Личная психологическая поддержка

R
Заморожен
75
автор
ТеоЛин бета
Фэндом:
Размер:
100 страниц, 49 037 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 93 Отзывы 12 В сборник

Глава 13

Настройки
За время спектакля ты несколько раз видела, как Том беззвучно шевелил губами, вторя с актерами текст, наверное, это были его любимые моменты. Но каждый раз, как он ловил твой взгляд в такие моменты, Хиддлстон смущенно улыбался и прекращал свое занятие. И хотя практически весь спектакль вы сидели молча, наблюдая шикарную игру актеров, иногда вы комментировали происходящее на сцене. Один раз Том вслух одновременно с Отелло сказал тебе:

Пусть я буду проклят, Люблю тебя! А если разлюблю, Вернется хаос.

И добавил: -Красиво, да? В моей жизни тоже хаос без тебя… Ты смутилась и безмолвно улыбнулась британцу. А он взял твою руку в свою и не отпускал до конца спектакля. Чуть позже ты уже не обошлась без комментария, когда Эмилия и Дездемона обсуждали измену мужу:

Дездемона Так ты, в обмен на целый мир, могла бы? Эмилия Мир - вещь большая. Этакий мешок За маленький грешок! Дездемона Ты просто шутишь. Эмилия Право, не шучу. Я бы это сделала, а потом разделала. Конечно, я бы этого не сделала за складной перстень, или за отрез полотна, или за какие-нибудь платья, юбки, чепчики или всякие там пустяковые подачки. Но за целый мир - да всякая наставила бы своему супругу рога, чтобы сделать его монархом! Я бы и чистилища ради этого не побоялась. Дездемона Нет, и за целый мир я не могла бы Свершить такое зло. Эмилия Да ведь это зло - зло мирское; а так как за труды вы получаете мир, то это зло совершено в вашем же собственном мире, и вы можете сразу его исправить. Дездемона Едва ль найдется хоть одна такая. Эмилия Их добрая дюжина; и еще столько на придачу, что они вам заполнили бы весь этот мир, на который они позарились. А все ж в изменах жен виной мужья, Когда они, забыв свой долг, кладут В чужое лоно наше достоянье Или впадают в мнительную ревность И мучат нас; когда они нас бьют Иль, рассердясь, дают нам меньше денег, Тогда мы злимся и, хоть сердцем кротки, Способны мстить. Пусть ведают мужья, Что и у жен есть чувства: нюх и зренье, А в небе - вкус на кислоту и сладость, Как у мужей. Когда они меняют Нас на других - что это? Развлеченье? Должно быть, да. Иль здесь повинна страсть? Должно быть. Иль непостоянство? Тоже. А нам, спрошу я, незнакомы страсти, Непостоянство, тяга к развлеченьям? Так пусть мужья нас берегут и знают, Что злом своим и нас на зло толкают.

