ID работы: 164045

Merlin in Wonderland

Джен
PG-13
Завершён
91
автор
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 13 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Изрядно потрепанная обложка, никаких иллюстраций и странная вязь на незнакомом языке. Мерлин вот уже с добрых полчаса вертел в руках старую, видавшую виды книжицу, то просто листая ее, то пытаясь прочесть написанное. Он нашел ее в потайной комнате дворцовой библиотеки. Должно быть, она представляла большую ценность, ведь даже в потайной комнате книга была спрятана. Юный маг наткнулся на тайник случайно, когда по неосторожности уронил копье, приставленное к стене – оно упало прямиком на пустую полку, которая на его удивление не сломалась, а повернулась, открыв в стене нишу. В этой самой нише и лежала покрытая вековой пылью находка. Листок за листком от начала до конца, затем всё то же самое в обратном порядке. Кто знает, какие знания скрывает в себе эта книга? Что если с ее помощью можно исцелить смертельно больных или спасти королевство от неурожая? От нетерпения сводило скулы, хотелось поскорее раскрыть тайну находки и расшифровать загадочную вязь. И юному волшебнику пришла в голову идея использовать заклинание, которое он ещё никогда на практике не применял. Вообще-то оно предназначалось для того, чтобы понимать язык животных, но кто знает – может и здесь сгодится? Несколько слов, сосредоточиться на книге, почувствовать как магическая энергия обволакивает ее… Мерлин осторожно раскрыл свою находку. - Есть! – он даже подскочил на месте от радости, переполнявшей его. Вязь приобрела ясные очертания, превратившись в знакомые буквы. Правда, смысла от этого слова не приобрели, так и оставшись для Мерлина набором букв, однако это уже был прогресс. Он пролистал книгу заново и остановился на небольшом отрывке, отделенном от остального текста. «Что ж, можно попытаться прочесть и не сломать при этом язык», - подумал маг и стал произносить вслух непонятную околесицу, написанную в книге. Как только Мерлин дочитал отрывок, книга вдруг исчезла. «Что за…», - он недоуменно хлопал глазами, не отрывая взгляда от неожиданно опустевших ладоней. Но как следует обдумать произошедшее ему не удалось – за дверью послышался голос Артура. В этот момент слуга даже обрадовался, что книга так вовремя испарилась. Дверь распахнулась, и на пороге появился принц. Правда выглядел он совсем не по-царски – растрепанные волосы, на щеке темные пятна, одежда, которую в Камелоте даже конюх бы не надел. Но что самое интересное, так это выражение его лица – он был так ошарашен, словно в спальне Мерлина ожидал увидеть не его, а заморскую принцессу. - Сэр Мерлин, - вопросительным тоном начал он, неловко кланяясь. – Чем обязан? - Сэр кто? – брови слуги поползли вверх. – Милорд, что Вы на этот раз задумали? Очередная шутка? – он был почти обижен. Иногда шутки принца переходили всякие границы. Артур посмотрел на него удивленно-снисходительным взглядом, будто тот явно перебрал вина за обедом. - Шутка, сэр? - Почему Вы называете меня сэром? – все эти глупые розыгрыши были Мерлину не по душе. Артур впал в ещё большее недоумение, судя по выражению его лица. - Потому что так положено… сэр, - неуверенно ответил он. – Позвольте спросить, - добавил принц с некоторой долей смущения. – Зачем Вы взяли мою одежду? Не то, чтобы я был против… - Вашу? – Мерлин чуть не задохнулся от возмущения. – Ах вот как? Значит теперь ещё и последнюю рубашку решили отобрать? - Последнюю? – на лице Артура явно читалась его излюбленная фраза «Мерлин, ты – идиот», но почему-то он не стал ее озвучивать, ограничившись лишь удивленной улыбкой. – Я, конечно, слышал о скупости богачей… - пробормотал он себе под нос. – Но чтобы настолько… - С меня хватит, - слуга с полной решимостью вскочил с места, - у Вас конечно много свободного времени для того, чтобы разыгрывать подобные шутки, а у меня много дел. Так что простите, милорд, мне нужно идти. Он быстро поклонился и молниеносно покинул комнату, не заметив, как Артур за его спиной покрутил пальцем у виска. У вас бывало такое ощущение, когда всё вроде бы также, но что-то всё же неуловимо изменилось? Такое ощущение преследовало Мерлина. Замок стоял на месте, вид из окон был тот же, та же мебель… Но другая прислуга, другие рыцари, но что хуже всего – все вокруг называли его «сэр Мерлин» и кланялись, приветствуя. Он вспомнил о непонятном заклинании из старой книги, и ему вдруг стало страшно. Насколько это заклинание могло изменить окружающую действительность? И если это случилось, то как он вернет всё на круги своя, если книга исчезла? Волшебник прислонился спиной к стене и обхватил руками голову. В мыслях царил хаос. - Вот ты где, - смеющийся женский голос отвлек его от попыток внести ясность в мысли. Повернув голову, Мерлин увидел Моргану – сияющие счастьем глаза, румянец на щеках, она была хороша как никогда. И всё же интуитивно он отодвинулся, предвосхищая опасность. Но она лишь бросила на него обеспокоенный взгляд, в котором, к