Хронос и Деймос

NC-17
Завершён
19259
232
автор
Размер:
594 страницы, 180 874 слова, 88 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19259 Нравится 2414 Отзывы 7860 В сборник

Глава 83

Настройки
Северус с Люциусом пили коньяк и говорили о Конгрессе, Нарцисса ушла в гости к леди Паркинсон, с которой дружила еще со школы, а разновозрастные дети – Рег, Скорпи и Гарри носились где-то в саду. - Надеюсь, оранжерея уцелеет, - делано-безразлично заметил Люциус. - Зная Поттера, заведомо в этом сомневаюсь, - «утешил» друга Северус. – Одно хорошо – он всегда старается компенсировать ущерб. - Суданская роза, единственный в Англии куст. - Нечего было заманивать сироту, угробившего все детство и юность на войну и лишения, домиком на дереве, - упрекнул Северус. – Хорошо, Шеклболт сегодня занят оказался, а то сидели бы на дереве все вчетвером. Люциус испытующе на него взглянул, но решил не уточнять, откуда у Северуса информация о странных пристрастиях первого лица государства. - Как там Драко? – вдруг резко сменил тему разговора Снейп. Тон у него был при этом самый что ни на есть ровный, будто он спрашивал о здоровье Нарциссиной левретки, для которой недавно варил зелье. - Не знаю. Антарес предупреждал, что мы с Нарси не увидим сына как минимум полгода, что ему нужно полностью сменить круг общения и начать привыкать к новой жизни. Помолчали. - Спасибо, - сказал, наконец Люциус. Северус неопределенно пожал плечами и ничего не ответил. Они оба знали, что Драко поступил очень дурно, что Снейп и Поттер имели полное право поступить с ним гораздо жестче, а потому Северус прекрасно понимал, за что его благодарят. Также было очевидно, что расправа над младшим Малфоем тоже ничего бы не дала. Ничего хорошего – точно. - Деда! – Скорпиус влетел в комнату и спрятался за шторой. – Ты меня не видел. И ты, дядя Северус, тоже, хорошо? Не успел Люциус величественно кивнуть, как в дверь постучали и, получив разрешение войти, на пороге появился Регулус. - Прошу прощения, досточтимые лорды, - вежливо сказал он, приглаживая встрепанные волосы. – Осмелюсь спросить, не пробегал ли тут опасный темный маг Скорпиус? За шторой хихикнули. - А вам, собственно, зачем, мистер Блэк? Малфои – законопослушные граждане магической Британии. У Британского аврората есть какие-то причины беспокоить моего наследника? – величественно поинтересовался Люциус своим лучшим «министерским» тоном. Северус хмыкнул. - У меня ордер на обыск, - Рег показал листок банановой пальмы. - Вы позволите? – Люциус брезгливо изучил поданный «документ» и, наконец, заметил: - Не вижу подписи Главного, мистер Блэк, а потому прошу вас покинуть частную территорию вплоть до устранения нарушения в оформлении… Рег тем временем подкрался к шевелящейся занавеске и стиснул взвизгнувшего за ней Скорпиуса в объятиях. Тот орал и выворачивался, брыкая ногами, пока, вырвавшись, снова не унесся скрываться от правосудия. Рег упал в кресло и налил себе воды. - Сев, как ты живешь с супругом на двадцать лет моложе? – поинтересовался он, утирая платком лоб. – Мерлин, у Скорпиуса столько энергии… - Гарри уже вышел из того возраста, чтобы скрываться от правосудия за занавесками, - заметил Северус. – Но в Хогвартсе да, с ним было немало хлопот. Скажи спасибо, что у наследника Малфоя нет мантии-невидимки. - Зато у него есть медальон-портключ, - поделился Рег. – Ладно, я пойду, а то закон так и не восторжествует. Регулус поправил алую мантию, одолженную у Гарри и подогнанную Критчером до нужного размера, и направился к двери. - Рег, а где главарь вашей шайки? – окликнул его Северус. - Они с Альваро дезертировали и теперь готовят мясо на барбекю. Северус с Люциусом переглянулись. - А не посидеть ли двум пожилым джентльменам на свежем