ID работы: 1590402

Ложь

Гет
PG-13
Завершён
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Она спустилась по большой темной винтовой лестнице, почти бесшумно и безумно грациозно. Он вышел из гостиной, где толпились эти идиоты полицейские и мешали думать. - О, великий детектив, мистер Холмс. Рада воочию увидеть живую легенду, - она улыбнулась, легко подняв лишь один край алых губ, - Хотела бы я посмотреть, так ли хороши Вы в деле, как говорит Скотленд-Ярд. Шерлок Холмс с недоверием и некоторым презрением посмотрел на женщину. Она была похожа на статую, идеально вписывавшуюся в обстановку шикарного особняка, где и произошло убийство. Свет садящегося солнца, падающий из окна, напротив которого она стояла, мешал детективу разглядеть ее. - Кто вы, и что вам нужно? - Кто я, по-вашему? Она хотела поиграть. Он подошел ближе, почти вплотную, но она не сдвинулась с места. - Очевидно, не инспектор лондонской полиции, как вы сами сказали. Не родственница трупа, судя по его манжетам. Любовница? Нет-нет, воротник убитого слишком смят. Не журналист, нет. Приехали на собственной машине, о чем говорят ваши туфли и маникюр, часто бываете за границей, но живете в Англии, - его речь стала ускоряться, а взгляд оставался холодным, - живете одна, каждый вторник у вас встреча с влиятельным человеком, возможно, босс или постоянный клиент, но не любовник, любовники обычно дарят милые побрякушки, ох уж эти сантименты, но на вас я их не наблюдаю, я мог бы продолжать и дальше, но у меня слишком много дел, а Вы отнимаете мое время, - он повысил голос, делая ударение на «Вы», - так что попрошу покинуть место преступления, мисс… Шерлок отвернулся, давая понять, что разговор закончен. Нет, он не тратит время на кого попало, а эта женщина отвлекает его от интереснейшего случая. Не важно, кто она, он уже узнал достаточно. - Адлер. Ирен Адлер, эксперт по распознаванию лжи. Я восхищена Вашими способностями. - О, - Шерлок приподнял брови и развернулся на одних пятках. Все его движения были слаженными и быстрыми, такими же, каковы мысли в его голове, - не думал, что Скотленд-Ярд находится в таком отчаянии, что пригласил на работу псевдоспециалистов. Детектив воспринял это как оскорбление. Как будто он один не может справиться с этим пустяковым делом. - Что ж, вы думаете, что это псевдонаука, однако я могу точно сказать, что чувствует сейчас жена убитого, его дочь и отец. И что чувствуете сейчас Вы, мистер Холмс. - Спасибо, но нам не нужны ваши услуги, я уже разгадал эту тайну. Он продолжил двигаться вглубь дома, пока она снова не заставила его остановиться. Эта женщина была похожа на пантеру, затаившуюся в тени и готовая наброситься на свою жертву в любой момент. - Ложь. - Думаете, я вру? - Я лишь наблюдаю, мистер Холмс. Думаете, что Вас чувства не касаются, однако это не так. Да, вы хорошо сдерживаете свои эмоции, но достаточно просто понаблюдать. Сейчас, когда Вы сказали, что у вас слишком много дел, то поджали губы. Это верный признак лжи. Так сделал и друг убитого, который сказал, что ничего не знает. Кстати, вам не показался странным его палец? Маленькая дырочка от пореза, но не от кухонного ножа. Клятвы кровью зачастую могут заставить человека делать необдуманные поступки. Мелкие детали, но как же они важны, верно? - теперь уже она подходила к мужчине, будто наступая, делая свой выпад, - Вам кажется, что вы видите меня насквозь, но это не так. Вы можете говорить, что вам отвратительны сантименты, но ваша мимика говорит об обратном. - Чувства – лишь слабость и непозволительная глупость, - резко проговорил он, но она приложила палец к его губам, лишь на секунду, заставляя замолчать. Ирен смотрела ему прямо в глаза. - Да, но все люди испытывают чувства, и что бы Вы ни говорили, Вы тоже человек, мистер Холмс. Он стоял, замерев. Эта женщина не была похожа на других, и он что-то чувствовал, что-то похоже на интерес, но не такой, который он испытывал к убийствам. Мисс Адлер уже подошла к стеклянной двери, которая вела на улицу. -Моя работа здесь закончена, мистер Холмс. Может быть, как-нибудь поужинаем? Или вы не ужинаете? Впрочем, она уже исчезла за дверью, оставив Холмса одного стоять в холле.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.