удивлению Мерлина, читалась искренняя забота. - С тобой всё в порядке? – волшебник пытался расслышать фальшь в ее голосе, рассмотреть лицемерие в ее глазах, но не мог. Его рассеянный взгляд скользнул вниз и вдруг заметил маленькие ручки, обхватившие ноги Морганы. - Ну всё, можешь не прятаться, проказница, - рассмеялась она. – Папа тебя заметил. Из-за ее спины выглянула девочка, удивительно напоминавшая Моргану – огромные голубые глаза, лицо будто у фарфоровой куклы и густые, темные, блестящие локоны, спадающие на плечи. - Папа! – выкрикнула она восторженно, и бросилась к нему. Мерлин не успел ничего понять, осознать, подобрать челюсть с пола, как она уже обнимала его за ноги. - Папа, какие у тебя ужжжасные штаны, - пролепетала девчушка, а Моргана добавила, смеясь: - Да, дорогой, почему ты выглядишь как конюх? Неужели решил быть ближе к народу? - Я умер. Я умер, - Мерлин повторял одно и то же, словно умалишенный. Происходящее никак не хотело укладываться в его голове. – А может я сплю? Да, точно, это сон. Сейчас кто-нибудь меня ущипнет, и я… Ай! Девочка захихикала. - Тебе больно, папа? - Я не твой папа! – буркнул Мерлин в порыве отчаяния. И зря. Он тут же поймал на себе взгляд Морганы – примерно такой же, как тогда, когда Мерлин с Гаюсом вырубили ее сестру. А затем, опустив глаза, столкнулся с ещё одной парой – полной слез и готовой разразиться фонтаном рыданий. - Ты меня не любишь? – большие детские глазища смотрели с таким непередаваемым трагизмом, что сердце мага ёкнуло. - Я умер… Я умер… - продолжал бормотать Мерлин, старательно избегая взгляда Морганы. – Конечно люблю… Эммм… «Черт, я даже имени-то ее не знаю», - растерянно чертыхнулся маг про себя. - Солнышко, - нашелся он и натянуто улыбнулся девочке, потрепав ее за густую темную шевелюру, которая удивительно напоминала его собственную. «Что ж, придется временно признать отцовство, пока не разберусь, в чем дело», - с трагическим вздохом смирился он. - У папы много дел, так что я спешу, - он снова потрепал девочку за волосы, улыбнулся Моргане и умчался вверх по лестнице. «Что я наделал???» - ужасался мысленно Мерлин, понимая, что именно он – причина изменений в Камелоте. Артур и Моргана неожиданно смягчились… Может заклинание делает людей добрее? Тогда как объяснить появление маленькой девочки и того, что его называют «сэр Мерлин»? Почему Моргана вообще во дворце? И она даже не попыталась его убить. И вообще, о ужас, он женат! Потоку мыслей не суждено было оформиться в какое-то конкретное соображение по поводу случившегося, поскольку впереди показался Гаюс. «Я спасен!» - на лице Мерлина появилась счастливая улыбка, и он бросился к старику. - Гаюс! Как хорошо, что я тебя встретил! - Конечно, я тоже рад вас видеть, сэр Мерлин, однако не ожидал столь бурного проявления эмоций, - сдержанно произнес лекарь с тем же снисходительным взглядом, что недавно ему пришлось наблюдать у Артура. - Да объяснит мне кто-нибудь, почему все называют меня «сэром»? – не выдержал Мерлин. – Гаюс, - он усмехнулся, оглядывая укутанного в шелка и бархат старика, - ты что, стянул вещи короля? За это и в темницу могут бросить. Хоть бы не разгуливал в них по замку. - Стянул вещи короля? – лицо Гаюса вытянулось. – Сэр Мерлин, я бы не советовал вам впредь злоупотреблять неразбавленным вином с утра. Это может пагубно отразиться на вашем здоровье, - он едва заметно наклонил голову и продолжил путь, оставив Мерлина вновь один на один со своими вопросами. «Так… Если я – сэр Мерлин, то не исключено, что и Гаюс стал каким-то сановником, - рассуждал волшебник, покидая замок. – А Артур выглядел вовсе не как принц. И Моргана снова живет во дворце. А ещё у нас дочь. О, убейте меня кто-нибудь, всё равно скоро голова лопнет!» Нужно было срочно привести мысли в порядок, а это можно было сделать только за пределами замка, где не было риска встретить ещё кого-нибудь из знакомых-незнакомых. Волшебник решил выбраться в ближайший лес, к ручью, где он иногда просиживал подолгу, размышляя. Он всё пытался угадать, кем же стал Гаюс, когда преодолев густые заросли, наконец-то вышел к нужному месту. Но и тут его мечты об уединении не сбылись – на его излюбленном месте уже сидел какой-то рыцарь, рассеянно перебирая палкой камешки в ручье. Мерлин разочарованно вздохнул и уже собирался развернуться обратно, когда незнакомец вдруг поднял на него взгляд, и они оба застыли в немом изумлении. Словно зеркальные отражения, Мерлин и его двойник в точности повторяли выражения лиц друг друга. - Кто ты? – после затянувшегося молчания наконец-то смог выдавить из себя двойник. - То же самое хотел спросить у тебя, - Мерлину ужасно хотелось подойти к нему и ткнуть пальцем – а вдруг он всего лишь иллюзия? - Я – сэр Мерлин, рыцарь Камелота и придворный маг. - Эй, тише, - в голосе юного волшебника слышался неприкрытый страх. – Тебя же могут услышать! - И что? – уже третий такой взгляд за день. - Нас обоих сожгут на костре за колдовство, вот что, - отчеканил Мерлин, будто объясняя