После войны он все время думал: какое это счастье — жить. И в сравнении с этим счастьем все казалось ему незначительным. © Эрих Мария Ремарк. «Три товарища».
Фред вальяжно разгуливал по платформе девять и три четверти, изредка поглядывая на часы. Рядом с ним стояла невысокая девочка лет одиннадцати, недовольно переминаясь с ноги на ногу и вечно поправляя темно-синий рюкзак на плече, бурча себе под нос безобидные проклятья. — Элисон, — наконец оборвал девочку отец. — Я, конечно, очень понимаю тебя, но, может, хватит? — Она опять опаздывает, — вздохнула шатенка, поправляя волосы. — Ну почему хотя бы сегодня нельзя прийти пораньше? Фред виновато опустил взгляд, присаживаясь на корточки рядом с девочкой и вглядываясь в её ярко-голубые, как у него, глаза. Элисон взяла отца за руки, слегка улыбаясь. — Не обижайся на маму, хорошо? — Хорошо, — кивнула Элли. — Ой, смотри, па! Там дядя Джордж и Тиса с Роксаной! Фред машинально развернулся, и на его губах заиграла широкая улыбка. Джордж, попутно придерживая большой полосатый рюкзак и не менее большой чемодан на колесиках в наклейках разных стран, пытался угнаться за женой, придерживающей за руку маленькую рыжеволосую дочь Роксану. — Рокси, привет, — улыбнулась Элисон, пожимая девочке руку. — Как провела каникулы? — На самом деле, это было очень и очень здорово, мы с папой и мамой в июне ездили к Чарли! А потом папа учил меня летать на метле. Хочешь, расскажу? — на одном дыхании воодушевленно протараторила Роксана. — Конечно, — кивнула Элли, и девочки начали свою беседу, наполненную рассказами о прошедшем лете. — Рада видеть тебя, Фред, — улыбнулась Тиса, по-дружески целуя мужчину в щеку. — Ещё не пришла? — с сожалением поинтересовалась блондинка, вертя головой. — Нет, но скоро будет, — незамедлительно ответил Фред, получив от брата-близнеца мощный шлепок по спине. — Не волнуйся, Фред, все будет шоколадно, — усмехнулся Джордж. — Сегодня мы, наконец, можем спихнуть наших детей в Хогвартс! Да настал тот чудный момент! — Эй, мы вообще-то все слышим! — возмущенно выкрикнула Элисон, разворачиваясь. — Джордж, — покраснела Тиса. — Ну не так же громко… — А кого нам стесняться? — наигранно удивился близнец. — Не твоя ли женушка бежит? — Джордж схватил Фреда за плечо и указал куда-то в сторону толпы. Быстрым шагом, лавируя между другими родителями с первокурсниками и старшекурсниками, бежала высокая женщина в кожаной куртке и привычных приталенных джинсах. На затылке красовался хвост из темно-алых волос, а на лице явное беспокойство. Алиса, быстро подбежав к своему мужу, мимолетно поцеловала его в губы. — Мерлин Великий, я думала, что не успею, — вздохнула Фейбер, стирая со лба капли пота. — Эллис сведет меня с ума! — Что он сказал? — спросила Тиса, поправляя темно-красное пальто. — С анализами все в норме, думаю, год ещё точно буду бегать на своих двоих, — весело улыбнулась Алиса. — А где девочки? Элли! — Мама! — воскликнула Элисон, крепко обнимая женщину вокруг талии. — Я думала, ты не придёшь. — Я не могла это пропустить, — тепло улыбнулась Алиса, поглаживая дочь по голове. — Все точно хорошо? — слегка нахмурилась Элисон, сводя темные брови на переносице. — Да, поверь, на этот раз — да. Из толпы показалась давно знакомая Алисе фигура. Русые волосы, голубые глаза, нахальная ухмылка. Дрейк медленно подходил к ним со своей девушкой, называющейся пока звездой факультета Когтевран, с которой он изредка общался. Младший брат Фейбер что-то прошептал когтевранке, и, пока она пошла в сторону поезда, он подошёл к Алисе. — Привет, — улыбнулся Дрейк. — Привет, — кивнула Алиса, крепко сжимая руку Фреда. — Нам нужно поговорить, отойдём? — Конечно, — пожал плечами парень, и они отступили