воздухе? – спросил Малфой. - Кто пожилой, а у кого впереди еще насыщенная полная приятных сюрпризов ночь. И жизнь, - добавил Снейп, поднимаясь. – Но понаблюдать, как Поттер сожжет то, что по определению нельзя испортить, я не откажусь. Они, посмеиваясь, вышли в сад, ведь известно, что бесконечно можно смотреть на три вещи: как кипит в котле зелье , как горит камин, и как супруг, закатав рукава рубашки, жарит куски сочного, шипящего мяса. Смотреть и знать, что доставшееся тебе счастье оплачено годами одиночества и вполне заслуженно. За это можно переждать и скандал, разгоревшийся в прессе, и гадкие ухмылочки Скитер, которой они дали-таки интервью, и предстоящее заседание в Палате лордов – все, что угодно. Они из любой схватки выйдут победителями, что бы ни случилось. Потому что вместе, и это главное. *** До Визенгамота дело не дошло. После скандала в прессе и имевшего грандиозный успех интервью, вопрос о законности и нефиктивности брака отпал сам собой. Кингсли, надавив на нужных людей, провел процесс усыновления и признания личности Рега без подробного освещения данного факта в прессе, через закрытое заседание Визенгамота. Широкой общественности сей факт был преподнесен, как законное назначение наследником отпрыска рода Блэк, без интригующих подробностей о его происхождении. Чистокровные забеспокоились. Просмотрев все ветви переплетающихся кронами семейных древ, они нашли там только одного Регулуса Блэка, и теперь жаждали подробностей, расспрашивали Люциуса, Нарциссу и даже Гринграссов, но никакой новой информации им добыть так и не удалось. К Поттеру соваться не рискнули, а потому с нетерпением ждали заседания Палаты, справедливо полагая, что одурачить столь высокое собрание так же, как Визенгамот, полностью подконтрольный Министру, лорду Поттер-Блэку не удастся. Малфой выполнил обещание: шепнув то тут, то там всего несколько слов, он сумел создать в обществе благоприятное впечатление о создавшейся ситуации, намекнув даже, что имеет виды на наследника двух фамилий. Даже не виды, а вполне определенные планы, ведь его наследник до сих пор не помолвлен. «Ну, уж если Малфой рассматривает этого непонятного приемного сына этого… Поттера, как возможную пару своему единственному внуку, то…» - подумал каждый из зубров и совсем по-иному стал воспринимать произошедшее. Поттер опять выкрутился. Чтобы не затевать сложный процесс мужской беременности и родов (при наличии под рукой столь одаренного зельевара, как Снейп, этот вопрос был сложно, трудоемко, неприятно, но решаем) и не прибегать к сомнительным радостям суррогатного материнства (кому хочется смешивать свою чистую кровь с кровью магглорожденной, ведь ни одна чистокровная не согласится сыграть роль инкубатора), он решил вопрос просто – ввел в род наследника. Взрослого. Ни тебе пеленок, ни подростковых выходок. Гениально! Все с нетерпением ждали заседания Палаты. Во-первых, посмотреть на этого самого Регулуса, а во-вторых, упустить случай, когда Главный, не искавший признания высшего общества, не обладавший ни хорошими манерами, ни идеальным происхождением, ни правильными увлечениями, наконец-то предстанет пред ними если не с просьбой, то в качестве… ищущего их признания и одобрения, было бы банально глупо. Каждый ждал заседания, чтобы выказать столько лет обходящему их своим вниманием, но, тем не менее, облеченному огромной властью Поттеру, свое аристократическое «фе». Нет, наследника, они, конечно, признают, но не сразу. Они заставят этого выскочку выложить им все подробности, заставят его… да что угодно. Хотя бы – выполнять свой долг и занять, наконец, те два места в Палате, которые пустуют вот уже тридцать лет. С тех пор, как умерла леди Блэк и ушли в изначальный туман Поттеры. Гермиона почти переселилась