прописную истину. - С каких пор в Камелоте стали сжигать людей за использование магии? Мерлин не нашелся, что ответить. Но он начал понимать одно – перемены произошли слишком масштабные. Даже могущественному волшебнику не под силу настолько всё вокруг изменить, а значит… - Я не в своем Камелоте… - пробормотал он. – Это какое-то заклинание перемещения… - Не понимаю, о чем вы, но мне не нравится, что вы притворяетесь мной, - заявил рыцарь с лицом Мерлина, поднимаясь с места. – Это магия? Изменение облика? - Параллельный мир – это единственное объяснение, - продолжал рассуждать Мерлин, не обращая никакого внимания на своего двойника. – И значит он – это я, только в другом мире… И ты сможешь мне помочь вернуться, - радостно закончил он, просияв. - Помочь в чем? - Вернуться домой, конечно же, - у Мерлина появилась надежда. Вполне возможно, что книга заклинаний в этом мире всё ещё лежит в тайнике, а значит он сможет ее оттуда достать и вернуться обратно. Оставалась лишь такая мелочь, как просветить свою копию относительно произошедших событий. Вдаваться в детали он не стал, чтобы сэкономить время, но в общих чертах объяснил свое появление здесь. Второй Мерлин ему безоговорочно поверил – кому же ещё можно верить в этом мире, если не самому себе? Хотя, само собой, он всё ещё не мог всего до конца осознать – слишком уж фантастичным казалось то, что где-то живут такие же люди как они, но судьба их сложилась совершенно иначе. - Что ж, - произнес рыцарь задумчиво, когда Мерлин закончил свой сбивчивый рассказ. – Попробуем найти ту книгу, о которой ты говоришь. Если она там, вернуть тебя в твой мир не составит особого труда. Они отправились обратно в город, по дороге наперебой расспрашивая друг друга об особенностях их мира. Вскоре оба они поняли, что нашли идеального собеседника, полностью разделяющего их интересы – себя. В Камелоте кипела жизнь – казалось, будто ничего не изменилось. Люди сновали туда-сюда, торговцы раскладывали свои товары, слуги спешили по своим поручениям. Возможно, Мерлин и подумал бы, что всё по-прежнему, если бы не ловил изумленные взгляды прохожих, не без интереса разглядывающих двух абсолютно одинаковых людей. Они спешили попасть во дворец, ведь мало было обнаружить книгу – нужно было ещё и найти обратное заклинание. Вполне возможно, что заклинание, прочитанное Мерлином необходимо для перехода в параллельный мир, а это вовсе не гарантирует, что прочитав его снова, он попадет именно к себе. На этот раз он решил действовать наверняка. - Сэр Мерлин! – кто-то бежал за ними, запыхаясь. – Сэр… Сэр??? Юноша словно увидел призрак, широко раскрыв глаза от изумления и даже приоткрыв рот. Он, похоже, не мог понять, кто из этих двоих – его господин. - Что случилось? – спросил рыцарь, значительно облегчив слуге задачу. - Он снова в таверне… Я пытался его образумить, но вы же знаете… Мерлин-рыцарь только вздохнул и покачал головой. - Где именно? - В «Розе и короне». - Хорошо, ступай обратно. Я разберусь. Юноша поклонился двойнику Мерлина и ему тоже, на всякий случай, и припустил в сторону дворца. - Нам придется заглянуть в таверну. Думаю, мы там не задержимся. Мерлин лишь кивнул в знак согласия, не понимая, что ему, а вернее его двойнику в этом мире, может понадобиться в прибежище любителей повеселиться и набить себе брюхо. Впрочем, переступив порог таверны, он понял, что и ему приходилось здесь бывать. В этой таверне Гавейн как-то напился до зеленых чертей, а денег у него, само собой, не было. Тогда слуге принца Артура пришла в голову идея отослать счет за выпитое и съеденное своему господину. Мерлин улыбнулся, вспомнив тот случай, и то, как им с его другом пришлось на следующий день чистить целый воз сапог в наказание. - И это – будущее Камелота… - горестно вздохнул вдруг рыцарь-волшебник, глядя в дальний угол зала, где прямо за столом спал изрядно подвыпивший человек. Его Мерлин мог узнать даже издалека и с затылка. - Гавейн! – радостно воскликнул он, глядя на друга. – Ну хоть что-то в этом мире не изменилось. Гавейн поднял лицо со стола, посмотрел сначала на Мерлина, затем на его двойника, затем снова на Мерлина. На его лице расползалась широкая счастливая улыбка. - Трактирщик! – выкрикнул он довольным голосом. – Отличное вино! Налей ещё один бокал. - Милорд, по-моему, вам уже достаточно, - увещевающим тоном произнес рыцарь, подошедший к нему. - Милорд? – Мерлин скептическим взглядом оглядел Гавейна и хихикнул. – Гавейн – принц? Да ладно! Все присутствующие в свою очередь уставились на наглеца, осмелившегося в таком тоне говорить о королевской особе. К тому же особе, щедро угощавшей их выпивкой. Рыцарь только выразительно посмотрел на Мерлина, и тот понял, что лучше держать эмоции в себе. Он пришел своему двойнику на подмогу, поскольку тот пытался поднять нетрезвого принца из-за стола. Вдвоем им с трудом, но всё же удалось вытащить его из таверны. Нести на себе такого здоровенного мужчину было делом нелегким, но ещё хуже было то, что он болтал без умолку или пел не