Попугай

G
Завершён
128
Aurina бета
Серия:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 17 062 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 59 Отзывы 24 В сборник

Глава 12. Таркун

Настройки
Торин не жаловал зиму, и большую часть времени он проводил в вольере. Зато когда день прибавился и светило стало слегка пригревать, пернатый господин начал устраивать себе солнечные ванны, забавно топорща перья перед окном. В начале марта, после обильного снегопада, наконец установилась славная погода, идеально подходящая для длительных полетов. Бильбо ездил с ним за реку и дальше по тракту, иногда они заезжали на медоварню и даже пару раз устроили пикник. Вот и в этот раз хоббит запрятал разные вкусности в седельную сумку и забрался на спину своего пони. Гиацинтовый ара резвился в воздухе, выделывая всякие замысловатые фигуры и оглашая окрестности пронзительными воплями. Из ближайших норок высыпало сразу несколько юных хоббитов, а следом и их родители. Разумеется, соседи делали вид, что вышли приглядеть за детьми, а вовсе не полюбоваться на пернатого воздухоплавателя. Бильбо помахал им и направил пони в сторону ветряной мельницы. Потом за реку мимо Зеленого дракона и дальше, той самой дорогой, которой однажды уехал с компанией гномов навстречу неизвестности. – Торин! – крикнул Бильбо, поддавая пятками. – Хочешь наперегонки?! Пернатая молния ринулась вперед, часто взмахивая широкими крыльями. Попугай уже неплохо изучил окрестности и с легкостью догадался, что они снова будут завтракать на уединенной поляне, которую они с Бильбо облюбовали еще на той неделе. Снег там уже сошел, а теперь вовсю зеленела молоденькая травка, которая смотрелась особенно прелестно под небом, наконец приобретшим весеннюю насыщенность. Хоббит привязал пони к колышку, который на днях специально вбил в землю, чтобы его маленький скакун никуда не сбежал. Все же мохнатые крепенькие пони, которых разводили гномы, были поумнее своих сородичей из Шира и могли спокойно пастись без привязи, при этом не теряясь. Торин сделал еще пару кругов над поляной и приземлился на поваленный бурей обомшелый ствол. Взломщик заботливо набросил на него пледик, укрыв от все еще довольно холодного ветра. Попугаю, как видно, было зябко, иначе бы он мигом скинул мешающую тряпку. Благосклонно кивнув, Торин начал что-то насвистывать. Мотив был ему знаком, такой легкий и веселый. Фрерин с племянниками пели ее в доме Беорна: Собирались дамы на турнир, Рукава подвязывали к платьям, Их глаза сияли: вот сапфир, Вот топаз, вот изумруд. Приятен Им сумбур дворцовой суеты: Покрывала, ленты и браслеты, Жемчуга, очельники, цветы, Пояса, подвязки, амулеты… Щебеча как стайка райских птиц, Собирались, рыцарей злословя. Тех, кто перед ними падал ниц, Тех, кто им не смеет прекословить. Хоббит раскрыл полотняный мешочек и скормил птице с рук несколько сушеных яблочных ломтиков, ничуть не боясь тяжелого клюва. Торин всегда действовал очень осторожно и бережно, даже когда бывал чем-то недоволен и щипался. – Какие облака сегодня, - заметил Бильбо, рассматривая неспешно плывущую по небу овечку. – Погляди, вот то похоже на… Взломщик осекся. Очертания облачного шпиля до невозможности напоминали Одинокую гору, даже руины Дейла можно было приметить. Полурослику вовсе не хотелось портить Торину настроение, поэтому он быстро приметил пухлое облако рядом и обозвал гигантской пчелой. – Когда я первый раз увидел тех громадин во владениях Беорна, подумал, что они питаются хоббитами, - заметил он, заслужив вполне отчетливый птичий смешок. А пчелы у оборотня были и правда устрашающе огромны. Даже отчаянно смелых гномов они на три счета отгоняли от своих ульев. Бильбо