ID работы: 1630250

«Привет, Ш-джон»

Гет
G
Завершён
287
автор
baby-blue бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
287 Нравится 16 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава, в которой всё начинается и заканчивается

Настройки текста
      До конца первой половины рабочего дня и начала долгожданного перерыва оставались считанные минуты. Молли Хупер окинула привезенного недавно «пациента» мимолётным, но не менее недовольным оттого взглядом. Неужели он не мог умереть парой минут позднее, чтобы дать ей спокойно отобедать, а не узнавать причины, по которой тело оставалось без каких бы то ни было увечий, а сердце этого абсолютно здорового прежде человека вдруг остановилось?       Девушка прищелкнула языком и зажмурилась: нельзя о таком думать. В конце концов, чем быстрее она покончит с работой, тем быстрее уйдёт. - Ну и? Что тут у нас? - работа была начата, но долго не продлилась – вплоть до прихода инспектора Лестрейда, когда Молли с чувством выполненного долга стянула с рук голубые медицинские перчатки и бросила их в контейнер для мусора, стоящий под предметным столом. Она опустилась на высокий и не слишком удобный стул и вздохнула. Грегори выглядел уставшим, но, тем не менее, возбуждённым от появления нового дела, и патологоанатом сделала мысленную заметку – мужчина перенял эту черту у консультирующего детектива. Она не спешила заговаривать, только кивнув в знак приветствия. В конце концов, она имеет право обидеться – инспектор лишил её обеденного перерыва, заявив о срочности дела. - Здравствуй, Молли. Что, больной снова умер в результате вскрытия? – подтрунил он, подходя к трупу, лежащему на каталке, и окидывая его на предмет надрезов. – А где…? - Он умер, потому что больше не мог жить, - ответила Хупер шуткой давности её обучения в университете. – Даже вскрывать не пришлось. Полагаю, экспертом был Андерсен? – она поднялась со стула и снова подошла к объекту своих исследований, если мертвеца можно было так назвать. – У меня поиск не забрал много времени: на сгибе локтя - след от укола, а ткани вокруг начали отмирать ещё до достаточно быстрой смерти из-за сильной концентрации в растворе – правда, заметно это только при внимательном рассмотрении. Поэтому смело могу сказать, - её телефон пронзительно пискнул, оповещая о сообщении, - эмболия.       Молли стянула с себя белый халат, предварительно достав из кармана средство связи, и быстро провела по сенсорной поверхности экрана пальцем, снимая его с блокировки. - Занятно, - протянул Грегори и поджал губы. – Спасибо. - Не стоит. Сегодня пятница, у меня сокращенный день, так что, если ты не против, нужно закрыть…, - она запнулась, уставившись широко распахнутыми глазами в две строки текста сообщения, - морг. «Срочно приезжай к нам. И захвати с собой какие-нибудь книги, если не трудно. ДУ» - Разумеется. До скорого, - инспектор, даже не заметив её заминки, выскочил за дверь, и вскоре его шаги стихли в конце коридора Бартса.       Молли обрыскала буквально всю лабораторию, но кроме глупого женского романа, который она принесла сюда из дома и так и не закончила читать из-за излишне предсказуемого сюжета, и пары медицинских журналов ничего не нашла. Была правда книга по криминалистике, оставленная здесь неизвестно кем... Мало ли, вдруг пригодится? Неаккуратно забросив свою будущую ношу в сумку, девушка вызвала такси, и уже через несколько минут мчалась в сторону дома по Бейкер-стрит. Она разглядывала практически безлюдные улицы и яркие витрины магазинов, редких прохожих и серый асфальт. В стекло гулко ударилась пара дождевых капель. Небо заволокло тучами, и у Молли вдруг появилось совершенно странное и необъяснимое дурное предчувствие, определенно касающееся людей, которые ждали её на втором этаже дома, напротив которого только что затормозил чёрный кэб. Девушка бросила на переднее сидение несколько смятых купюр и выскочила из машины. Сердце бешено стучало, а дыхание сбилось, пока она поднималась по лестнице.       