ID работы: 1592741

Галлюцинация

Смешанная
G
Завершён
45
LuHa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В квартире на Бейкер-стрит сгущались сумерки. Единственным источником света были едва горящие угли в камине, но их хватало, чтобы на стене вырисовывались причудливые тени от фигуры, расположившейся в кресле. Шерлок Холмс сидел молча, невидящим взглядом изучая какую-то точку на противоположной стене и вяло перебирая пальцами струны скрипки. Этот инструмент уже давным-давно не издавал никаких звуков, а лиричные мелодии не заполняли эту комнату. Кажется, и смычок уже давно утерян… Холмс не вел счет времени и поэтому не мог точно сказать, сколько он просидел в одной позе. Ноги, поджатые под себя, кажется, немного затекли, но изменять положение тела не было ни сил, ни желания. Он лишь водил пальцами по тонким струнам изящного инструмента и изредка реагировал на звуки, что доносились снизу. Очевидно, миссис Хадсон решила приготовить ужин. Тело Шерлока было расслаблено, собственно, так же, как и его мозг. Он уже давно не генерировал идеи причинно-следственных связей, но еще по-прежнему мог улавливать самые незначительные изменения в обстановке, что обычным людям было не под силу. Мужчина медленно и шумно вздохнул, прикрыв глаза. - К тебе пришли, дорогой, - где-то вдалеке раздался голос миссис Хадсон. – Прошу, проходите… Обратившись, очевидно, к гостю, проговорила хозяйка квартиры и поторопилась спуститься вниз к своим сковородкам. - Добрый вечер, мистер Холмс, - раздался мелодичный женский голос. Шерлок медленно повернул голову к входу и открыл глаза. Затуманенным взглядом он посмотрел на свою гостью и, не выражая абсолютно никаких эмоций, молча отвернулся. Женщина, очевидно, была немного удивлена его реакцией, однако решив подчиниться правилам игры, выдержала некоторую паузу. - Неужели вы растеряли все джентльменские манеры, мистер Холмс? – иронично проговорила женщина, прислонившись к дверному косяку. - Не вижу причин быть галантным с галлюцинацией, - последовал абсолютно безэмоциональный ответ. Холмс, не открывая глаз, продолжал перебирать струны скрипки. - Вы думаете, что я – ваша галлюцинация? Право, мистер Холмс, я поражена, - голос, принадлежащий гостье, немного изменился, став чуть тише и мягче. – Я пришла вернуть вам ваше пальто, – секундная пауза. - Снова. Услышав последние слова, Шерлок едва заметно вздрогнул. Мозг, погруженный в сладкую наркотическую релаксацию, заработал на полную мощь: секундная экскурсия по закоулкам памяти, постепенно вырисовывающиеся образы и, наконец, ассоциации. Вот почему он сразу почувствовал новый аромат в его комнате: это были духи той женщины. А разве галлюцинации пользуются духами? По крайней мере, до этого ни одна из них не пахла как Ирэн Адлер. - Я же сказал тогда в Карачи, что можете его не возвращать, - тот же затуманенный взгляд в сторону женщины, но более бодрым голосом, какой только может быть у человека под рефлексирующим кайфом. – У меня таких много. - Я не смогла удержаться от использования такого предлога, мистер Холмс. К тому же мне действительно хотелось повидать своего спасителя снова. Смотрю, тут многое изменилось. - Миссис Хадсон просто передвинула кресло Джона, вот и все изменения, - отмахнулся Шерлок, указывая на предмет мебели, находящийся напротив него. - Можно я расценю это как приглашение присесть? – не дожидаясь ответа, гостья, аккуратно минуя Холмса, прошлась по комнате и погрузилась в кресло. – Но, как бы то ни было, судя по всему, вы больше не носите пальто. Не могу не отметить ваш новый стиль. Чуть изогнув бровь, Адлер пару мгновений смотрела прямо в глаза Шерлока, а затем взглядом