очень приличные песенки, привлекая к себе всеобщее внимание. - Так значит Гавейн – сын Утера? – всё ещё не веря своим глазам и ушам, поинтересовался Мерлин, пытаясь перевести дыхание, когда им удалось передать принца в руки дворцовой стражи. - Утера? – рыцарь, который, казалось, и вовсе не устал, посмотрел на свое отражение так, будто тот сморозил несусветную глупость. – Гавейн – не сын разбойника, он – сын короля, Гаюса. - Стой, стой, стой, - юный маг дернул головой. – Король Гаюс? Гаюс? Король??? – он нервно хохотнул. – Он мне в жизни не поверит, когда я ему это расскажу. Так вот почему он выглядел напыщенным индюком и принял меня за сумасшедшего, когда я предположил, что он стянул у короля пару одежек. - Что??? – рыцарь закатил глаза. – Послушай, я понимаю, что тебе здесь всё в новинку и непривычно, но впредь постарайся сначала выяснить, кто есть кто, а уже потом говорить с ними. Король конечно незлобив, но даже ему могут не прийтись по нутру обвинения в воровстве. Хорошо? - Гаюс – король, - Мерлин только снова хохотнул, словно в жизни не слышал ничего более нелепого. – А Гавейн, значит, наследник трона? - Да, но для Камелота было бы лучше, если бы корону унаследовал младший сын короля – Ланселот. Он уж по крайней мере… - Ланселот??? – перебил его Мерлин. – Ланселот, которого король выгнал из Камелота за то, что он посмел притворяться дворянином, здесь – сын короля? - Ваш мир меня всё больше ужасает, - произнес рыцарь, недоверчиво глядя на своего двойника. – Тебя так удивило, что король Гаюс… король. А кто он в вашем мире? - Придворный лекарь. И мой наставник – Гаюс мне как отец. На этот раз нервно хохотнул Мерлин-рыцарь. - Не представляю короля, собирающим траву и варящим зелья. - У него отлично получается. Постой, когда я упомянул Утера, ты сказал «не сын разбойника». Что это значит? - Утер уже давно хочет заполучить Камелот, но он ему не по зубам. Шайку разбойников, которую он называет армией, мы бы давно разгромили, если бы не его дочери. Нимуэ и Моргауза – могущественные ведьмы, только благодаря им он всё ещё претендует на корону Камелота. - Справедливо… - задумчиво произнес Мерлин. – В смысле, ведь в нашем мире корона ему и принадлежит. - Ты точно хочешь вернуться в свой мир? – с улыбкой поинтересовался двойник. – Чем больше тебя слушаю, тем моя жизнь мне кажется всё более счастливой. - Моргана! – будто вспомнив нечто важное, воскликнул Мерлин. – С какой радости ты на ней женился? - Ну а с какой радости женятся? Мы любим друг друга. - Ушам своим не верю. - Дай угадаю – в вашем мире она злобная ведьма? – рыцарь усмехнулся. - Именно так. - Ты точно хочешь вернуться? Они рассмеялись и наконец отправились в дворцовую библиотеку, чтобы найти книгу. Книги в нужном месте не оказалось. Куда там – даже тайника в библиотеке, похоже, никогда не было. Оно и понятно – зачем скрывать предметы магии в королевстве, где она не запрещена? Мерлин понуро брел по коридору, следуя за своим двойником, словно его безмолвная тень. Он обещал, что они найдут решение проблемы. Но сколько времени для этого понадобится? День? Два? Десять лет? Страшно подумать, что за это время может произойти в их мире. Что если Моргана снова посягнет на Камелот, прознав, что Мерлин исчез? Моргана… Юный маг даже вздрогнул и отпрянул, когда перед ним вдруг оказалась дочь Утера. Впрочем, чьей дочерью она была в этом королевстве, оставалось для него загадкой. - Снова перемудрил с заклинанием? – весело поинтересовалась она, поочередно разглядывая двух одинаковых мужчин. - Не совсем, - второй Мерлин нежно обнял ее за талию и поцеловал в кончик носа. – Это другой я. В смысле, он не из нашего мира. Забрел случайно, - усмехнулся он. На лице Морганы не появилось ожидаемого изумления – скорее заинтересованность и любопытство. - Неужели в другом мире я настолько страшная, что он боится меня как огня? – девушка кокетливо улыбнулась, наблюдая за выражением лица чужака, так сильно похожего на ее мужа. В его глазах она видела непривычные чувства – страх, злость, недоумение. Это производило столь гнетущее впечатление, что она невольно поежилась. Как будто это ее муж смотрит на нее так… Но ведь она привыкла видеть в любимом взгляде лишь обожание и преданность. - Папа! – из комнаты выбежала уже знакомая Мерлину девчушка и бросилась к его двойнику. Он ловко подхватил ее на руки и закружил по коридору. Они оба весело смеялись и производили впечатление семейной идиллии. Мерлин поймал себя на мысли, что вся эта картина – он (вернее его копия), Моргана и эта маленькая девочка – смотрятся на удивление гармонично и не кажутся чем-то противоестественным. Если бы ещё вчера ему сказали, что подобное возможно, он бы поднял на смех любого и принял бы его за сумасшедшего, а сейчас… Сейчас почему-то невозможное казалось возможным. - Ещё один папа! – услышал он вдруг детский возглас и, повернувшись, увидел, что девочка тянет к нему ручки, сидя на руках своего настоящего отца. – Вот здорово! У меня двое пап! Мерлин не смог сдержать улыбки. Любого