на Гриммо, уходя иногда далеко за полночь, частенько только тогда, когда за ней являлось первое лицо государства собственной персоной. Весьма недовольное лицо, надо признать. Оно обозревало заваленные бумагами поверхности, величественно кивало Регулусу, пожимало руку Снейпу и рыкало на Поттера, обвиняя в эксплуатации его жены, подхватывало супругу под локоток, а иногда и вовсе перекидывало через мощное плечо, и удалялось через камин, не обращая внимания на то, что добыча продолжает что-то вещать, вися вниз головой и призывая палочкой портфель и бумаги. Стратегия была затвержена наизусть, Поттеру было приказано держать в узде свой буйный нрав и думать о благе семьи в целом, а не только о собственном эго, Рег и так разбирался в перипетиях великосветских заморочек лучше всех, к тому же половину нынешних лордов знал еще детьми, а Северус все советы принимал молча, и становилось непонятно, последует он им или нет. Заседание было назначено на завтра, и единственное, о чем волновалась Гермиона – станет ли Гарри придерживаться выбранной ею стратегии, или опять решит импровизировать. *** Лорд Поттер-Блэк поправил шейный платок, гармонировавший с мантией, вышитой родовыми цветами, обвел взглядом надменные лица цвета аристократии магической Британии, особо остановившись на Малфое. Тот и виду не подал, что буквально вчера они играли в поло и, перекрикивая друг друга, орали серенады, Люциус и Альваро – Нарциссе, а Гарри, понятное дело – Северусу, который теперь невозмутимо восседал справа от него в красивом кресле, причудливо напоминавшем то самое, из зала суда. Только дементоров не хватало. Еще раз взглянув на Нотта, надменно изогнувшего бровь в немом, но не совсем вежливом ожидании и проигнорировав веселый блеск глаз Регулуса, который единственный, кроме Северуса, правильно истолковал затянувшуюся паузу, Поттер почувствовал, что злится. Ослабив чертов узел, завязанный утром Снейпом с пожеланием: «придушу, если кто-нибудь серьезно пострадает», он несколько раз вдохнул-выдохнул, безуспешно пытаясь успокоиться, пробежал глазами первую строку, выведенную красивым почерком Гермионы: «Уважаемое собрание!» «Нихуя я вас не уважаю», - билась в голове шальная мысль, которая от надменных взглядов аристократии, треть которой только-только сняла серебряные маски и перестала целовать полу плаща проклятого полукровки, становилась еще яростней. Звук захлопнувшейся кожаной папки в тишине старого зала прозвучал, как выстрел. Поттер окончательно сорвал с шеи душивший его платок и оперся обеими руками о кафедру, собирая парадную мантию некрасивыми складками на спине и плечах. Люциус, сидящий в первом ряду, закатил глаза и откинулся на спинку кресла, понимая, чем грозит окружающим такая вот поза Главного. То, что перед ним не рафинированный лорд двух темных фамилий, а хамоватый Главный аврор, который вот-вот свернет на привычную колею – будет жечь и пепелить, было очевидно. Достаточно одного неверного слова. - Вот что, - Поттер обвел тяжелым взглядом первый ряд амфитеатра, где были собраны представители самых древних фамилий, - если вы пришли сюда для того, чтобы заставить меня просить оказать милость и признать моего наследника, то вы плохо меня знаете. Вынужден разочаровать. Мне не нужно признание, я уже отдал Британии все долги, свои и чужие, и не для того был лишен детства и юности, чтобы сейчас спрашивать чьего-то разрешения на что-либо. Я ставлю вас в известность: те места, - он кивнул на два пустых кресла в первом и втором рядах, - оставленные мне отцами, отныне займет мой сын, Регулус Гарри Поттер-Блэк, урожденный Регулус Орион Блэк. В этой папке, - Гарри в гробовой тишине поднял стопку пергаментов, упакованную в дорогую коричневую кожу, - собраны результаты всех