ради интереса пробовал обмануть их при помощи кольца, а потом невидимкой спасался в бочке с дождевой водой. Что и говорить – запретный мед сладок… – Кстати, я нашел баночку засахарившегося меда в кладовке и испек лепешки, пока ты перышки чистил, - хоббит отломил кусочек медового лакомства. – Мама всегда так делала, вот и я решил попробовать. Попугай посмотрел на предложенное угощение с подозрением, всем своим видом говоря, что монарху не положено притрагиваться к пище, пока ее не продегустирует кто-то другой. Бильбо сунул кусочек в рот, прожевал и облизнул пальцы, поймав любопытный взгляд Торина. – Вкусно! – вынес вердикт полурослик. – Теперь попробуешь, упрямец? Торин важно кивнул и приступил к трапезе, расклевывая небольшую лепешечку на кусочки и скрупулезно подбирая крошки. Бильбо улыбнулся, тоже отщипывая кусочки и любуясь небесами. Ему невдомек было, что в это самое время к Хоббитону подъезжают разбитые черные дроги, запряженные парой взмыленных лошадей. Согбенный возница в плаще и робе был так страшен, что женщины вскрикивали и прижимали к себе плачущих детишек. Из-под черного капюшона почти не было видно бледного и осунувшегося лица, похожие на корявые сучья руки стискивали поводья, а бескровные губы беспрестанно твердили что-то. Бильбо и Торин пересекли мост и, как обычно, направились по дороге на холм. У калитки Бэг Энда их ждал незваный гость. Хоббит вздрогнул при виде него, едва признав. Все же это был волшебник, но что с ним стало? Он жутко постарел, под глазами залегли черные тени, а борода и волосы свалялись. – Боже, Гендальф! – воскликнул Бильбо, но маг сделал ему знак молчать. От жалости у хоббита защипало глаза, он постарался совладать с собой, но какое там! Он отвел взгляд от фигуры чародея и увидел повозку. Там под слоем мешковины явно угадывалось тело. Бильбо сделалось дурно. Он живо вспомнил пробитые доспехи и чудовищные раны Торина. Выходит, сон короля под горой был нарушен, его тело подняли из склепа и привезли сюда, в Шир. Одному богу известно, что за это время стало с останками. Хоббита замутило, как будто бы он уже уловил сладковатый запах тлена, голова закружилась. Взломщик попробовал ухватиться за уздечку своего пони, но перед глазами слишком сильно плыло. Он зажмурился всего на секунду, но когда очнулся, вдруг оказался на скамеечке у норки, на которой любил курить трубочку, пуская дымные колечки. – Не время для обмороков, мистер Бэггинс, - отругал его Гендальф. – Где Торин? – заволновался тот, пытаясь вскочить. – Он же улетит и потеряется! – Ничего ему не будет, я сунул его в мешок, - проворчал маг, одежда которого теперь была не только пыльной, но еще и изрядно порванной, а кое-где перепачканной бурым. – Я не ел несколько дней, так что извольте взять себя в руки и приготовить обильный ужин, что-нибудь выпить, а так же потрудитесь подготовить гостевую спальню. Маг удалился так скоропалительно, что полурослик не успел сказать ему, что в Бэг Энде не найдется такой большой кровати, чтобы на ней мог улечься человек. С другой стороны, ослушаться приказа Гендальфа Бильбо побоялся, так что пришлось быстро постелить в самой просторной комнате и принести туда пару фиалок, которые как раз зацвели уже во второй раз после зимнего солнцестояния. Домашние дела помогли немного отвлечься. Когда Бильбо нес горшочки, руки уже почти перестали трястись, и он даже не боялся их выронить. Взявшись за приготовление ужина, хоббит всерьез задумался о том, каково это будет – снова увидеть Торина? Прежнего Торина – гордого синеглазого короля. И как гном теперь будет относиться к скромному взломщику?
128 Нравится 59 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (2)