нормального ребенка наверняка напугало бы подобное раздвоение личности, но эту девчушку, похоже, ничто не могло смутить. Она смотрела на мир любопытными глазами и во всем находила что-то интересное. Он неуверенно протянул к ней руки, и она без колебаний перешла к нему, обняв его за шею. Это было странное чувство… Ему никогда раньше не приходилось держать на руках ребенка и уж тем более своего собственного. Он был растерян, мысли и чувства его путались, мир словно перевернулся с ног на голову за одно мгновение. Всё, что казалось когда-то правильным и незыблемым, вдруг пошатнулось. То, во что он верил, уже не казалось столь безоговорочным. Второй Мерлин и его молодая супруга обменялись улыбками. - Совсем как ты, когда впервые взял ее на руки, - заметила Моргана. – Правда тогда Ариадне не было и дня от роду. - Будь снисходительней, любимая, - отозвался ее муж. – Ему не выпало счастье быть женатым на тебе и воспитывать дочь. У них вообще странный мир, я тебе позже всё расскажу. А сейчас нам нужна твоя помощь. Они все зашли в просторную, уютно обставленную комнату, и рыцарь стал рассказывать своей супруге о книге, которую они искали и то, для чего она нужна. А маленькая Ариадна в это время заливисто смеясь, дергала своего «второго папу» за уши и хватала маленькими пальчиками за нос. - Кукла! – требовательно заявила она, показывая в дальний угол. - Где? – Мерлин не видел ничего хотя бы отдаленно напоминавшего детскую игрушку. - Кукла! – снова повторила девочка, ее глаза блеснули золотистым сиянием, и в следующее мгновение в ее руке оказалась изрядно потрепанная тряпичная кукла. Мерлин был поражен. - Она… Она… - Да, она владеет магией, - с гордостью прокомментировал её настоящий отец. – Трудно было ожидать иного с такими-то родителями, - они с Морганой тихо рассмеялись. – Думаю, из нее получится сильный маг со временем – как видишь, ей тоже не нужно прибегать к помощи заклинаний. - Что касается книги, - добавила Моргана, не давая Мерлину собраться с мыслями. – То нам нужно найти ее владельца или же того, кто сможет отправить тебя в твой мир без ее помощи. - Дракон! – оживился было волшебник, но тут же сник. – Ну да… Его ведь нет в подземелье и вообще, непонятно где он… - Дракон? – второй Мерлин явно заинтересовался услышанным. - Да, в нашем мире остался всего один, и он помогает мне в трудную минуту. - Но ведь это очень независимые существа. - Но ведь я – повелитель драконов. А ты разве нет? Рыцарь был ошеломлен. Он слышал о том, что существуют повелители драконов, но никогда не видел их. И уж тем более для него было удивительным открытием, что он и сам имеет подобные способности. Вдруг в другой части замка послышались громкие крики и топот ног. Рыцарь резко вскочил с места. - Что-то произошло! – он стремительно покинул комнату, поспешив в том направлении, откуда доносился шум. Мерлин опустил девочку на пол, глуповато улыбнулся, глядя на Моргану, и умчался за своим двойником. Тот бежал очень быстро, несмотря на то, что на нем была легкая кольчуга, которая наверняка немало весила. Маг уже во второй раз за день подумал, что пожалуй по возвращении стоит заняться физическими тренировками. - Что там? – выдохнул он, догнав рыцаря, который уже беседовал с одним из стражников. - Войско Утера у самого Камелота, - ни страха, ни неуверенности в голосе, только решимость. – Найди всех рыцарей, кого только сможешь, а я сообщу королю. Мерлин ничего не успел возразить или уточнить – его двойника и след простыл. - Найти рыцарей… Ну что ж, - он помчался по коридору, мысленно желая, чтобы расположение комнат в замке было тем же самым. Первым делом он ворвался в покои Артура. Правда на огромной кровати, похрапывая, спал вовсе не Артур, а Гавейн, к чьему царскому происхождению Мерлин никак не мог привыкнуть. - Милорд! – выкрикнул маг и громко прокашлялся. - Уйди прочь… - невнятно пробормотал Гавейн и уткнулся лицом в подушку. - Милорд, там вражеское войско! - Ну так разбейте его и позовите меня на пир, отпраздновать победу. - Но вы же рыцарь! И будущий король! Разве вы не должны защищать собственное королевство? - Вот именно, будущий, - принц наконец-то повернулся лицом к Мерлину, перекатившись на другой бок. – А пока король – мой папаша, пусть он и решает эту проблему. Гавейн конечно всегда был несерьезным, но такого отношения маг от него не ожидал. - Если Утер захватит Камелот, вам вообще не светит быть королем, милорд, - решил внести он ясность. - Ну вы и зануда, сэр Мерлин, - Гавейн сел на кровати, рассеянным взглядом рассматривая комнату. – С чего вдруг вы решили, что я должен участвовать в сражении? Ведь на меня уже давно все махнули рукой. Я – недостойный сын своего отца. Думаете, я не знаю, что все вокруг, в том числе и вы, мечтают о том, чтобы трон занял Ланселот? - Я так не думаю, милорд, - решительным тоном заявил Мерлин. – Я знаю, на что вы способны. Так сделайте милость, покажите это и остальным. Докажите им, насколько они в вас ошибаются! Гавейн посмотрел на своего собеседника