Малые открытия и полицейские доклады
17 января 2018 г., 18:48
Вернув куртку на крючок, Шиньчи отправился обратно в комнату. Полицейские и подозреваемые продолжали уточнять обстоятельства алиби. Хейджи был где-то в доме, вновь обследуя комнаты. Мальчик уселся на диван и погрузился в чтение сообщений.
Вчитываясь в скупые и чёткие строчки, Кудо понимал, что вряд ли сам нашел бы эту информацию. Таких деталей он не знал. Хайбара, как всегда добыла прекрасные данные. В благодарность стоит купить больше гостинцев.
– Эй, Кудо, – прошептал в ухо ему Хейджи.
– Что такое, Хаттори? – оторвался от экрана мальчик.
– Пойдём, покажу кое-что любопытное, – ухмыльнулся парень.
– Что-то нашел? – мальчик соскочил с дивана и пошел за парнем к контуру тела, где он присел и указал на кровавый предсмертный знак.
– Приглядись, Кудо, – улыбался Хейджи, довольный собой.
– Ну-ка, ну-ка...
Мальчик практически вплотную к полу поднёс лицо, остро всматриваясь в букву «А», которую убитый написал вверх тормашками. Несколько секунд он вглядывался в неё, затем ловко поднялся на ноги и с довольным лицом передал телефон парню.
– Хаттори, а этот человек гораздо хитрее, чем мы думали.
– Да уж, я тоже почти поверил в его задумку. Получается, он не просто был здесь...
– Да, – мальчик повернул голову, пронзительно глядя на подозреваемых.
На линзы его очков наполз яркий блик, скрыв от людей совсем не детский взор.
– Осталось поставить всё на свои места.
– Тогда, давай присоединимся к Отаки-хану, – кивнул Хаттори, возвращая телефон владельцу. – Начнем подготовку к финальному действу.
Они подошли к инспектору и стали слушать, о чём идёт разговор. В данный момент молодой полицейский докладывал о том, что он дозвонился до ветеринарной клиники, где был Некоджима и врачи подтвердили его слова. Кошатник оставался рядом со своим питомцем всё время процедуры.
– Значит, на этом острове не притворялись,* – вздохнул Шиньчи.
Хейджи прыснул в кулак.
Инспектор и офицер, не услышавшие шепота маленького детектива, недоумённо поглядели на парня.
– Простите, – сдержал смешок он. – Продолжайте.
– Опрошенные соседи, – возобновил доклад офицер, – видели у дома лишь Ушинари Маса-сана. Причём дважды.
Детективы переглянулись.
– Такамори Шика была неизвестно где. Никто из коллег не видел её посещающую туалет. Охранник, бывший на посту, не видел, чтобы он покидала здание офиса. А терминал, расположенный на входе в компанию не зарегистрировал её уход. Однако, по нашим примеркам, пеший путь от офиса до дома жертвы займёт всего лишь десять минут.
– Инспектор, – подошел ещё один офицер. – Я только что получил доклад из морга. Они заметили кое-что новое.
– Говори, – кивнул инспектор. – Только тихо.
– Нам тоже, – прошептал Хаттори, подвигаясь поближе.
Глянув по сторонам, офицер рассказал суть звонка.
– Это отличные новости, – заулыбался детектив, глядя на довольного напарника. – Отпечатки пальцев были?
– К сожалению, нет, – мотнул головой офицер.
Шиньчи подёргал за штанину друга, заставляя того присесть.
– Хаттори, слушай, какая есть мысль, – он начал шептать ему в ухо свою идею. – Сделаешь?
– Хорошо, – серьёзно кивнул парень. – Я тоже думаю, что другого пути нет. Отаки-хан, – встал он и обратился к инспектору. – На секундочку.
Хаттори отошел с инспектором в сторону и стал обсуждать те сведения, что им с Шиньчи удалось собрать. Также, не забыв сообщить об их размышлениях. Инспектор внимательно выслушал слова детектива и, подумав несколько секунд, кивнул.
– Что ж, – хлопнул в ладоши инспектор, – господа, дамы, прошу вас, вернитесь на диван.
– Что-то случилось? – испуганно оглядел суровых следователей Некоджима.
– Ничего особенного, – ухмыльнулся Хейджи, поправляя кепку. – Я готов назвать имя убийцы, решившего, что сможет обвести нас вокруг пальца.
Подозреваемые с круглыми глазами застыли на месте.
– Вы хотите сказать, что моего мужа убил кто-то из них?! – в ужасе прижала руку ко рту вдова.
– Да, Кумадера-сан, – подхватил Шиньчи, встав рядом с другом. – Кое-кто потерял совесть и убил вашего мужа.
– Эй, Кудо! – в панике прошипел Хаттори.
– Так говорит Хейджи-ничан, – резко изменил лицо Шиньчи, вспомнив свою роль.
– Присядьте, господа, – потребовал инспектор. – Не думайте, ни о каких глупостях. Офицеры помогут вас успокоить в случае чего.
Подозреваемые переглянулись и покорно уселись на диван. Вдова хотела положить руки на плечи Такамори Шики, но на секунду замерла и отдернула. На лице отразился ужас осознания. Она оглядела троицу и отступила от них на шаг.
– Хей-чан, приступай, – кивнул инспектор.
– Хорошо. Настало время назвать убийцу, который решил, что обвёл нас вокруг пальца. Да, малой?
– Точно! – поддакнул Конан, обещая себе отыграться за этот раз.
– И убийца, это вы, – детектив, глянув из-под кепки, указал пальцем на виновника...
Примечания:
* Вторая часть фамилии Некоджима содержит иероглиф島 – (Сима) остров. В этот момент Шиньчи использовал фразу この島に猫を被ってない (Коно сима ни нэко о кабуттенай)
猫を被る – (Нэко о кабуру)
Японская поговорка, означающая, что кто-нибудь скрывает свою истинную сущность за маской. Дословно её можно перевести, как «надеть кошку». То есть, положить кошку себе на голову и притвориться мягким и пушистым.