от друзей. — Так о чем ты хотела поговорить со мной? — Элисон пойдёт на первый курс. — Я это и так знаю, — невозмутимо ответил Дрейк. — Хотя подожди, ты хочешь, чтобы я приглядел за ней? Я правильно понял? — Она хочет попасть на Гриффиндор, — вздохнула Алиса, переминаясь с ноги на ногу. — Но если она попадёт не на тот факультет, только представь, что она будет чувствовать… — Послушай, — оборвал её пятикурсник. — Я пригляжу за ней, хорошо? Никто её не обидит, не позволю, она же все-таки моя племянница. — Я надеюсь на тебя. Сзади Алиса услышала, как парня зовут его друзья и какие-то девушки. Дрейк жестами что-то им показал. — Ладно, мне пора бежать, — с белоснежной улыбкой сказал парень. — Ещё увидимся, Алиса. Не волнуйся за Элисон, она не пропадёт. — Ещё увидимся, — кивнула Алиса, возвращаясь к друзьям. Фред вопросительно взглянул на неё, на что она только уткнулась носом в его плечо, вздыхая сладкий аромат куртки мужа. Ей было сложно отпускать Элисон. Вдруг сзади на нее кто-то чуть ли не запрыгнул, закрывая ладонями глаза. За спиной послышались смешки и призывы к тишине. Алиса машинально ударила сзади стоящего в живот и резко вывернула руку. — Ай-ай-ай, Фейбер, больно же! Отпусти! — прошипел Гарри. — Извини-извини, — Алиса сразу же опустила руку Коллинза. — Ты как тут оказался? — тут же удивительно вымолвила она. — Так Лиа на работе же! — вздохнул Гарри, потирая плечо. — Провожаю её мелочь на поезд. — Эй, мы не мелочь! — возмущенно воскликнули дети, стоящие позади мужчины. Двойняшки Пол и Люси были действительно похожи, если не считать пола и одежды. У них были одинаковые светлые волосы, карие глаза и хитрые улыбки, которыми они пользовались, чтобы задобрить свою маму. — Конечно не мелочь, — закатил глаза Гарри. — Ладно, бегом к поезду! Ещё увидимся, ребята! — Коллинз на прощанье помахал рукой и начал подталкивать детей к Хогвартс-экспрессу. Алиса улыбнулась. Лиа, Гарри и Кая приехали сюда как раз на её свадьбу и незамедлительно решили остаться. Лиа начала новую жизнь, устроившись в больницу Святого Мунго медсестрой, и там же встретила своего принца, который сломал ногу, играя в квиддич, и влюбилась. У Гарри и Каи так ничего и не вышло, девушка улетела обратно в Австралию и там начала заниматься наследством, которое ей оставили, будучи покойными мать и отец. А Гарри так и продолжал свою холостяцкую жизнь, подрабатывая в Министерстве Магии. — Мам, нам тоже пора идти уже, — Роксана подергала Тису за рукав пальто. — Ах, точно! — хлопнула себя по лбу Харвелл, свободной рукой хватая мужа, который все ещё держал в руках рюкзак и чемодан. — Пойдём. — Мы вас догоним, — проговорил Фред, взглядом указывая на Элисон. Брат-близнец уверенно кивнул и с женой и дочерью удалился в сторону свободных вагонов. В голубых глазах Элисон горел азарт, она была полна нетерпения поскорее сесть в поезд и отправиться навстречу приключениям. Она любила своих родителей и всегда брала с них пример. В душе Алиса глубоко надеялась, что на первой же неделе ей не придет извещение от директора. — Будь осторожна, хорошо? — улыбнулась Алиса, целуя дочку в лоб. — Буду, — уверенно кивнула девочка, поправляя рюкзак. — А вообще, задай жару этим слизням! — усмехнулся Фред, поднимая правую ладонь вверх. — Не сомневайся, пап! — Элисон хлопнула ему своей ладошкой. — Все будет в лучшем виде. Девочка ещё раз окинула взглядом родителей и, полная хорошего настроя, бегом направилась в сторону входа в вагон Хогвартс-экспресса, который уже практически отправлялся. — Удачи, Элли, — прошептала Алиса, глядя на то, как её дочь скрывается в толпе других учеников. Поезд загудел и тронулся.Мы с тобою пройдем, через тысячу лет… И мы будем вдвоем, у любви — смерти нет.