Часть 4
30 января 2014 г. в 01:54
В то утро Мукуро чуть ли не в первый раз за прошедших полгода удосужился проверить почту. Отправив в мусорное ведро ворох газет, брошюр и рекламок, он взял в руки свежий номер популярной японской газеты и принялся просматривать заголовки и сводки новостей. Внезапно его глаза остановились в одной точке, а через пару минут пальцы уже судорожно набирали выученный наизусть номер телефона.
— Бьякуран! Бьякуран! Джессо, мать твою налево!!! — орал Мукуро в трубку, нервно пританцовывая на месте.
— Ааа? Что такое? Ты чего кричишь? — раздался, наконец, из трубки заспанный голос Бьякурана. — Пожар, потоп, что там у тебя?
— Это у тебя сейчас будет и пожар, и потоп сразу! Ты утренний выпуск «Асахи симбун» видел?
— Неееет… а что там?
— А вот посмотри и узнаешь!
Спустя пять минут в трубке снова раздался удивленный голос:
— Это что… моя статья… мою статью напечатали в «Асахи симбун»?! Мукуро-кун, скажи, что это — правда, а то мне кажется, что я еще сплю!
— Не спишь! Твою статью напечатали в «Асахи симбун»! Поздравляю!
— Боже, мне даже не верится! — ликовал Бьякуран на том конце провода. — Приезжай ко мне вечером! Это стоит отметить!
— Окей. Захвачу побольше зефира.
— Захвати, захвати. Жду! — Бьякуран бросил трубку.
Ближе к семи часам Мукуро уже ехал по знакомой дороге на своем «Лексусе», заднее сиденье которого было завалено коробками с зефиром и бутылками вина. Он заехал в хорошо знакомый двор, с трудом втащил в лифт зефир и вино, и вскоре уже звонил в дверь квартиры друга. Джессо распахнул дверь, лучась счастьем и улыбаясь до ушей, чуть не сшибив при этом Мукуро с ног.
— Ты что, ограбил винный магазин? — со смехом спросил он.
— А если и да, то что? Не каждый день лучшего друга печатают в одной из крупнейших японских газет, — улыбнулся Мукуро в ответ. — Помоги лучше занести это все.
Не без труда втащив припасы внутрь, он в который раз окинул взглядом уютную гостиную. Мукуро очень любил бывать в небольшой, солнечной квартирке друга. Гостиная была тесно заставлена деревянной мебелью, выполненной в светло-ореховых тонах, и всевозможными красивыми безделушками. Небрежно закиданный подушками диван так и приглашал присесть, а то и прилечь, и немного отдохнуть. Солнечный свет заливал комнату, добавляя атмосфере теплоты и уюта. Донельзя довольный Бьякуран отлично вписывался в общую картину, пританцовывая у журнального столика и попутно расставляя бокалы и вазы с фруктами. Через пару минут они уже сидели на диване, распивая вино, и Бьякуран вдохновенно рассказывал о неожиданно обрушившемся на него успехе.
— А пару часов назад, ты только представь, — заканчивая рассказ, воскликнул он, — мне позвонили из редакции и предложили постоянную работу!
— Это просто здорово! — искренне обрадовался Мукуро. — За это стоит выпить!
Бокалы звякнули в тишине залитой солнцем комнаты. Мукуро, поедая ломтики своих любимых ананасов, блаженно откинулся на спинку дивана. Бьякуран, допив очередной бокал вина, уставился куда-то в пространство. Затем его взгляд остановился на темно-синих волосах Мукуро. Бьякуран и раньше замечал, что ему очень нравятся длинные, красивые волосы друга, которые он то и дело небрежно откидывал на спину. Почему-то Джессо вспомнил, как держал эти самые волосы, пока пьяный вздрызг Мукуро обнимался с унитазом после пьянки, которую они устроили на его день рождения. В тот день он на пару часов съездил к родителям, а остаток дня провел с ним, с Бьякураном, не желая и слышать о каких-либо друзьях и вечеринках. «Мне с тобой уютнее будет» — только пожал плечами Рокудо в ответ на все предложения друга. Здорово было. Следующим воспоминанием, всплывшим в нетрезвой голове, был канун Нового Года, который они, конечно же, отмечали вместе. Какой-то странный вкус салата, дикая боль в животе, Мукуро, заботливо укрывавший его пледом и засовывающий в рот активированный уголь. Утром они смеялись над этим, лежа на диване и отбирая друг у друга одеяло.
— Знаешь, Бьякуран, — сказал тогда Мукуро, — я не хочу, чтобы этот год уходил. Уж слишком хорошим он был. Особенно с тех пор, как я нашел себе такого друга, как ты.
— Но я никуда не денусь и в следующем году, — улыбался Бьякуран.
— Да? Это хорошо. Это просто замечательно. Спасибо тебе.
— За что?
— А за все. Я лл… ммм… очень рад тому, что ты у меня есть.
