Твоя шизофрения

PG-13
Завершён
63
автор
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 274 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник

Часть 1

Настройки
-Мистер Холмс, Вы больны. Серьезно больны. Вам нужно лечение. -Глупости. -Вы нездоровы. То, что Вы видите и слышите – плод вашего воображения. -Вздор. Выпустите меня отсюда. -Мы не можем. У нас распоряжение обследовать и, если надо, вылечить Вас. -Я здоров. -Не переживайте, Мистер Холмс. Если после обследования, Ваши слова подтвердятся, мы выпустим Вас. _____ Что такое «шизофрения»? Это психологическое расстройство. Распад процессов мышления и восприятия внешних раздражителей. Это расстройство мышления и восприятия. Такое сочетание является причиной возникновения слуховых галлюцинаций и паранойи. Также присуще параноидный или фантастический бред. Вместе с этим наблюдается дезорганизованность речи и мышления на фоне значительной социальной дисфункции, нарушении работоспособности. Все это характеристика расщепления внутреннего «Я». Расщепления внутреннего «Я» наблюдалось и у Шерлока Холмса. Но мало кто заметил это в нужный момент. Все воспринимали его поведение, как само собой разумеющиеся, ведь он никогда не вел себя так, как того хотели окружающие люди. Первая, кто заметила неладное и подала тревогу, была Миссис Хадсон. Как-то раз, она приготовила Шерлоку печенье, ведь тот так редко удосуживался поесть, если его не заставить. Женщина поднялась в квартиру своего квартиранта и заметила, что тот ведет занимательную беседу, обращаясь к кому-то: -Да, спасибо, - самодовольным голосом благодарил Холмс, - Нет, можешь продолжать говорить это вслух. Я надеюсь, ты понимаешь, что это немного странно говорить такое? – задавал вопрос детектив. Марта через кухню наблюдала за Шерлоком, что расположился на диване. В комнате никого не было, и по телефону детектив, по-видимому, не разговаривал, ведь телефон мирно лежал на заваленном кухонном столе. -О, если так, то ты просто обязан пойти со мною на место преступления, - продолжал свой разговор Холмс Младший, - ты врач, ты можешь пригодиться. Мне нужен свой собственный судмедэксперт, а не этот Андерсон, - раздраженно посетовал детектив, - я рад, что мы пришли к соглашению. -Шерлок, дорогуша, с кем ты разговариваешь? – Миссис Хадсон прошла в гостиную, где расположился Холмс. -Неважно, Миссис Хадсон, - отмахнулся Шерлок, - Это совершенно неважно. -Как скажешь, дорогой, - милым голосом согласилась Марта. – Я тебе твое любимое печенье принесла. -Поставьте на кухонный стол. Как закончу с делом, так сразу отведаю Ваши чудные кулинарные творения, - заверил детектив будничным тоном. -Я бы с удовольствием, милый, но на том столе завал, - женщина прошла к письменному столу и на него поставила поднос со сладостями. – Ты бы разобрался с вещами, что мешаются. -Угу, - было понятно, что Холмс уже не слушает. Выходя от своего квартиранта, она тихонько прикрыла дверь и глубоко вздохнула. Что-то с ее мальчиком было не то, она видела это. Марту сжигало ужасное чувство тревоги, и она решила обратиться за помощью. Это был первый сигнал тревоги. ______ -Кто такой Джон? -… -Мистер Холмс… Кто такой Джон Х. Уотсон? -… -Мистер Холмс, надеюсь, Вы понимаете, что Джона не существует? -Он настоящий. -Он плод вашего подсознания. А оно иногда разыгрывает очень плохую шутку. ______ Вторым подал сигнал Инспектор Скотланд Ярда, Грегори Лестрейд. На месте преступления он заметил странное поведение Холмса Младшего. Тот вел себя слишком странно. Да, Шерлок никогда не отличался стандартной формой поведения, но это было уж слишком… необычно. -Нет, Джон, я явно что-то там видел! – воскликнул Шерлок Холмс. -Джон? – тихо спросил Грег. -Замолчи, не мешай мне, Грег, - шикнул Холмс. -Эмм... – чтобы очередной слой раздражения не вылился на голову инспектора, тот отошел от греха, в этом случае от Шерлока, подальше. Грег встал достаточно далеко, чтобы не попасть под горячую руку, но достаточно близко для того, чтобы слышать детектива. -Джон, ты же не такой идиот, как все они. Ладно, хорошо, ты менее идиот, чем все окружающие. Но ты тоже не видишь главного. Цель! Что за цель преследовал убийца, когда совершал этот акт? – детектив смотрел в неопределенном направление от себя, помолчал какое-то время и после раздраженно продолжил, - Нет. Нет. Нет! Не правильно. Напомни мне, кто позвонил в полицию? Да, правильно. Есть ли у этого человека алиби? Нет, его нет. Есть только его выдумка. Смерть матери ему на