проверок моего наследника, проведенных независимыми экспертами Гринготтс. С ними можно будет ознакомиться в любое время, я даже предоставлю копии особо любопытным. Регулуса признала магия, он мой сын по крови и роду, и это не обсуждается. Он будет протирать штаны в этой Палате, раз уж так велят традиции мира, к которому мы оба принадлежим, и не дай вам Мерлин… Впрочем, моя сомнительная репутация говорит сама за себя. Я не стану заискивать и церемониться. Это касается и признания моего законного супруга. Род превыше всего, с этим кредо Блэков я согласен и готов подтвердить его самыми жесткими и даже жестокими методами. Можете по-прежнему воротить нос от меня, презирая за то, что я занимаюсь неаристократичным делом – навожу и поддерживаю порядок в стране, можете не принимать меня в своих мэнорах и не рассматривать в качестве завидного жениха, - он насмешливо фыркнул, вспоминая, сколько приворотных выпало на его долю как раз от дочерей древних фамилий. - Я свою сторону выбрал еще до второй магической, и менять ее сейчас не намерен. Мои супруг и сын – часть меня. Хотите вы того или нет, а с этим фактом вам придется считаться. Советую подумать, прежде чем наступать мне на хвост. У меня все. Если есть вопросы – задавайте, на вежливые я даже постараюсь ответить. Он отлевитировал папку с документами на стол Председателю, даже не потрудившись достать палочку, и снова обвел взглядом присутствующих в ожидании вопросов и возражений. - Лорд Поттер-Блэк, - Люциус, холодно усмехаясь, поднял трость и, дождавшись кивка Председателя, продолжил: - скажите, правда ли то, что ваш наследник одновременно является братом одного из ваших отцов, Сириуса Ориона Блэка? - Правда. Зал зашумел, лорды переговаривались и рассматривали Регулуса. - Как вы это можете доказать? Северус напрягся – Люциус явно повел куда-то не туда, но Гарри ответил неожиданно иронично: - Как вы можете доказать, лорд Малфой, что вы – это вы? - У меня есть метрика, к тому же половина присутствующих знает меня с детства. - Думаю, все то же самое можно сказать и о моем сыне. Хотя я не понимаю, за каким лысым дементором я должен что-то доказывать. - Чтобы вашего наследника приняли. И наследника его наследника, и так далее. Не мне вам объяснять, как важно верное окружение для удачного брака или иного союза. - Мне мое простое окружение из магглорожденной и предателя крови в свое время помогло войну выиграть, лорд. А вам ваше – нет. Поправьте меня, если я ошибаюсь. - Нет, вы правы, - улыбнулся Люциус. – Но сейчас мир, спасибо героям, а в мирное время другие правила. Здесь все свои, потому я озвучу некоторые из них. Негласные. Знакомства и родственные связи решают многое, если не все. - Понял. Не дурак. То есть наша предварительная договоренность в силе? Гарри дал понять Люциусу, что пора заканчивать воспитательные речи, пока он не озверел окончательно и не наговорил неприятных, но правдивых вещей, которые знал, как начальник аврората, о каждом из присутствующих. Люциус понимающе усмехнулся: - Разумеется, лорд Поттер-Блэк. Последний вопрос: как так получилось, что сын, ровесник вашего супруга, пропавший более чем на тридцать лет, по-прежнему выглядит не старше двадцати? - Результат воздействия семейного артефакта, описание свойств которого я приводить не буду, руководствуясь интересами рода. В том, что перед вами действительно Регулус Блэк, вы убедитесь, ознакомившись с бумагами, которые я передал Председателю. - У меня все, спасибо, лорд Поттер-Блэк. - Не стоит, Лорд Малфой. - А у меня вопрос к Регулусу, если вы позволите, - Клод Нотт, тот самый неприятный джентльмен, чей взгляд раздраконил Поттера в самом начале, поднял два пальца, и Председатель кивнул, давая слово. - Если Я позволю, - поправил его