таким взглядом, будто впервые его видел. - Ну после таких пламенных речей я просто обязан помахать мечом перед носом Утера, - пробормотал он, вставая с кровати. – Ещё бы знать, где валяется мой меч… Мерлин принялся рыскать по комнате в поисках оружия, в то время как принц переодевался. Надо сказать, что в отличие от Артура, тот прекрасно обходился без слуги. - Коня мне! – насмешливо произнес он, принимая из рук волшебника меч. - Что, прямо сюда? – с улыбкой уточнил Мерлин. - Да, ты прав, наверное это будет лишним. Что ж, вперед, покажем этому Утеру, насколько страшен в гневе невыспавшийся принц! - Вообще-то у меня есть ещё незаконченное дело, - маг поспешил к двери, ведь ему нужно было найти остальных. - Вот так всегда, - разочарованно протянул Гавейн. – Кто-то толкает воодушевляющие речи, а драться приходиться мне. И всё же, он быстрыми шагами направился к выходу из замка, полный решимости покромсать войско наглеца, посягнувшего на их королевство. - Милорд! – Мерлин вихрем ворвался в комнату, которая когда-то принадлежала ему. – Эм… То есть, кхм, Артур. - Сэр? - На Камелот напал Утер – почему ты всё ещё здесь?! – черт подери, до чего же было приятно командовать принцем, хоть в этом мире он им и не являлся. - Не понял, сэр? - Хватай оружие и вперед, на защиту королевства! – выкрикнул волшебник и добавил с нескрываемым удовольствием: - Артур, ты идиот? - Но… - тот смутился, не понимая, чего от него хотят. – Я не рыцарь. - Но меч-то ты в руках держать умеешь, я надеюсь? - Ну, вообще-то, я неплохо владею мечом, - гордо произнес Артур, в голосе которого проскальзывали интонации принца. - Этого вполне достаточно, - Мерлин стал подталкивать его к выходу. – Подвиги ждут. - Но… Я… - У меня нет времени на объяснения, - волшебник пресек все вопросы. – Это приказ. Ты ведь не вздумаешь возражать рыцарю? – Мерлин приподнял одну бровь. - Конечно нет, сэр. - Чудно. Войско там, - он указал пальцем в нужном направлении, а затем бросился дальше по коридору, оставив Артура терзающегося сомнениями одного. Он стоял на вершине холма, и ветер развевал его иссиня-черный плащ. Суровые черты лица, решительный взгляд, словно это последний решающий бой, который должен определить исход всего. Утер был похож на ангела смерти, несущего хаос и разрушения. Хладнокровного и беспощадного. Внизу, на равнине будто разлилась кровь – море ратников в блестящих кольчугах и красных плащах ждали начала битвы. Вскоре кровь действительно затопит эту равнину… Эти воины ещё не знают, что жертвуют своими жизнями впустую – у них нет ни малейшего шанса на победу. Запах смерти витает в воздухе – она уже близко… Ланселот не сводил глаз со своего врага. Возвышающийся над ними, будто воинствующее божество, он производил мрачное впечатление. Однако ни во взгляде принца, ни в осанке, ни в голосе не было страха. Страх – слишком большая роскошь для того, кто должен воодушевлять и подавать пример другим. Его отец слишком стар для того, чтобы вести рыцарей в бой, а старший брат наверняка даже и не знает, что враг стоит у ворот Камелота. Тяжкая ноша лежала на его плечах, и он должен был с достоинством нести ее. - Чуть не пропустил всю потеху, - принц обернулся, не веря своим ушам. - Гавейн? - А ты ожидал свою женушку в рыцарском облачении? Я конечно не такой симпатичный, как Гвен, но на поле боя от меня пользы будет больше. Ланселот хлопнул брата по плечу. Теперь он был не один. В рядах рыцарей тоже чувствовалось воодушевление. Ещё бы, ведь случилось чудо – старший сын короля, которого все считали безнадежным, стоял среди них, готовый отдать жизнь за Камелот. Теперь они просто обязаны одержать победу. Они шли и шли, бесконечным потоком. Армия цвета траура, цвета смерти, цвета одеяний Утера. Их было слишком много, так много, что будь они людьми, и то было бы мало шансов на удачный исход битвы. Но они не были людьми. Создания магии, сотворенные дочерьми Утера из трех элементов: земли, огня и металла. Они не чувствовали боли, не знали жалости, страха, не умели отступать. Меч вонзался в них будто в месиво, не причиняя никакого вреда. Воины с размаху отрубали им конечности, но вместо них появлялись новые. Они душили, давили, сокрушали. Бездушные орудия убийства, длань смерти. Армия Камелота редела с каждой минутой. Мерлин, появившийся на поле битвы, со всё больше одолевавшим его отчаянием наблюдал, как на его глазах погибают люди. Ни один из них не пытался сбежать, каждый дрался до последнего вздоха, но их гибель была напрасной – армия Утера не уменьшилась ни на одного воина, а их были сотни. Рыцари лишь на время могли сдержать наступление врага, но он становился всё ближе. В стороне от эпицентра событий, почти у самых стен Камелота суетились женщины. Среди них Мерлин четко различал Моргану – она колдовала над раненными, пытаясь исцелить их раны. А вот присутствие в этой толпе короля почему-то нисколько его не смутило – он настолько привык видеть Гаюса, помогающим больным и страждущим, что даже зная о его высоком статусе в этом