делаем ничего, так как закончили раньше срока, и не разговариваем, но ждать окончания урока в неподвижности слишком скучно, поэтому я достаю из сумки эссе, которое надо закончить к следующему дню. Я настолько поглощена моим эссе, что не сразу замечаю, что Джеймс чересчур много ёрзает. Работа оказывается сделанной только на четверть, когда я чувствую руку Джеймса на внутренней стороне моего бедра. Дыхание перехватывает в горле, и я медленно поворачиваюсь к нему. Карие глаза озорно мерцают за стёклами очков в проволочной оправе. Он ухмыляется — конечно, на то он и Джеймс Поттер. Его пальцы оказываются в моих трусиках, а я всё стараюсь хотя бы сердито посмотреть на него, но естественно, проваливаюсь из-за того, что он делает. Я шумно выдыхаю и чувствую, как он проникает внутрь меня. Он двигает пальцами всё быстрее и быстрее, мне же становится до невыносимости жарко. Я абсолютно погружена в его манипуляции и плохо понимаю, где мы находимся, поэтому, когда ловкие пальцы осторожно зажимают мой клитор, я не выдерживаю и вскрикиваю: — О, Мерлин, Джеймс! Чёрт. Это нехорошо. Очень нехорошо. — Мисс Эванс, в чём дело? — интересуется Слизнорт. Кроме того, что пальцы Джеймса двигаются глубоко внутри меня, а я выкрикиваю его имя чуть ли не на весь класс? Ни в чём. — Ни в чём, профессор, — повторяю я вслух. — Джеймс просто немного разлил наше зелье, но я убрала всё прежде, чем это могло нанести ущерб кому-либо, — беззастенчиво лгу я. — Ах, восхитительно, мисс Эванс. Пять баллов Гриффиндору! — восклицает Слизнорт и подходит к несчастному Питеру, чтобы помочь. Я чувствую, как моё лицо горит, а когда поворачиваюсь, чтобы с упрёком посмотреть на Джеймса, он по-прежнему ухмыляется. — Эй, Эванс, никогда не думал, что можно получить баллы для факультета за ложь учителю. Неплохо, — хвалит Сириус, подмигивает и смеётся. — Заткнись, — рычу я, кажется, краснея ещё больше. — Ты ведь знал, что он собирается сделать! Мерлин, Сириус, ты такой извращенец! — Хорошее оправдание там, Лилс, — улыбается Джеймс. — Думаю, завтра повторим? — Что? — в ужасе переспрашиваю я. — Ни за что! Мы чуть не попались! — Ну не попались же, — парирует он. — Подожди пока что, а завтра на Чарах моим пальцам снова найдётся работа, не правда ли? Я просто уверена, что Джеймс Поттер не перестаёт ухмыляться до самого конца Зелий.
384 Нравится 4 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (4)