Поттер. – Решать, отвечать ли моему сыну, буду я. - Вы позволите задать вопрос наследнику? – Нотт обратил к Гарри взгляд полупрозрачных голубых глаз. - Задавайте, а там посмотрим. - Если ваш сын – действительно Регулус Блэк, в чем я сильно сомневаюсь… - Клодди, - Рег поднялся и встал рядом с Гарри, - не заставляй меня при всех напомнить некоторые случаи из нашего общего детства, чтобы подтвердить свою личность. - Например? – надменно поинтересовался Нотт, всем своим видом давая понять, что никаких компрометирующих случаев в его детстве не было и быть не могло. - Например, как ты упал с метлы в пруд, и потом прятался за кустом азалии, чтобы леди Оливия не выдрала тебя за это розгами. Нам было по шесть лет, и Критчер категорически отказался чистить твою одежду и лечить исцарапанную гриндлоу морду, как и твоя личная домовуха… кажется, ее звали Милли. Мы еще спорили, поженятся они с Критчером или нет. Судя по тому, что мой домовик до сих пор так же ворчлив, Милли ему отказала. - Малли, - тихо поправил его Клод. – Ее звали Малли. Она умерла весной от… какой-то болезни. Рег, это правда ты? Люц, это Рег. - Я знаю, - отозвался Малфой. – Поверил после того, как моя жена покраснела при воспоминаниях о воровстве вишен. Клод Нотт, утратив всю свою чопорность, бодро сбежал по лестнице и пожал Регу руку. - Рад, что ты… смог уцелеть во всей этой кутерьме. Эдвард, - он повернулся к Председателю, – заканчиваем этот балаган и идем в клуб на Флит-стрит. Я угощаю. Мой извечный соперник в борьбе за женские сердца вернулся! Лорды Поттер-Блэк, - он учтиво поклонился Гарри и Северусу, - буду очень рад возобновить знакомство. - Возобновить, - фыркнул Поттер, но, почувствовав, как подошедший Люциус наступает ему на ногу, ответил: - Мы будем рады. Домой они попали под утро, стараясь не упасть, едва переступив каминную решетку. Кутить английские лорды, как оказалось, умели и любили. Звезда вечера – Регулус Гарри Поттер-Блэк - еще пытался выразить сочувствие Критчеру по поводу его безвременно почившей возлюбленной, а Гарри и Северус просто аппарировали в спальню. - Надо и Регу вшить универсальный антидот, - проворчал Снейп, раздеваясь. – С таким количеством зажравшихся бездельников в качестве друзей, он быстро сопьется, и не видать нам тогда продолжения рода. - Да ладно тебе. Они даже забавные. Лорд Сассекс, например, чудно поет неприличные частушки. - А ты мог бы и не демонстрировать на мне свои свежевыученные па танго. Не комильфо. - Ну, ты был такой… привлекательный, потрогать тебя не получалось, а очень хотелось. Вот и пришлось выкручиваться. У тебя так классно развевалась мантия, когда ты вел. Ммм… так и хотелось ее с тебя снять. - Отстань, Поттер. Нам еще завтра миссис Шеклболт объяснять, почему… - О, молчи, моя совесть. Лучше на животик, задом вверх, м? - Трахаешь свою совесть? Как жизненно. - Ну, иногда – она меня. Кстати… - Поттер… - Я буду тихо лежать. - Не верю. - Честно. - Посмотрим. - Ау! Привязывать-то зачем? - Чтоб наверняка. Лежи, дважды лорд. Сейчас твой презренный полукровка… - Мой муж, второй лорд! Пусть хоть кто-то посмеет!.. - Не навоевался еще сегодня, м? - А… - Да-да, лежи… - Северус… - То-то же, а то все я, да я. Король мира, самый крутой, да я вас всех на детородном органе вертел! - Я такого не говорил! - Подразумевал. И, поверь, все это поняли. - А! - Чшшш… сейчас Рег прибежит тебя спасать, а мне третий тут не нужен совсем. Разговор заглох сам собой, и уже через полчаса в доме воцарилась блаженная тишина. Не спал только Критчер. Уложив спать непутевого молодого хозяина, он переместился в свою небольшую каморку, и достал из старого сундучка розовую ленту. Надо же было хозяину снова напомнить о его утрате?
19259 Нравится 2414 Отзывы 7860 В сборник
Отзывы (7)