мире, эта картина выглядела вполне естественной. Но что мог сделать он? Мерлин казался самому себе столь маленьким и ничтожным, что сердце разрывалось в груди. В гуще битвы мелькали фигуры Гавейна и Ланселота. Наконец-то он видел того Гавейна, которого привык видеть – он ловко орудовал мечом, не останавливаясь ни на минуту. Не менее достойно сражался его младший брат – Ланселот. Вокруг них всё теснее сжималось кольцо воинов Утера, не оставляя им шансов на отступление. Сердце Мерлина дрогнуло, когда он увидел, как Ланселот рухнул на землю, сраженный магическим существом. Ещё мгновение и смерть. Он не верил своим глазам, не хотел верить. Принц остался лежать на земле, тогда как вокруг него кипела бойня. Вдруг он услышал свой голос – громкий, будто эхо, доносившееся издали. Но ведь он и рта не раскрыл! Ошеломленный, он не сразу понял, что это был другой Мерлин – его двойник, рыцарь и придворный маг. Он колдовал, но безуспешно. Но маг не сдавался, перебирая все возможные заклинания, которые могли бы помочь одолеть вражеских существ. Дыхание Мерлина становилось всё более тяжелым, сердцебиение ускорялось, кровь как будто быстрее текла по жилам. Звуки битвы постепенно слились в неясный гул, доносившийся будто через стекло. Перед глазами всё слилось в неясную картину. Он ничего не чувствовал, не осознавал, не понимал. И только сражающиеся на мгновение замерли, услышав громогласный голос мага, исходивший будто из самых недр земли. Даже те, кто не знал произносимых слов, поняли – он взывает к помощи. Это был крик отчаяния, но в то же время решительный и неумолимый зов. Солнце, стоящее в зените, померкло, словно его закрыли грозовые тучи. Рыцари Камелота продолжали отчаянно сражаться, не имея права отвлечься хоть на секунду. Любая оплошность могла стоить им жизни. Потерянные жизни могли стоить потери Камелота. Но взгляды раненных и тех, кто им помогал, магов и их врагов по ту сторону поля битвы, были прикованы к небу. Они были поражены увиденным. Поражен был даже тот, из-за кого посреди дня вдруг наступили сумерки. Мерлин прибегнул к последней оставшейся возможности, но даже он не был готов к подобному результату. В небе парило не меньше десятка драконов, летевших на его зов. Они ждали, готовые исполнить волю повелителя драконов. Как он мог не знать? В мире, где магия не запрещена, не было целенаправленного истребления магических существ. Никто не заточал дракона в подземную пещеру, они были свободны, и их было много. Возглас Гавейна вывел его из забытья. По его приказу рыцари Камелота спешно уносили ноги с поля битвы, преследуемые не слишком торопливыми воинами Утера. У них был всего один шанс, и Мерлин не имел права его упускать. Он поднял взгляд вверх и с той громкостью, на которую был способен, произнес слова на языке древней религии. В следующее мгновение драконы метнулись вниз, и из их раскрытых пастей вырвались потоки пламени, сокрушающие всё вокруг. Всё было объято огнем, из-за которого не было видно ничего. Удалось ли им одержать победу? Смогли ли драконы уничтожить порождений магии? На смену огню пришла пелена темного дыма, стелящегося по равнине. Воины терпеливо ждали, пользуясь мгновением, чтобы отдышаться. Все взгляды были устремлены на поляну. Постепенно дым начал рассеиваться, и глаза наблюдающих смогли различить силуэты воинов Утера, всё ещё стоявших на поле битвы. - Гавейн! Нет! – Мерлин с ужасом наблюдал за принцем, который решительно направился к воинам Утера. Он подошел к ближайшему из них, взмахнул мечом, и голова магического существа покатилась по земле. Второго он просто толкнул ногой, и тот рухнул, словно каменное изваяние. Принц повернулся лицом к своим рыцарям и поднял меч высоко над головой. Толпа рыцарей ощетинилась поднятыми к небу мечами, сверкавшими на солнце, и раздался торжествующий клич. Это была победа. Мерлин взглянул на вершину холма – она опустела. Ангел смерти покинул владения Камелота, но его жители заплатили за это слишком высокую цену. Мужчины не плачут, но слезы сами текли по щекам Мерлина, и он не мог остановить этот поток, как ни старался. Лицо короля казалось каменной маской – бледной и неподвижной. Он держал за руку своего младшего сына и всё ещё надеялся на чудо, но чуда не происходило. Моргана лечила раненных, но ее глаза застилали слезы – слезы отчаяния от осознания того, что она не смогла спасти Ланселота. Всего ее магического умения не хватило для того, чтобы вернуть его к жизни – она была могущественной, но не всемогущей. Только Гавейн стоял спиной к погибшему брату, обратив свой взор к горизонту. Он не смел взглянуть на спокойное лицо Ланселота, который больше никогда не улыбнется, не попытается его образумить, не взглянет на него так, будто это он – старший брат. Он совершил слишком много ошибок в своей жизни, но чтобы понять это, ему пришлось потерять самого дорогого в жизни человека. Эта утрата была невосполнимой, а боль от осознания произошедшего – невыносимой. Драконы покинули территорию Камелота. Все кроме одного, продолжавшего