прошлась по его одежде. Мятые штаны и давно не стираная рубашка хоть и нарушали тот образ гениального элегантного сыщика, который сложился у нее за столько лет в голове, но никак не могли подпортить антураж, исходивший от великого Шерлока Холмса. Быть умным - это всегда сексуально. Всегда. - А где ваш сожитель? - Думаю, попивает коктейли где-нибудь под пальмой у Средиземного моря, одновременно лаская даму, не так давно приобретшую статус его благоверной, - ответил Шерлок, откладывая скрипку - диалог становится ему интересен. – Вы пересекли половину земного шара, чтобы вернуть мне ненужное пальто? - Как странно, что на месте этой дамы оказались не вы, ведь все так хорошо начиналось. Или мистер Джон Ватсон осознал свое поражение? - на лице Ирэн показалась полуулыбка. Склонив голову, женщина несколько секунд изучала лицо Холмса, пытаясь разгадать его эмоции. Безрезультатно. – Я попыталась отплатить тем же, вы же вернули мне мой телефон. Однако если вас устроит вариант, что я соскучилась по вас, я могу озвучить и его. - Не играйте в игры, мисс Адлер. Жизнь показала, что вы все равно проиграете. - С чего вы взяли, что я снова играю? В комнате повисло молчание. Угли в камине совсем догорели, отчего на стене больше не было причудливых теней – теперь здесь царил полумрак. А где-то внизу миссис Хадсон по-прежнему гремела посудой. - Рисковать жизнью, пересекая океан ради чьих-то интересов – не в вашем стиле, мисс Адлер. А учитывая ваше теперешнее положение, тем более. Здесь намного больше, чем обычный долг – здесь снова власть и большие деньги. Неужели вы вышли из тени? – Шерлок Холмс не смотрел на собеседницу, его глаза были вновь закрыты, а лицо едва обращено к потолку. – Почему вы решили, что на месте Мэри Морстен должен быть я? - Вам непременно нужна пара, - протянула женщина. – Пусть вы это и отрицаете, но вы далеко не тот тип людей, которые могут постоянно работать в одиночку. Нужен тот, кто будет читать вам нотации, исполнять ваши прихоти и, возможно, приносить завтрак в постель. Что же касается власти и подчинения, то здесь вы немного ошибаетесь, – Адлер, прищурившись, закинула ногу на ногу. - Близко, но нет. - Вы хотите, чтобы я последовал примеру Джона, и предлагаете свою кандидатуру? – настала пора иронии Шерлока. Мужчина устремил взгляд на женщину, скривившись в ухмылке. – Если только вы будете умолять. - Боже мой, конечно нет! – воскликнула Ирэн. - В вашем окружении достаточно людей, которые вас любят. Например, Молли Хупер – идеальная жена. Спокойная, добрая, милая, любящая. Не удивлюсь, если миссис Хадсон не раз уговаривала вас обратить на нее внимание, особенно в свете того, что ваш сожитель… женился, – Адлер расплылась в улыбке. – Но вам с ней будет скучно, мистер Холмс. Вы постоянно в поисках адреналина, вам необходим тот, кто будет время от времени кружить вам голову, заставлять сердце биться чаще, а нервы собираться в комок. Тот, чьего укрощения вы действительно будете хотеть… - Зачем вы приехали? Ирэн Адлер поднялась с кресла и наклонилась к Шерлоку так близко, что ее дыхание обожгло ему ухо. Он сидел неподвижно, вдыхая аромат ее парфюма. - Чтобы вернуть ваше пальто, мистер Холмс. - С кем ты разговариваешь, дорогой? – в дверях стояла миссис Хадсон. – Я принесла тебе ужин. Шерлок резко открыл глаза и пару секунд молча смотрел на пожилую женщину, пытаясь каким-нибудь образом унять разыгравшуюся тахикардию. Переведя взгляд на пустующее кресло напротив, он шумно наполнил воздухом легкие – ничего. Это действительно была галлюцинация. Галлюцинация, которая пахла как Ирэн Адлер. - Я не голоден.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.