Chapter Fifty Nine
5 января 2017 г. в 13:12
— Как ты, малыш?
— Разве не я должен спросить тебя об этом, Хёкки?
Хёк заметил, что Хэ избегает зрительного контакта.
— Все нормально, Хэ. С каждым часом мне становится все лучше.
— Хорошо, — Хэ улыбнулся и попытался отвернуться, но Хёк не позволил ему сделать этого.
— Пожалуйста, не прячься. Поговори со мной.
Хэ наконец-то посмотрел на мужа, во взгляде которого была грусть и сострадание. Он закусил губу, чтобы снова не заплакать. Он не мог вымолвить ни слова.
— Ты, должно быть, чувствуешь себя ужасно, узнав, что человек, о котором ты заботился все это время, причастен к убийству твоего брата, — сказал Хёк.
Хэ сглотнул.
— Деньги, — прохрипел он.
Хёк нахмурился.
— Ты о чем, малыш?
— Это все из-за денег. Я не понимаю. Неужели когда тебя окружают любимые люди, еды и крыши над головой не достаточно? — произнес Хэ, он был очень расстроен.
Хёк хотел что-то ответить на это, но Хэ продолжил говорить:
— У него же двое замечательных сыновей! Если бы он относился к ним по-другому, то они бы очень любили его! У него могло быть все!
— Я знаю, — тихо сказал Хёк.
— Не позволяй деньгам изменить тебя, Хёкки! — Хэ был доведен до отчаяния.
— Ты единственный, кто может влиять на меня, — сказал Хёк.
— Хёкки… — Хэ не смог сдержать слез.
— Я лучше буду жить под мостом, но с тобой, чем в замке без тебя, — Хёк заключил младшего в крепкие объятья.
— Я не могу сказать им, — внезапно произнес Хэ.
— Хм-м?
— Моим родителям. Я не могу сказать им, что это он сделал.
— Они имеют право знать, Хэ.
— Отец будет чувствовать себя виноватым, он будет думать, что это из-за того, что он построил компанию, — прошептал Хэ.
— Тише, любимый. Успокойся. Ты не должен думать об этом прямо сейчас, хорошо? — Хёк осторожно качал мальчика в своих объятиях.
— Тот, кто нанял Эль Джо, имел на него огромное влияние, — сказал Чанмин Хичолю и Канину.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Хичоль.
— Все его друзья утверждают, что он был в это втянут против своей воли. Если бы он отказался, то его близких бы убили.
— Это просто ужасно, — выдохнул Канин.
— Нет смысла сочувствовать, хорошим человеком он не был, — Чанмин пожал плечами. — И верным тоже.
— Похоже, что он был верен своей семье, — пробормотал Хичоль.
Чанмин посмотрел на телохранителей.
— Боже, насколько же вы мягкотелые? Мы говорим о том, кто пытался убить Чо и Хёка!
— Ты прав, — ответил Хичоль. — Что-нибудь еще?
— Нет, тупик. Мы не знаем ничего о том, кто заказал убийство.
— Что насчет полиции? — спросил Канин.
— Они, как обычно, бесполезны, — вздохнул Чанмин. — Джунсу следит за родителями Хэ.
— Что? Мы же сказали тебе, что они здесь ни при чем, — воскликнул Хичоль.
— Да, но вы слишком привязаны к ним, так что не можете взглянуть на все со стороны. Я должен проверить их.
— Только убедись, что Хэ не узнает об этом, — ответил Хичоль.
— Он может вернуться домой, — сказала доктор Чон Хэ. Мальчик кивнул и поблагодарил ее.
— Донхэ? — тихо позвала она.
— Да?
— Возьми больничный, ты многое пережил.
— Не волнуйтесь, я ничего не сделаю пациенту из 201 палаты. Я должен был слушать вас.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не должен был привязываться к этому мерзавцу, — произнес Хэ, его голос был полон злобы.
— Ты не можешь не привязываться к людям, Донхэ. Я приставлю к нему другого медбрата.
— Хорошо.
— Кстати, он отказывается от лечения. Он пытается убить себя.
Хэ опустил взгляд.
— Кажется, он очень сожалеет о том, что сделал. Но Донхэ, мы все понимаем, что ты чувствуешь по отношению к нему.
— Спасибо, — ответил Хэ и покинул кабинет.
— Я буду твоим личным медбратом, — улыбнулся Хэ, укладывая мужа на их постель.
— Звучит…соблазнительно, — Хёк усмехнулся, уклоняясь от Хичоля, который хотел дать ему подзатыльник.
— Нельзя бить пациента, — строго сказал Хэ, устраивая рядом с мужем Диди.
Он посмотрел на Хёка и громко прошептал:
— Доктор сказала никакого секса, пока ты не сможешь произнести три предложения без того, чтобы перевести дыхание.
— Я буду практиковатья, — многообещающе сказал Хёк, отчего Хэ покраснел.
Раздался стук, после чего дверь приоткрылась и в комнату заглянула мать Хэ.
— Мы не помешали? — спросила она.
Хёк окинул окружающих предупредительным взглядом, после чего улыбнулся родителям мужа и покачал головой.
— Мы принесли клубничный торт, твой любимый, — сказала миссис Ли.
— И немного соджу, — добавил отец Хэ.
— Хёк проигнорировал сигналы Канина, которые он подавал за спиной. Он был уверен, что телохранитель подумал о яде. Хёк улыбнулся родителям Хэ и поблагодарил их.
Хэ обнял родителей.
— Я очень соскучился, — произнес он, на его глаза навернулись слезы.
— Айщ, милый, не плачь. С ним все будет хорошо! — мать крепко обняла сына в ответ. — Ты же хорошо себя чувствуешь, да? — обратилась она к Хёку. Тот улыбнулся ей и кивнул. На ее лице появилось облегчение. Она потянула Хэ к двери. — Давай разрежем торт.
Мистер Хэ сел на стул и посмотрел на своего зятя.
— Хёкдже.
— Сэр?
— Есть какие-нибудь идеи, кто сделал это?
— Нет, сэр.
— М-может, — мужчина сглотнул, пытаясь побороть свои эмоции. — Может быть это связано с убийством Донхва?
— Мы не знаем, — Хёк посмотрел на отца Хэ и заметил, как его руки начали трястись. — Сэр? С вами все нормально?
— Думаешь они все еще пытаются подобраться к нашему Хэ? — мистер Ли поднял полный боли взгляд. Внутри Хёка все сжалось.
— Хэ — самый охраняемый человек на планете, сэр.
— Но они могут снова напасть на тебя.
— Да, мы недооценили их. Мы никогда не думали о том, что они расширят свои цели.
— Моя жена и я, мы не можем потерять еще одного сына, — дрожащим голосом произнес мужчина. — Это относится и к тебе, Хёк. Ты нам как сын. Ты сделал нашего Хэ таким счастливым, — слеза скатилась по его щеке.
— Сэр, — Хёк чувствовал, как эмоции сковали его горло. Не произнеся ни слова, он обнял мужчину.