Бьякуран мог только представить, насколько удивленным в тот момент было выражение его лица.
— Эй, ты чего на меня уставился? — вывел его из транса голос Мукуро.
— А? Аааа, ничего, это я так, — невнятно ответил Бьякуран, делая еще один глоток вина. Для храбрости, так сказать. Очень хотелось поговорить. — Мукуро-кун?
— Что?
— Хотел тебе сказать, что не знаю, чтобы я без тебя делал, — заплетающимся языком проговорил Джессо.
— Ку-фу-фу, жил бы спокойно дальше, — усмехнулся Мукуро.
— Нет, ну правда! — пытался донести свою мысль Бьякуран, поудобней устраиваясь на диване. — Вот ты представляешь свою жизнь без меня? Я свою жизнь без тебя не представляю!
Мукуро задумался, покачивая захмелевшей головой.
— И я нет, — наконец-то ответил он.
— Иди сюда, — развел руки растроганный Бьякуран, расплескивая вино на ковер. — Обниму тебя, что ли.
Мукуро приподнялся с дивана, но, не удержав равновесия, упал на тихо крякнувшего Бьякурана.
— Тяжелый ты, — пожаловался он, глядя другу в глаза.
— Тяжелый? Ну все, — изображая обиду, вырывался Мукуро.
Комнату наполнил громкий смех, а через мгновение — звук столкнувшихся лбов.
— Оя-оя, — застонал Мукуро, потирая лоб.
Бьякуран лишь замер на минутку, вглядываясь в красивое лицо, находившееся в сантиметре от его собственного. Он не мог сказать, что толкает его на этот шаг, но в следующую секунду он уже легонько поцеловал приоткрытые губы Мукуро.
— Ты что, так сильно ударился? — только и успел спросить он прежде, чем Бьякуран заткнул его следующим поцелуем.
Мукуро не мог сказать, что это было неприятно. Но это было… неправильно. Ненормально. Бьякуран не должен сейчас целовать его, а он совершенно не должен отвечать ему. Он не должен так реагировать на прикосновения холодных, тонких пальчиков Бьякурана, которые гуляли по его спине, вызывая своими прикосновениями что-то, похожее на легкие удары тока. Его сердце не должно сейчас так стучать в грудной клетке. Или должно? Руки, которые уже снимали с Бьякурана футболку, видимо, считали, что все в порядке. Губы, которые отвечали на поцелуй, кажется, были того же мнения. Комок, постепенно завязывающийся внизу живота, явно намекал, что все так и должно быть.
«Это все алкоголь», — выдал мозг последнюю здравую мысль, окончательно выключая логику и позволяя Мукуро полностью отдаться во власть чувств и неожиданно сильных рук Бьякурана. Эти самые руки бережно уложили его на диван, без малейшего стыда гуляя по его телу и задевая самые чувствительные точки. Тяжелое дыхание разрезало тишину, как нож, а когда Бьякуран оторвался от губ Мукуро и принялся целовать его шею и плечи, к дыханию прибавились негромкие стоны.
— Бьякуран… — с трудом выговорил Мукуро. — Может, не стоит?.. Не надо…
— Прости, Мукуро-кун, — хрипло ответил Бьякуран, — я уже не смогу остановиться.
С этими словами Бьякуран стянул с Мукуро брюки и нижнее белье. Тот тихо выдохнул, а когда ладони Бьякурана опустились на его бедра, постарался просто отключить все разумные посылы своего сознания. «В конце концов, тебе же приятно», — пело вино в его голове, и он решил согласиться с ним, тем более, Бьякуран своими руками и языком вытворял с его телом такое, от чего Мукуро только изгибался и стонал, как девушка легкого поведения. Почувствовав резкую боль, Рокудо зашипел и до крови закусил губу.
— Тише, тише, Мукуро-кун, — тихонько прошептал Бьякуран. — Потерпи немного. Все будет хорошо.
И, правда, через несколько минут Бьякуран, осторожно двигаясь, задел какую-то точку у него внутри, заставив Мукуро громко застонать и еще крепче прижать к себе любовника, царапая его спину. Количество воздуха все уменьшалось, темп все возрастал, температура воздуха, казалось, поднялась до сорока градусов по Цельсию, комнату наполнили хрипы и стоны. Пальцы Бьякурана побелели, сжав чужие бедра в момент оргазма, оставляя на бледной коже отчетливые отпечатки пальцев. Рокудо же с хриплым стоном выгнул спину, как кошка, а после устало откинулся на подушку. Бьякуран упал рядом, собственнически обнимая своего друга (друга ли?), и почти сразу уснул. Мукуро, в свою очередь, попытался последовать примеру друга. Получилось далеко не сразу. Очень уж мешал ураган мыслей, чувств и эмоций, градом обрушившихся на его голову. Было как-то не по себе. «Завтра разберемся», — подумал Мукуро и, наконец-то, позволил себе уснуть.