руку, поэтому он и убил ее, - Грег слушал разговор детектива и не мог поверить, что у того крыша все-таки пообещала долго жить и отправилась в далекий путь. -Шерлок, - позвал его Лестрейд, - ты уже знаешь, кто убийца? -Ее сын, - ответил детектив и пошел прочь с места преступления. -Шерлок, с кем ты разговаривал? – поинтересовался инспектор. -С другом. -Кто это? -Джон Х. Уотсон. Дело раскрыли. Обвиняемый сознался. Но инспектору Лестрейду не давало покоя то, что его хороший знакомый, помощник во всех запутанных делах, сходит с ума. Разговаривает с несуществующими людьми. Распространяться по этому поводу направо и налево не стоит. Посему, Грегори Лестрейд решил позвонить и доложить это нужному человеку, Майкрофту Холмсу. ____ -Он выдуманный. Его не существует. Поймите, Мистер Холмс. -Он также реален, как я и Вы. -Нет, это не так. Расстаньтесь с этой выдумкой. Выбросьте ее из головы, пока не стало слишком поздно. -Он настоящий. -Мистер Холмс… -Когда он придет меня навестить, я обещаю Вам, я заставлю Вас извиниться за весь этот абсурд. -Я с удовольствием перед Вами извинюсь и даже выпущу Вас отсюда, если он придет. -Он придет. ____ -Шерлок, мальчик мой, - голос Майкрофта Холмса, было первое, что услышал Шерлок, по возвращению на Бейкер-стрит. -Что ты тут забыл, Майкрофт? – Холмс Младший никогда не любил, когда Старший вторгался на его территорию без видимой на то причины. -Тебя, дорогой братец, - вежливым тоном парировал Старший Холмс. -Абсурд, - наигранно спокойно выпалил Шерлок. – Так что тебе все-таки надо, Майкрофт? -Мне нужно, чтобы ты ответил мне на пару вопросов, - Майкрофт улыбнулся своей самой ненавязчивой улыбкой. -После этого ты сразу же уйдешь, - согласился детектив и сел в кресло напротив «Мистер Всея Правительство». -Так и быть, - вздохнул Холмс Старший и задал первый вопрос: -Кто такой «Джон Х. Ватсон»? -Мой друг. -Где он находится? – продолжил Майкрофт. -Там, где ты его точно не достанешь, - раздраженно ответил Шерлок. -Хорошо, - кивнул Майкрофт, - как часто вы видитесь? -Каждый день. -Замечательно, - Майкрофт кивнул еще раз. -Если это были все твои вопросы, можешь теперь идти прочь, - Шерлок Холмс встал, и хотел было пойти наверх, в свою комнату, как в его квартиру зашли двое мужчин в белых халатах. Санитары. -Шерлок Холмс, мы вынуждены забрать Вас с собой для обследования, - заявил один из них. -Что это значит, Майкрофт? – чуть ли не рыча, проговорил детектив, смотря в упор на брата. -Так надо, братец, - отвечал ему Старший Брат, - я хочу, чтобы ты был здоров. -Я здоров! – рыкнул детектив. -А вот это уже проверим мы, - сказал второй санитар. Оба санитара подошли к Холмсу Младшему и, подхватив его под плечи, унесли прочь. ___ 9:30 утра. В психиатрическую лечебницу вошел невысокий мужчина. У него были светлые волосы, которые уже затронула седина, голубые глаза и очень добрая, даже где-то ласковая, улыбка. Он подошел к окну администратора и спросил: -Я могу увидеть Шерлока Холмса? -А Вы кем ему приходитесь?- поинтересовался дежурный. -Я его друг. -Пожалуйста, сообщите мне Ваше полное имя, я внесу его в список посещения и попрошу привести Мистера Шерлока Холмса. - Меня зовут Джон Х. Уотсон. Доктор Джон Х. Уотсон. -Подождите пару минут. - Да, хорошо. ____ 11:28 утра. На улице дует прохладный ветер. По небу лениво плывут облака. Неподалеку от психиатрической лечебнице расположен парк, в котором желтые листья водят хоровод. Это все осень. Она все сильнее проявляет свое настроение. В парке под деревьями, вдали от надоедливых глаз, стояло двое мужчин. Один стоял на коленях перед вторым и обнимал того, прижимая к себе и негромко, но так, чтобы было слышно, шептал: -Они говорили, что ты ненастоящий. Говорили, тебя не существует. -Я здесь. Я есть. Я настоящий, - улыбаясь, так же шепотом отвечал ему второй. -Джон… Я говорил им. Говорил, что не болен шизофренией. -Я знаю, Шерлок. Я знаю. -Но, все же, - Шерлок поднял глаза и устремил свой взгляд в глаза Джона, - я болен. Неизлечимо болен, - задыхаясь, говорил Холмс, - Я болен тобой. Джон улыбнулся еще более нежной улыбкой, что была устремлена лишь одному человеку. Уотсон помог Шерлоку подняться и отряхнуть его плащ. Уже идя в сторону Бейкер-стрит, доктор сказал: -Многие проявления человеческих привязанностей схожи с психологическими расстройствами. Твоя болезнь мной была схожа с шизофренией. Отсюда можно сказать одно:

«Твоя любовь – твоя шизофрения».

63 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)