кружить в небе над полем боя. Мерлин знал, что это за дракон, но не знал, чего он хочет. Волшебник спустился на равнину, где всё ещё молчаливым строем стояли воины Утера, создавая мрачное впечатление, словно они вот-вот оживут и снова начнут сеять смерть. Дракон сделал круг в воздухе и опустился на землю. - Здравствуй, Келгара, - Мерлину пришлось задрать голову, чтобы видеть его глаза. - Ты знаешь мое имя, - это было скорее утверждение, чем вопрос. – И я знаю тебя, Мерлин. Твое появление здесь было неслучайным. - Ты совершенно одинаков, независимо от того мира, в котором я нахожусь. Снова будешь говорить о моем великом предназначении? – с неизбежностью в голосе выдохнул волшебник. - Вообще-то я подумал, что ты хочешь вернуться домой и не знаешь, как это сделать. - А ты знаешь? – Мерлин заметно оживился. - Разумеется. Маг ждал, что Келгара расскажет ему, как это сделать, но дракон молчал, явно испытывая его терпение. - Так может поделишься со мной своим знанием? – не выдержал он после минутного молчания. - Книга заклинаний хранится у короля, но ты не сможешь ее прочесть без моей помощи. - Так мне нужно принести книгу сюда? - Нет, я научу тебя понимать ее, - ответил Келгара, и пока Мерлин успел что-либо сказать, он кожей ощутил дыхание дракона. Воздух мерцал, и это мерцание отразилось в зрачках волшебника золотистым сиянием. - Теперь ты сможешь прочитать книгу без моей помощи, - дракон взмахнул крыльями, взмывая в воздух. – Но это знание исчезнет, когда ты окажешься в своем мире. - Этого вполне достаточно, - пробормотал волшебник, наблюдая за своим удаляющимся спасителем. В тронном зале опустел не только один из тронов, располагавшихся по правую руку от трона короля. Опустели сердца тех, кто скорбел по павшему в бою принцу Ланселоту. Но сейчас здесь царила атмосфера торжественности, несмотря на произошедшие днем ранее события. Мерлин повернул голову, чтобы посмотреть на выражение лица коленопреклоненного Артура. Его взгляд был устремлен прямо перед собой, а весь его вид соответствовал торжественности случая. Сэр Мерлин и принц Гавейн рассказали Мерлину о том, как доблестно сражался придворный слуга, не зная ни страха, ни усталости. Именно он вынес с поля боя тело принца Ланселота в надежде, что магам всё же удастся его спасти. - Встаньте, сэр Артур, рыцарь Камелота - голос Гаюса, облаченного в королевские одежды и с короной на голове, звучал так, что не возникало никаких сомнений в том, что он рожден править Камелотом. Артур поднялся, а король подошел к Мерлину. Острие меча коснулось сначала одного плеча, затем другого. Сердце волшебника заколотилось быстро, готовое выпрыгнуть из груди. - Встаньте, сэр Мерлин, рыцарь Камелота Всё это было как во сне. Может это и вправду сон? Ведь он провел всю ночь в молитве. Теперь он – рыцарь Камелота. И пусть его посвятили в рыцари не в его мире, его сердце всё равно было переполнено счастьем и гордостью. Волшебник кивнул Артуру, а затем улыбнулся своему отражению – а как же ещё назвать того, кто был как две капли воды похож на него? Теперь даже одежда у них была абсолютно одинаковая, так что и Моргана, встретившая их на последовавшим далее пиру, растерянно переводила взгляд с одного на другого, боясь ошибиться в выборе мужа, а они только улыбались абсолютно одинаковыми улыбками. --------------------------------------------------------------------------------------------- Мерлин сидел в своей комнате, рассеянно вертя в руке простую на вид книгу, которая изменила всё. Смел ли он мечтать, что когда-нибудь его посвятят в рыцари? На его плечах был красный плащ с гербом Камелота, король общался с ним на равных, но что оставило в его душе неизгладимый след, так это то, что он использовал магию. Открыто, не скрываясь, не боясь наказания. Он видел мир, в котором магия не была запрещена. В котором драконы жили вольно, а одаренные магическими способностями не прятались, боясь пламени костра. А ещё он был женат, и у него была чудесная дочь. Образ Морганы – любящей жены и волшебницы, исцеляющей людей, накрепко засел в его памяти. Зло ведьмы, которую он знал в своем мире, не было изначальным. Так что же так повлияло на нее? Где она оступилась? И где ошиблись они? Сомнение зародилось в душе мага, который раньше был уверен, что произошедшее с ней было неизбежно. Но так ли это? В соседней комнате послышался голос Артура. Он звал своего слугу и явно был в дурном расположении духа. - А слугой он мне нравился больше, - Мерлин усмехнулся и спрятал книгу заклинаний под подушку. Позже он вернет ее обратно в тайник, чтобы больше никому не пришла в голову идея экспериментировать с заклинаниями. - Возможно, и вправду стоило остаться там. Ему так много нужно рассказать Гаюсу! А ещё, ему просто жизненно необходимо увидеть Ланселота. Просто увидеть. В памяти Мерлина всё ещё звучали слова принца Гавейна о том, что ему будет легче пережить свое горе, зная, что где-то Ланселот всё ещё жив и счастлив.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.