ID работы: 1606244

Жена Карантира

Джен
G
Завершён
40
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Карнистир быстрым шагом вошел на кухню и резко остановился, тряхнув головой. Огляделся по сторонам, радостно, в предвкушении, улыбнулся. Уже сегодня к вечеру в Таргелион приедут братья, и ему хотелось их чем-то порадовать. Чем-то особенным. Чем-то... Взгляд его упал на стоявшую в центре стола миску с ягодами. Черная смородина. Свежая. Бока еще влажно, приветливо, блестят от росы. А Турко и Курво очень любят пироги. "Да, - мысленно кивнул сам себе лорд Таргелиона, - пусть это будет пирог." Он уже протянул было обе руки к миске, как вдруг вздрогнул от внезапно пришедшей в голову мысли. Замер. Плечи его поникли. Жена его, что осталась теперь с остальными в Амане, тоже умела готовить пироги. И, пожалуй, еще даже лучше, чем он. Когда-то они любили хозяйничать на кухне вместе. - Весьма необычное умение для ниссэ, правда? Карнистир согласно кивнул. - И тем не менее я с гордостью сообщаю, что этот обед приготовила моя дочь. Гость перевел взгляд с хозяина дома на сидевшую справа от него девушку. Только сейчас он по-настоящему ее разглядел. Поначалу он почти совсем не обратил на нее внимания. Сказать о ней, что она была красавица, означало бы погрешить против истины. Нет, красивой она не была. И в ней не было абсолютно никакого изящества. Ничего из того, чем обращали на себя внимание жены его старших братьев. Но сейчас, когда она сдержанно, с достоинством, кивнула в ответ на высказанную ее отцом вслух похвалу, он неожиданно для себя понял, что не может оторвать от нее глаз. Что это? Наваждение или дурман? Или что-то совсем другое? Она ему чем-то напоминала его мать, Нерданэль... Так они с ней и познакомились. Стали общаться. Она оказалась очень хорошей собеседницей, и ему действительно было интересно с ней. Карнистир приделал к пирогу последний маленький завиток и замер, с гордостью оглядывая свое творение. Пока он выходил на славу. Поправив выбившуюся из-под повязки прядь, он начал пристраивать свой шедевр в печь. Вскоре выяснилось, что она прекрасно умела вырезать по дереву. Сам он, хоть и не был таким искусным, как его старший брат, тоже умел при случае сделать какую-нибудь фигурку. К примеру, из малахита. Подсвечники и броши у него особенно хорошо получались. И они начали еще больше времени проводить вместе. Часто, сидя с ней бок о бок за одним столом, наблюдал он, как порхают от одного инструмента к другому ее пальцы. Сильные, ловкие пальцы. Они отчего-то притягивали его. И все чаще видел он на ее лице улыбку. Ласковую, приветливую улыбку, такую непривычную на ее лице, но совершенно очаровательную. И ловил себя на том, что невольно улыбается ей в ответ. Извлеченный из печи пирог гордо поблескивал в пробивающихся через окно солнечных лучах своим румяным боком. Карнистир отступил от стола на шаг, еще раз придирчиво его оглядел, и наконец, довольный результатом, радостно улыбнулся. Братья его точно будут теперь довольны. Свадьба их не заставила себя долго ждать. Они довольно скоро признались друг другу в любви и, не откладывая, поженились. Никто из них не желал хоть сколько-то медлить. Словно куда-то не успеть боялись. Хороший у них получился праздник тогда. Светлый и радостный. Много пришло на него гостей, и поздравления звучали так искренне. Вот только Нолофинвэ с сыновьями на ней, увы, не было. Семьи к тому времени уже перестали общаться. ________________ ниссэ - женщина
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.