Ты вздохнула и тихо сказала: -Золотые слова! Как же хорошо Шекспир чувствовал женскую натуру! Том хмыкнул и прошептал: -Интересно знать, кого же в этой ситуации ты поддержала бы? Эмилию или Дездемону? -Догадайся! -Значит, Эмилию? – спросил Том, за что, ты его тут же ущипнула за ногу, на которой лежала твоя рука: - Ай! -Молился ли ты на ночь?!- выгнула ты бровь. -Ладно, ладно! Вопрос закрыт! И вы вернулись обратно к просмотру спектакля. Ты положила голову на плечо Хиддлстона и почувствовала, как он напрягся. Прошло еще некоторое время и он аккуратно убрал твою голову и снял пиджак. Ты посмотрела на него, его лоб блестел от пота, а лицо было очень напряженное. Ты заволновалась: -Все в порядке, Том? Он тут же улыбнулся и кивнул головой: -Просто жарко немного стало. Все оставшееся время ты не могла сосредоточиться на игре актеров, так как англичанин постоянно елозил в кресле, пытаясь устроиться поудобнее. Тебе же напротив было не жарко, т.к. рядом с вами был кондиционер. Когда спектакль закончился, Том взял тебя за руку: -Пойдем быстрее, может успеем проскочить основную толпу. Наконец, ты догадалась в чем дело, когда Хиддлс встал и поморщился. Но он так тянул тебя за собой, спеша выйти, что ты решила отложить разговор до такси. В вестибюле театра, он, улыбаясь, раздал пару автографов, извинился за то, что не фотографируется сегодня и вы пошли на улицу. Как назло ни одного такси не было. Том предложил зайти в ближайшее кафе и заодно заказать такси. Англичанин заказал холодной воды, а ты горячий шоколад. После того, как официант ушел, за столом воцарилась тишина. Ты безумно злилась на этого бестолкового мужчину. «Мало того, что соврал?! Так еще и сидел мучился! Кому нужны такие жертвы?! Ведет себя как ребенок!» - злилась ты про себя, нервно постукивая по столу пальцами. А твой актер сидел, откинувшись на диване с закрытыми глазами – переводил дух. «Просто идиот! Других слов нету! Упрямый идиот! Убью его!» - продолжала ты ругать его про себя. Неожиданно он накрыл твою руку своей, чем выдернул из раздумий. -Ну так что?- он явно ожидал ответа на какой-то вопрос, ты непонимающе уставилась на него. -Что? -Я спросил, тебе понравился спектакль?- он старался делать непринужденный вид, чем еще больше раздражал. Официант принес вам напитки и Том сразу расплатился. -Понравился ли мне? О, безумно! Знаешь, какой момент больше всего? – продолжила ты беседу, отпив из кружки. -Какой? -Когда ты начал пытаться пристроить свою спину поудобнее, чтобы она не болела. И, безусловно, начало, когда ты соврал, что не болит больше ничего! Это замечательный спектакль, я даже поверила!- Ты говорила тихо, но звучал голос угрожающе. -Элли, прости! Я просто…- начал было оправдываться Хиддлс, но ты перебила. -Замолчи. Не хочу ничего выяснять сейчас. Поехали в отель. Вон, вроде бы такси приехало. – сказала ты, увидев подъезжающую машину. Больше по дороге в отель вы не сказали ни слова. Ты молча злилась и думала, как помочь Тому унять боль, чтобы он мог поспать. А он сидел с виноватым видом, периодически смотря на тебя грустными глазами. На этаже ты холодно сказала: -Иди в свой номер! А Том грустно и устало спросил: -Ты даже мне не дашь проводить тебя? -Да, сейчас я приду, ты же оставил у меня какой-то пакетик из аптеки. Там от спины что-то? -Да. -Сейчас принесу,- сказала ты и быстрым шагом направилась к своему номеру, а мужчина к своему. Ты быстро переоделась в шорты и майку, взяла пакет, предварительно заглянув в него и обнаружив обезболивающую мазь и таблетки. Выйдя из номера, сразу заметила Тома, стоящего около своего номера. Он облокотился на дверь и морщился от боли. -Ты чего тут стоишь? Англичанин усмехнулся через боль: -Ты не поверишь, я уронил ключ от двери, а нагнуться за ним не могу – боюсь не разогнусь. Вот я и ждал пока кто-нибудь мимо пойдет, но как назло никого не было. -Ясно, - сказала ты, поднимая ключи. Ты запустила Хиддлстона в номер. -Так, ну что, таблетку примешь или сначала мазью натереть тебя? – ты разговаривала сухо, так как все еще злилась. -Таблетку я перед сном выпью. Можешь меня натереть, пожалуйста? – и немного подумав добавил: - И, видимо, раздевать тоже тебе придется. Вздохнув, ты принялась расстегивать рубашку на мужчине, который пытался тебе помочь, но спина давала о себе знать при каждом его движении. -Стой уже, не двигайся! Он молча повиновался и сказал: -Элли! Прости меня, я не хотел испортить наш вечер! Не думал, что обезболивающее так быстро перестанет действовать. -Ты идиот! – ты зло посмотрела на него: -И как только ты вылечишь спину, я убью тебя! Зачем ты мне соврал?! -Я не мог упустить такую возможность, пока ты еще не уехала. Помнишь, я пообещал, что попытаюсь доказать тебе, что у нас может быть все хорошо. Ты оглядела его с ног до головы и прыснула со смеху: -О, ну тебе, безусловно, удалось убедить меня в этом за сегодняшний день. Он тоже засмеялся, но из-за боли перестал и сказал: -Прости, Элли. Я опять все испортил. Ты сняла с него рубашку и взяла его лицо в свои ладони, легко касаясь его. -Мой милый калека, к сожалению, тебе даже в таком состоянии не удалось испортить мне удовольствие от времяпрепровождения с тобой. «О, как завернула!» - подумала ты и, встав на цыпочки, поцеловала его в губы.
75 Нравится 93 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (14)