Джон столкнулся с Молли на выходе из комнаты Шерлока. Он тихонько прикрыл за собой дверь и тепло обнял девушку в знак приветствия. Сначала она растерялась, но потом неловко похлопала Уотсона по спине. - Слава Богу, ты здесь, - его голос прозвучал обеспокоенно, но с заметным облегчением, отчего сердце Хупер ухнуло вниз, упорно не собираясь возвращаться обратно: - Я приехала так скоро, как только смогла. Что-то произошло, верно? С Шерлоком? - В засаде… - доктор вздохнул, опустив голову и взъерошив короткие волосы, - на него напали. Оглушили чем-то по голове и успели скрыться ещё до того, как его голова коснулась земли.       Патологоанатом вздохнула и прикрыла рот рукой, чувствуя, как болезненно обрывается всё внутри. К горлу тут же подступил удушающий ком. - О, Боже мой, нет! – он поднял руки в успокаивающем жесте, заметив выражение её лица. – Он в порядке! Будет в порядке, но… Молли, Шерлок думает, что он – это я. - Что?! – девушка, шокированная своей реакцией, приложила вторую руку ко лбу. Прохлада собственных пальцев привела её в чувство. Джон сжал переносицу пальцами и вздохнул, будто бы призывая себя к спокойствию. - Он очнулся и спросил: «Где Шерлок?». Он говорит, как я. Двигается, как я. Если честно, - он провел ладонью по лицу и скрестил руки на груди, - это выглядит пугающе. Не имея ни малейшего понятия, как реагировать, Молли просто спросила: - Если так, то кем он считает тебя? Уотсон пожал плечами. - Я сказал ему, что я из Скотланд-Ярда. Слушай, - он встрепенулся и положил руку на плечо девушки, - нужно рассказать об этом Лестрейду. Ну, показания какие-нибудь дать. Ты не могла бы, - он кивнул на дверь, - побыть с Шерлоком до моего возвращения. Боюсь оставлять его одного сейчас. - О, разумеется! – с натянутой улыбкой кивнула она, даже не представляя, как вести себя с новоиспеченным и, возможно, потенциальным пациентом лондонской психиатрической клиники. Когда-нибудь, если Шерлок вдруг не оправится в ближайшее время, именно это ему и светит. Джон, сбегая по лестнице в коридор, через плечо бросил что-то о том, что она – золото, и, глубоко вздохнув, Молли открыла дверь.       Шерлок восседал на кровати, а на его голове красовалась бинтовая повязка. Он читал утренний выпуск «Миррор», приложив указательный палец к нижней губе и сведя брови в переносице, чем безмерно напоминал своего друга. Хупер старалась действовать как можно тише, чтобы успеть оценить ситуацию перед тем, как мужчина обратит на неё внимание, но не была бы собой, не урони целую стопку газет, стоящую на столе. Та с шелестом рассыпалась по полу. Отвлекшись, детектив поднял голову, и на лице его расцвела совсем не-шерлоковская, как успела окрестить её патологоанатом, улыбка. - Молли, - поприветствовал он её, отложив своё чтиво на прикроватную тумбочку. - Привет, Ш-джон, - нервно улыбнулась Хупер, но это осталось незамеченным. Он похлопал ладонью по креслу, расположенному прямо у кровати, с необычайным дружелюбием наблюдая за тем, как она пересекает комнату. – Как ты себя чувствуешь? – спросила девушка, присаживаясь и кладя рядом с Холмсом свою сумку. - Дерьмово, но бывало хуже, - прямо ответил мужчина, и глаза Молли сделались размером с два блюдца из сервиза английской фабрики фарфора: она впервые в жизни слышала, как детектив сквернословит. И он, видимо, заметив это, тут же стушевался и попытался исправить положение: - Прости за мой французский, я немного не в духе. Что это? – кивок в сторону сумки. - О, это книги с работы. Может, они помогут тебе отвлечься от скуки, пока нельзя ничего делать. Холмс взглянул на обложки, недоверчиво щурясь уже от названий. - Эта, - он быстро пролистал книгу по криминалистике и окинул взглядом комнату, - больше подошла бы Шерлоку, чем мне. Кстати, где он? - В лаборатории, занимается экспериментом, - Молли сама удивилась тому, насколько легко ей далась эта ложь. – Он рассказал мне о том, что приключилось, и я решила проведать тебя.       Детектив покачал головой и усмехнулся, напоминая своего лучшего друга настолько сильно, что Хупер с трудом подавила желание рассмеяться. Казалось, что это – глупый, но очень реалистичный розыгрыш, в котором она играет едва ли не главную роль. - Бедная. Я здесь, ему скучно, и он нашёл, кого достать. Не обращай на этого дуралея внимания. Но, думаю, с этим и без меня всё ясно? – и он необыкновенно добродушно и снисходительно улыбнулся, укрепляя в девушке веру в шутку. Вопросительный взгляд, видимо, сказал за неё, и «Уотсон» продолжил. – Брось, Молли, это видит каждый: ты ему небезразлична. Молли внезапно почувствовала на своих плечах тяжесть всего Эвереста: - Прости? - Разве это не очевидно? Он покупает для тебя еду, делает комплименты, приносит кофе. Я знаю, - детектив посмеивался, - он – не лучший в демонстрации своих эмоций и в отношениях в общем, но таким образом Шерлок показывает, что ты ему нравишься.       Теперь она была уверена, такую глупость Джон бы не сказал. Этот спектакль происходил лишь потому, что Холмс не мог признаться в своих чувствах лично. Не в его компетенции. И Хупер не обиделась. Чего было ещё ожидать от этого мужчины? - Смеешься… - в её голосе прозвучало неверие. – Он приносит еду для того, чтобы я осталась в лаборатории и смогла ему помочь. Комплименты? «Такого ужасного джемпера я не видел никогда в жизни» - это не комплимент, Джон.       Шерлок легко похлопал её по сложенным на коленях рукам и натянуто рассмеялся – с каждой минутой ему было всё сложнее оставаться в роли. - Просто он не умеет выражать свои чувства. Как в младших классах: он тянет тебя за косички, не зная, как сказать, что ты ему нравишься.       Молли не могла отвести от него шокированного взгляда: только что сам Шерлок Холмс признался ей в симпатии. Правда, прикидываясь своим другом, но ничего страшного, ведь это – уже сдвиг. - Ты не шутишь… Так, мы достаточно поговорили, а теперь, чтобы не перенапрягаться, тебе нужно поспать, - ей определенно нужно было немного времени, чтобы подумать о сложившейся ситуации. Если даже доктор Уотсон пошёл на такую авантюру, это дорогого стоит.       Девушка отыскала плед в шкафу, на полке с аккуратно сложенными рубашками Джона, и накрыла им детектива. Вскоре с кровати раздалось тихое сопение, – уснул.       Хупер прошлась по комнате так тихо, как только могла. Стены чистые, обклеенные простыми однотонными обоями бледно-голубого цвета, и пустые – ни фотографий в рамках, ни картин. Всё нужное нашло своё пристанище на полке над рабочим столом. Здесь и книги, и канцелярия, и даже булавка для галстука. Большое окно с пустым подоконником было скрыто бордовыми шторами в тон с покрывалом на кровати, которую облюбовал для своего дела Холмс. «Кровать, которую облюбовал Шерлок» - Боже мой, как странно это звучало. Молли беззвучно хихикнула, присев на кресло и достав из сумки недочитанную книгу… … которая закончилась весьма предсказуемо, как она и думала, – признания в любви, жаркие объятия и «жили они долго и счастливо». Дочитав последнюю страницу, Хупер досадливо вздохнула – оказалось, что детектив проснулся и теперь украдкой наблюдал за ней. Девушка выпрямилась, разминая затёкшие от долгого сидения мышцы, и улыбнулась, когда Шерлок решился заговорить. - Спасибо за то, что осталась, - просипел он. – Только куда подевался Уотсон? - В лаборатории, занимается экспериментом, - и немного подумав, она добавила, - Джон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.